Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DWT KGS16-210 Р Serie

  • Página 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 11 Obecné...
  • Página 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 11 Жалпы...
  • Página 12 Elektrowerkzeug - technische Daten Paneelsäge KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Elektrowerkzeug - Code [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Nennaufnahme 1600 1800 Ausgangsleistung 1045 127 V [A] Stromstärke bei Spannung 230 V [A] Leerlaufdrehzahl [min 4800 4800 Min.
  • Página 13 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- che können zu Unfällen führen�...
  • Página 14 das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden • Benutzen Sie nur scharfe und unbeschädigte Säge- Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass blätter� Gesprungene, verbeulte oder stumpfe Säge- blätter müssen ersetzt werden� das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� • Nutzen Sie keine Sägeblätter mit Maßen (Außen- •...
  • Página 15 • Es ist notwendig die anzuwendenden Regeln zu be- Symbol Bedeutung achten, während Sie die Traversierung nutzen� • Beim Schneiden von Nuten ist es notwendig das Sägeblatt im Auge zu behalten - es könnte im Material, Eine Staubschutzmaske tra- das bearbeitet wird, steckenbleiben� gen�...
  • Página 16 48 Feststellmutter für die Justierschraube der Nuttiefe 49 Platte 50 Einschraubmutter Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch DWT * Zubehör Die Gehrungskreissäge ist für das Schneiden von Ein- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört zelteilen aus Holz konzipiert� Es ist bestens für präzise teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Página 17 Rohlings) und sie mit den Flügelschrauben 27 fixieren Anpassen der Schnitttiefe (siehe Abb. 10-11) (siehe Abb� 3)� Passen Sie mit Hilfe des Bolzens 38 und der Feststell- Zwinge Montage / Demontage (siehe Abb. 4) mutter 39 die Schnitttiefe so an, dass das Sägeblatt 5 bei niedrigster Position höchsten 5 mm in den Schlitz Um die Rohlinge anständig zu fixieren montieren Sie des Einsatzes 15 ragt�...
  • Página 18 gels 11 anliegen ist eine Anpassung nicht nötig, sonst • Halten Sie den Hebel 16 gedrückt und stellen Sie müssen Sie eine Anpassung durchführen� den Schnittwinkel ein indem Sie die Platte 14 bei der • Lösen Sie den Haltebolzen 26 mit dem Inbus- Sperre 17 drehen�...
  • Página 19 Sie schneiden (siehe Abb� 22)� len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie • Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten außerdem unter: www.dwt-pt.com� Sie bis das Sägeblatt 5 vollständig zum Stillstand ge- kommen ist� • Heben Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs ru- Transport des hig an�...
  • Página 20 Power tool specifications Slide mitre saw KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Rated power 1600 1800 Power output 1045 127 V [A] Amperage at voltage 230 V [A] No-load speed [min 4800...
  • Página 21 Work area safety • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the • Keep work area clean and well lit. Cluttered or power tool in unexpected situations� dark areas invite accidents� •...
  • Página 22 when controlling the power tool� Therefore, proper • Always process only one blank - this is the only way holding can reduce the risk of accidents or injuries� to fix it properly. • While processing long blanks use the clam ping de- Service vices and be sure to provide a support under the long end of the blank�...
  • Página 23 Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety regulations Wear protective gloves� and instructions� Vertical position of the saw Wear safety goggles� blade� Wear ear protectors� Inclined position of the saw blade� Wear a dust mask� During operation, remove the accumulated dust� Disconnect the power tool from the mains before instal- Do not dispose of the power...
  • Página 24 25 Retention screw * Extension bracket mounting / dismounting (see fig. 3) 26 Retainer bolt 27 Butterfly screw * If you are planning to cut long blanks, you should 28 Body angle lock (for carrying) mount extension brackets 12, adjust them properly 29 Guideway (depending on the blank length) and fix them using 30 Dust bag *...
  • Página 25 • Loosen lock-nut 39� • Turn on the kerf indicating laser (using on / off switch 33) - the laser beam should accurately point at • Adjust the cutting depth by turning bolt 38 in or out� the kerf, otherwise - align the laser� •...
  • Página 26 11 until saw blade 5 reaches its po- parts diagrams and information about spare parts can sition in front of the machined piece-part (see fig. 23). also be found under: www.dwt-pt.com� • Adjust the length of extension clamps 12 depending on the piece-part length�...
  • Página 27 Spécifications de l’outil électrique Scie à onglet radiale KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Code de l’outil électrique [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Puissance absorbée 1600 1800 Puissance en sortie 1045 127 V [A] Ampérage tension 230 V [A] Régime à...
  • Página 28 Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles� • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. • Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- Les zones encombrées ou obscures sont sources rer que le commutateur est en position off (arrêt) d’accidents�...
  • Página 29 les instructions utiliser l’outil électrique. Les outils • S’assurer que tous les appareils empêchant de tou- électriques sont dangereux pour des personnes non cher accidentellement la lame de scie soient correcte- formées� ment installés, fonctionnels et en bon état� • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- •...
  • Página 30 • Éviter d’arrêter le moteur de l’outil électrique lorsqu’il Symbole Légende est en charge� • Éviter de surchauffer votre outil électrique lorsque vous l’utilisez longtemps� • Si votre outil électrique est équipé d’un laser indica- Sens de la rotation� teur de voie, observez les mesures de sécurité néces- saires�...
  • Página 31 49 Plaque Désignation de l'outil électrique 50 Vis de fixation de la pièce insérée * Accessoires La scie à onglet radiale est conçue pour découper des morceaux de bois� Elle convient mieux pour une dé- Une partie des accessoires représentés et décrits coupe angulaire précise�...
  • Página 32 Installation / remplacement des piles du laser indi- • Mettre les côtés de l’équerre d’alignement 90° cateur de voie (voir les fig. 6-7) ou 45° (en fonction de l’angle à aligner) à la surface de la lame de scie 5 et du plateau 14� Si l’équerre joint les •...
  • Página 33 Découper sans traverser (voir la fig. 22) Première utilisation de l’outil électrique • Mettre l’outil électrique sur la table de travail et le fixer de préférence avec des boulons ou des clameaux. Toujours utiliser la bonne tension d’alimentation: la • Dévisser la vis 25 et déplacer le carter de l’outil tension d’alimentation doit correspondre à...
  • Página 34 également disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� Avant de commencer à travailler avec l’outil élec- trique, s’assurer qu’il est débranché. Transport des outils électriques...
  • Página 35 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Troncatrice radiale KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Codice utensile elettrico [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Potenza nominale 1600 1800 Potenza erogata 1045 127 V [A] Amperaggio del voltaggio 230 V [A] Velocità...
  • Página 36 Sicurezza dell’area di lavoro batterie, quando si prende in mano o si trasporta l’utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- dita sull’interruttore oppure alimentare gli utensili con ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� l’interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
  • Página 37 compromettere il funzionamento dell’utensile. Se • Durante l’operazione non posizionare mai (fascetta, cuneo, ecc�) la copertura di protezione scorrevole in danneggiato, far riparare l’utensile prima dell’uso. posizione aperta� Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui • Evitare di bloccare la copertura di protezione scor- non è...
  • Página 38 • Se il vostro apparecchio elettrico è dotato di un indi- Simbolo Significato catore laser, seguire le necessarie misure di sicurezza� Non guardare mai direttamente il fascio di luce o pun- tarlo contro persone o animali - se il fascio colpisce gli Bloccato�...
  • Página 39 di grossi pezzi-parti in legno (es� pannelli, parquet, Installazione e regolazione ecc�)� elementi dell'utensile elettrico Usando lame speciali si possono tagliare anche plasti- ca ed alluminio� L’apparecchio elettrico è indicato solo Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensi- per chi usa la mano destra� le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Página 40 Sostituzione della lama (vedi fig. 8-9, 19) [KGS16-210 P] Dopo un uso prolungato, la lama potreb- Il bullone 44 viene usato per impostare be diventare molto calda, sostituirla uti- l’inclinazione del telaio a 45° (vedi fig. 13). lizzando i guanti. Questo riduce anche il Da notare: il bullone 44 è...
  • Página 41 • Regolare la lunghezza di estensione dei morsetti 12 Accensione / spegnimento in funzione della lunghezza delle parti-pezzi� dell'utensile elettrico • Impostare l’angolo di taglio desiderato come descrit- to sopra� Attenzione: se il taglio è effettuato con il Accensione: corpo dell’apparecchio elettrico sollevato e girato Premere la leva blocco 23 verso sinistra con la mano allo stesso momento, prima impostare il grado di destra (vedi fig.19) - questa operazione facilita la pres-...
  • Página 42 Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro- zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: dotta senza cloro� www.dwt-pt.com� Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche. Italiano...
  • Página 43: Especificaciones De La Herramienta Eléctrica

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Ingletadora telescópica KGS16-210 P KGS18-255 P Código de la herramienta [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Potencia absorbida 1600 1800 Potencia de salida 1045 127 V [A] Amperaje en el voltaje 230 V [A] Velocidad de giro en vacío [min...
  • Página 44 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Página 45 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas • No use hojas de corte de acero rápido� fuera del alcance de los niños y no permita que las • Nunca use otro tipo de hojas de corte (abrasivas, de personas que no estén familiarizadas con la herra- diamante, etc�) para esta herramienta eléctrica�...
  • Página 46 • Si durante las operaciones, la hoja de corte se atas- Símbolo Significado ca en la pieza o se bloquea por los residuos, apague inmediatamente la herramienta eléctrica y sólo enton- ces elimine la causa de bloqueo de la hoja de corte� Desconecte la herramienta •...
  • Página 47 42 Indicador del ángulo inclinado del cuerpo Símbolo Significado 43 Tornillo 44 Perno del ajuste de ángulo inclinado del cuerpo 45 Contratuerca del ajuste de ángulo inclinado del cuerpo No deseche la herramienta 46 Línea indicadora del tornillo de ajuste de láser * eléctrica en un recipiente de basura doméstica�...
  • Página 48 Montaje y desmontaje de la mordaza (ver figura 4) en la ranura de inserción 15 como máximo 5 mm en su posición más baja� • Afloje la contratuerca 39� Para fijar las piezas correctamente, monte la mordaza 20 y fíjela con el tornillo mariposa 27 (ver fi- •...
  • Página 49 Alineación del indicador láser de la sección de cor- Puede preestablecer los ángulos más frecuen- te (ver figuras 17-18) tes (45º, 22�5º, 0º, etc�) Antes de comenzar cualquier trabajo, asegúrese de • Afloje el bloque 17 y presione la palanca de fija- que el indicador láser de la sección de corte se en- ción 16�...
  • Página 50 Corte de ranuras (ver figuras 24-25) puede encontrar en: www.dwt-pt.com� • Rote la placa 49 como se muestra en las Cómo transportar las imágenes 24-25�...
  • Página 51 Especificações da ferramenta eléctrica Serra de esquadria KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Código da ferramenta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Potência nominal absorvida 1600 1800 Potência de saída 1045 127 V [A] Amperagem na voltagem 230 V [A] Rotações sem carga [min...
  • Página 52 Segurança na área de trabalho bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- interruptor ou fornecer energia a ferramentas elétricas nada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes�...
  • Página 53 funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver • Durante a operação, nunca fixe (prenda, introduza, danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- etc.) a cobertura de protecção deslizante aberta. parada antes da utilização. Muitos acidentes são • Evite bloquear a cobertura de protecção deslizante provocados pela fraca manutenção das ferramentas com serradura�...
  • Página 54 de segurança necessárias� Nunca olhe para o raio Símbolo Significado nem o aponte para outras pessoas ou animais� Se o laser for apontado para os olhos, pode causar lesões oculares� Bloqueado� Após terminar a operação • A ferramenta eléctrica pode ser retirada do local de Desbloqueado�...
  • Página 55 cortar peças largas (ou seja, painéis, blocos de par- * Extra opcional qué, etc.). A utilização de lâminas de serra especiais permite-lhe cortar pedaços de plástico e de alumínio. Nem todos os acessórios apresentados nas ilus- trações ou descritos no texto fazem parte das pe- A ferramenta eléctrica foi criada apenas para utilizado- ças fornecidas.
  • Página 56 Instalação / substituição das pilhas do laser indi- • Coloque as partes laterais de um esquadro de ali- cador do corte (consulte a imagem 6-7) nhamento 90° ou 45° (dependendo do ângulo a ali- nhar) da superfície da lâmina da serra 5 e base ro- •...
  • Página 57 com precisão para o entalhe. Caso contrário, alinhe o devidamente fixado. Não tem de apertar o bloqueio 17 neste caso� laser� • Desaperte os parafusos 46� • Mova a estrutura do laser indicador do corte 36 para Alinhamento do ângulo de corte vertical (consulte a imagem 21) a direita e esquerda até...
  • Página 58 47� ças e informação sobre peças sobresselentes também • Aperte a porca de fixação 48� pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� • Corte as ranhuras, tendo em conta as regras des- critas� Transporte das ferramentas •...
  • Página 59: Gürültü Bilgisi

    Elektrikli alet özelliği Panel testere KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Giriş gücü 1600 1800 Güç 1045 127 V [A] Gerilimdeki akım 230 V [A] Boştaki devir 4800 4800 Testere bıçağının en küçük / büyük...
  • Página 60 Çalışma alanı güvenliği bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir. • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir�...
  • Página 61 • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı • Testere bıçağı tam hıza ulaşmadıkça kesmeye baş- doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha lamayın. kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- • Küçük kütükleri işlerken kıskaç cihazlarını kullanın. mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir�...
  • Página 62 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Tüm güvenlik yönetmelikler- Koruyucu eldivenler giyin� ini ve talimatlarını okuyun. Testere bıçağının dikey ko- Koruyucu gözlükler takın. numu� Testere bıçağının eğik ko- Kulak koruyucuları takın. numu� Çalışma sırasında biriken Toz maskesi takın. tozu silin� Kurulum veya ayar önces- inde güç...
  • Página 63 27 Kelebek vida * Uzatma dirseği takma / çıkarma (bkz. şekil 3) 28 Gövde açısı kilidi (taşıma için) Uzun kesikler yapmak istiyorsanız uzatma 29 Kızak dirseklerini 12 takıp düzgün bir şekilde (kesiğin boyuna 30 Toz torbası * bağlı olarak) ayarlayıp kelebek vidaları 27 kullanarak 31 İngiliz anahtarı...
  • Página 64 • Kilit cıvatasını 39 gevşetin. • Kesim yerini gösteren lazeri açın (açma / kapama • Somunu 38 içeri veya dışarı çevirerek kesim derin- anahtarını 33 kullanarak) - lazer ışını isabetli bir şekil- liğini ayarlayın. de kesiği göstermelidir, aksi takdirde lazeri hizalayın. •...
  • Página 65 Servis merkezleri, parça re bıçağı 5 işlenen parçanın ön tarafındaki konumuna diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de ulaşana kadar kilit çubuğundan 11 uzaklaştırın (bkz. www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� resim 23)� • Uzatma mandallarının 12 uzunluğunu parça uzunlu- ğuna göre ayarlayın.
  • Página 66 Dane techniczne elektronarzędzia Ukośnica do paneli KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Moc nominalna 1600 1800 Moc na wyjściu 1045 127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] Prędkość...
  • Página 67 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe zasilanego z akumulatora� obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- Bezpieczeństwo w miejscu pracy ko obrażenia użytkownika. • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- elektronarzędzia.
  • Página 68 niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- • Zawsze upewnić się, że wszystkie zabezpieczenia cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach chroniące przed przypadkowym dotknięciem tarczy nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi tnącej są prawidłowo zamontowane, sprawne i w do- skonałym stanie. urządzeniami. • Nigdy nie pracować ze zdemontowanymi zabezpie- •...
  • Página 69 • Nie używać elektronarzędzia do cięcia drewna na Symbol Znaczenie opał. • Unikać wyłączania silnika elektronarzędzia pod ob- ciążeniem. • Unikać przegrzania elektronarzędzia podczas uży- Kierunek ruchu� wania go przez dłuższy czas. • Jeżeli elektronarzędzie wyposażone jest w laser do wskazywania linii cięcia, zachowywać...
  • Página 70 49 Płytka Przeznaczenie elektronarzędzia 50 Śruba mocująca wkładkę * Opcjonalne dodatki Piła ukośnica służy do cięcia drewnianych elementów. Najlepiej nadaje się do dokładnego cięcia kątowego. Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane Możliwość wykonywania ruchów poprzecznych po- są włączone do standardowej opcji. zwala na cięcie dużych elementów drewnianych (np.
  • Página 71 Montaż / demontaż blokady stołu obrotowego • Przyłożyć boki trójkąta przymiarowego 90° lub 45° (patrz rys. 5) (w zależności od ustawianego kąta) do powierzchni tarczy tnącej 5 i stołu obrotowego 14. Jeżeli boki trój- Blokada stołu obrotowego 17 służy do ustawiania i kąta przymiarowego przylegają...
  • Página 72 • Przesuwać korpus lasera wskazującego linię Cięcie bez przechodzenia poprzecznego (patrz cięcia 36 w lewo lub w prawo, aż promień lasera wska- rys. 22) że dokładnie linię cięcia. • Dokręcić wkręty 46� • Umieścić elektronarzędzie na stole roboczym i naj- lepiej przymocować...
  • Página 73 Informacje dotyczące centrów Konserwacja elektronarzędzia / serwisowych, schematów i części zamiennych można profilaktyka znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich Transport procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą- elektronarzędzi czyć od sieci elektrycznej. Wymiana wstawki (patrz rys. 26-27) •...
  • Página 74 Specifikace elektronářadí Pokosová pila se zákluzem KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Jmenovitý výkon 1600 1800 Výkon 1045 127 V [A] Proud při napětí 230 V [A] Volnoběžné otáčky [min 4800 4800...
  • Página 75: Česky

    Bezpečnost v pracovním prostoru • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře tronářadí může způsobit úraz. • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- postoj a rovnováhu.
  • Página 76 Servis • Vždy zpracovávejte pouze jeden přířez je to jediný způsob, jak přířez řádně upnout. • Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi- • Při zpracování dlouhých přířezů použijte upínací kovanému opraváři, který používá pouze originální zařízení a nezapomeňte podepřít delší stranu přířezu. náhradní...
  • Página 77 Symbol Význam Symbol Význam Přečtěte si všechny bezpeč- Používejte ochranné ruka- nostní předpisy a pokyny. vice� Svislá poloha pilového ko- Používejte ochranné brýle. touče. Nakloněná poloha pilového Používejte chrániče sluchu. kotouče. Používejte respirátor. Během provozu odstraňujte nahromaděný prach. Před instalací nebo nasta- vením elektronářadí...
  • Página 78 26 Přidržovací šroub Montáž / demontáž nástavce (viz obr. 3) 27 Křídlový šroub * 28 Pojistka úhlu těla (pro přenos) Pokud se chystáte řezat dlouhé přířezy, měli byste na- 29 Vodítko montovat nástavce 12, správně je nastavit (v závislosti 30 Vak na piliny * na délce přířezu) a upevnit je pomocí...
  • Página 79 • Uvolněte pojistnou matici 39� • Zapněte laser označující řez (pomocí spínače zap. / • Nastavte řeznou hloubku otáčením šroubu 38 nebo vyp� 33) - laserový paprsek by měl směřovat na řez; v matice� opačném případě - laser vyrovnejte. • Dotáhněte pojistnou matici 39� •...
  • Página 80 11, dokud se pilový kotouč 5 informace o náhradních dílech naleznete také na ad- nedostane do své polohy před zpracovávaným dílcem rese: www.dwt-pt.com� (viz obr� 23)� • Nastavte délku svorek nástavce 12 v závislosti na Přeprava délce dílce.
  • Página 81 Špecifikácie elektronáradia Píla na panely KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Menovitý výkon 1600 1800 Výkon 1045 127 V [A] Prúd pri napätí 230 V [A] Voľnobežné otáčky [min 4800 4800...
  • Página 82: Slovensky

    Bezpečnosť v pracovnom priestore tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu môže byť...
  • Página 83 • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne Pri práci udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú. • Nikdy sa nestavajte na elektronáradie - ak sa pre- • Používajte elektrické náradie, príslušenstvo a vráti alebo sa neúmyselne dotknete pílového kotúča, nástroje atď.
  • Página 84 Symboly použité v Symbol Význam príručke Značka, ktorá potvrdzuje, V príručke sú použité nasledujúce symboly, zapamä- že výrobok spĺňa základ- tajte si, prosím, ich význam. Správna interpretácia né požiadavky európskych symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie smerníc a harmonizovaných elektronáradia�...
  • Página 85 11 Prídržná lišta Pred začatím práce uveďte elektronáradie do prevádz- 12 Nadstavec * kovej polohy� 13 Základová doska • Ľahko stlačte rukoväť 8� 14 Otočný kotúč • Celkom vytiahnite poistku 28. Otočte poistkou 28 o 90° v akomkoľvek smere a pre upevnenie v danej 15 Vložka 16 Upínacia páka polohe zľahka zatlačte (pozrite obr.
  • Página 86 • Posuňte posuvný ochranný kryt 10 do správnej po- pílového kotúča 5 a prídržnej lišty 11, potom nie je lohy tak, aby bola ryska proti skrutke 6, stlačte poistku vyrovnanie potrebné. V opačnom prípade vykonajte vretena 9 a dotiahnite skrutku 6 kľúčom 31 (modely vyrovnanie�...
  • Página 87: Ochrana Životného Prostredia

    5 celkom nezastaví. dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- • Plynule zdvihnite telo elektronáradia� mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- te aj na adrese: www.dwt-pt.com� Rezanie s posuvom (pozrite obr. 22-23) Preprava • Umiestnite elektronáradie na pracovný stôl a pokiaľ...
  • Página 88 Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular cu glisare KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Codul uneltei electrice [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Puterea absorbită 1600 1800 Putere 1045 127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] Număr de turaţii în gol [min...
  • Página 89: Română

    Siguranţa suprafeţei de lucru • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza terii, ridicând sau transportând unealta.
  • Página 90 ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate electrică, reparaţi defecţiunea şi numai atunci continu- afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta aţi operaţiunea. electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili- • Nu utilizaţi unealta având componente avariate. • Înaintea începerii operaţiunii, asiguraţi-vă că lama zare.
  • Página 91 presiune pe suprafaţa laterală a lamei. Dacă veţi utiliza Symbol Semnificaţie siguranţa pentru ax în acest scop, unealta se va strica şi veţi pierde garanţia. • Lamele de tăiere se pot încălzi foarte tare în timpul operaţiunilor - nu le atingeţi până când nu s-au răcit Atenţie.
  • Página 92 5 Lamă ferăstrău * Poziţia de transport (vezi fig. 1) 6 Bolţ de fixare lamă ferăstrău 7 Flanşă externă Unealta electrică nu poate fi transportată decât dacă este poziţionată pentru transport (corpul uneltei pliat 8 Mâner şi fixat). În timpul transportului, unealta trebuie ţinută 9 Siguranţă...
  • Página 93 • Apăsaţi blocajul de ax 9 şi rotiţi cu mâna lama unghiul de ajustare) de suprafeţele lamei ferăstrăului 5 ferăstrăului 5 pentru a o bloca în poziţie fixă. În timp şi plăcii 14� ce apăsaţi blocajul pentru ax 9, deşurubaţi bolţul 6 •...
  • Página 94 În timpul utilizării uneltei, utilizaţi întotdeauna sacul Tăiere cu traversare (vezi fig. 22-23) de praf 30 sau un aspirator pentru strângerea prafului rezultat în timpul operaţiunilor. Pentru conectarea • Amplasaţi unealta pe bancul de lucru, preferabil fi- aspiratorului la cuplajul 3 este necesar un adaptor xând-o cu bolţuri sau cleme.
  • Página 95 şi informaţii despre pie- Protecţia sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: mediului www.dwt-pt.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să Transportarea uneltelor fie evacuate ca deşeuri. electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie •...
  • Página 96 Технически характеристики на електрическия инструмент Циркуляр за ламперия KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Код електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Номинална мощност 1600 1800 Изходна мощност 1045 127 V [A] Сила на тока при напрежение 230 V [A] Обороти...
  • Página 97 ската мрежа (кабелен) електроинструмент или бота с електроинструменти. Не използвайте работещ с батерия (безжичен) електроинстру- електроинструмента, когато сте изморени мент. или под въздействието на лекарства, алко- хол или медикаменти. Момент на невнимание Безопасност на работната зона по време на работа с електроинструменти може да...
  • Página 98: Български

    • Не използвайте електроинструмент, ако • Преди употреба, поставете електроинстру- превключвателя не го включва или изключва. мента на стабилна хоризонтална основа. Всички електроинструменти, които не могат • Използвайте циркулярни остриета с допусти- да бъдат контролирани с превключвателя си са ма максимална скорост на въртене по-висока от опасни...
  • Página 99 • Когато обработвате малки заготовки, използ- Символи, използвани вайте приспособления за хващане. Ако загото- в наръчника вките са прекалено малки, за да бъдат захванати добре - то не ги обработвайте. Следните символи са използвани в наръчника за • Винаги обработвайте само една заготовка - експлоатация, моля, запомнете...
  • Página 100 8 Ръкохватка Символ Значение 9 Блокировка на шпиндела 10 Плъзгащ се предпазител 11 Притегателна шина 12 Конзола за удължаване * Внимание. Важно. 13 Основа 14 Въртяща се маса 15 Вложка Знакът удостоверява, че 16 Фиксиращ лост продукта съответства 17 Блокировка на въртяща се маса на...
  • Página 101 Монтаж / демонтаж / настройка на Смяна на циркулярното острие (виж. някой елементи е същата за всички фиг. 8-9, 19) модели електроинструменти, в та- След продължителна работа, цир- къв случай, специфичните модели не кулярното острие може да ста- са посочени на илюстрацията. не...
  • Página 102 • Поставете страните на изравнителен ъгъл- • Направете срез в заготовката, но не я сряз- ник 90° или 45° (в зависимост от ъгъла на из- вайте напълно (процедурата е описана по-до- равняване) към повърхността на циркулярното лу). острие 5 и въртящата се основа 14. Ако страни- •...
  • Página 103 • Разхлабете блокировка 17 и натиснете фикси- • Задайте исканите ъгли на рязане, както е ращия лост 16� описано по-горе. Внимание: ако смятате да • Докато натискате лоста задай- извършвате рязане с накланяне на корпуса и те ъгъла на рязане чрез...
  • Página 104 трове, диаграми на части и информация за ре- Защита на зервни части могат да бъдат намерени на адрес: околната среда www.dwt-pt.com� Рециклирайте суровините, вместо Транспортиране на да ги изхвърляте! електроинструментите Електроинструментът, допълнител- • Категорично не изпускайте и не допускайте ните принадлежности и опаковката...
  • Página 105 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Συρόμενο φαλτσοπρίονο KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Ονομαστική ισχύς 1600 1800 Αποδιδόμενη ισχύς 1045 127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] Ταχύτητα...
  • Página 106 Ασφάλεια χώρου εργασίας • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευτι- κός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθη- • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές μπο- τικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας της ακοής...
  • Página 107 αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ- • Χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερούς και άθικτους δί- σκους. Οι ραγισμένοι, λυγισμένοι ή στομωμένοι δίσκοι ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε- κινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος. πρέπει να αντικαθίστανται. • Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά •...
  • Página 108: Ελληνικά

    τάλοιπα κ.τ.λ.). Σε αυτήν την περίπτωση, η απόσταση Σύμβολο Έννοια ανάμεσα στο δίσκο και τα χέρια σας είναι υπερβολικά μικρή, και υπάρχει αυξημένος κίνδυνος σοβαρού τραυ- ματισμού. Φορέστε γυαλιά προστασί- • Μην αφαιρείτε ποτέ το πριονίδι ή τα κατάλοιπα του ας.
  • Página 109 46 Βίδα ρύθμισης λέιζερ επισήμανσης αρμού κοπής * 47 Βίδα ρύθμισης βάθους κοπής αυλάκωσης 48 Παξιμάδι ασφάλισης βίδας ρύθμισης βάθους κοπής Περιγραφή ηλεκτρικού αυλάκωσης εργαλείου DWT 49 Πλάκα 50 Βίδα-παρέμβλημα Το συρόμενο φαλτσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την * Προαιρετικός εξοπλισμός...
  • Página 110 Τοποθέτηση / αφαίρεση σάκου σκόνης (βλ. Σχ. 2) το δίσκο 5 και την εξωτερική φλάντζα 7 στην άτρακτο. Τηρήστε τη σειρά συναρμολόγησης και αποφύγετε εν- Πριν από την εργασία, τοποθετήστε το σάκο σκόνης 30 δεχόμενο στράβωμα των εξαρτημάτων. στο σύνδεσμο αφαίρεσης σκόνης 3 (βλ. Σχ.2). Αδειάζε- •...
  • Página 111 • Σφίξτε το παξιμάδι ασφάλισης. Αναρρόφηση σκόνης κατά τη λειτουργία • Χαλαρώστε τη βίδα 43 και βάλτε το δείκτη 42 στη του ηλεκτρικού εργαλείου θέση 0° (στην κλίμακα 2) ή στη θέση 45° (ανάλογα με τη γωνία που θέλετε να ρυθμίσετε) και μετά σφίξτε τη Η...
  • Página 112 γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με • Αν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει λέιζερ επισήμαν- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- σης αρμού κοπής, ενεργοποιήστε το λέιζερ. λίδα: www.dwt-pt.com� • Τοποθετήστε το ακατέργαστο τεμάχιο και στερεώστε το με το σφιγκτήρα 20� Μεταφορά των...
  • Página 113 Технические характеристики электроинструмента Панельная пила KGS16-210 P KGS18-255 P [127 В ~50/60 Гц] 742463 742470 Код электроинструмента [230 В ~50/60 Гц] 743620 743637 Номинальная мощность [Вт] 1600 1800 Выходная мощность [Вт] 1045 127 B [A] Сила тока при напряжении 230 B [A] Число...
  • Página 114: Русский

    инструменту с питанием от электросети (про- Рекомендации по личной безопасности водной) или электроинструменту с питанием от аккумулятора (беспроводной). • Будьте бдительными, следите за тем, что вы делаете, и при работе с электроинстру- ментом руководствуйтесь здравым смыс- Безопасность рабочего места лом. Не используйте электроинструмент, если...
  • Página 115 плантатами проконсультироваться с врачом и удержание электроинструмента может снизить изготовителем медицинского имплантата. риск несчастных случаев или травм. Использование и обслуживание электроин- Техническое обслуживание струмента • Обслуживание Вашего электроинструмен- • Люди с недостаточными психофизическими та должно производиться квалифицирован- или умственными способностями и дети не мо- ными...
  • Página 116 При работе После окончания работы • Электроинструмент можно убирать с рабо- • Никогда не становитесь на электроинстру- чего места только после выключения и полной мент - если он опрокинется или вы случайно остановки пильного диска. коснетесь пильного диска, то можете получить •...
  • Página 117 пиловку широких заготовок (декоративных пане- Символ Значение лей, паркетных досок и пр.). Использование специ- альных пильных дисков делает возможным распиловку заготовок из пластика и алюминия. Разблокировано. Электроинструмент рассчитан только на ис- пользование правшами. Элементы устройства Запрещенное действие. электроинструмента Стопорная рукоятка Двойная...
  • Página 118 * Принадлежности Монтаж / демонтаж фиксатора поворотного стола (см. рис 5) Перечисленные, а также изображенные при- надлежности, частично не входят в ком- Фиксатор 17 служит для установки и фиксации плект поставки. угла поворота стола 14. Монтаж / демонтаж фиксатора 17 производите как показано на ри- сунке...
  • Página 119 • Ослабьте контргайку 39� ный упор 11, добейтесь того, чтобы стороны • Вкручивая или выкручивая болт 38 произведи- угольника 90° плотно прилегали к поверхности те настройку глубины резания. пильного диска 5 и к поверхности стопорного упора 11� • Затяните контргайку 39� •...
  • Página 120 за фиксатор 17. Указатель 18 показывает зна- • Ослабьте винт 25 и переместите корпус элек- чение установленного угла пропила на шкале 19� троинструмента в направлении от стопорного • Отпустите фиксирующий рычаг 16 и затяни- упора 11 до тех пор, пока пильный диск 5 не ока- те...
  • Página 121 ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Вторичное использование сырья схемы запчастей и информацию по запчастям Вы вместо устранения мусора! можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Электроинструмент, дополнительные Транспортировка принадлежности и упаковку следует электроинструментов экологически чисто утилизировать. В интересах чистосортной рециркуляции отхо- •...
  • Página 122: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Торцювальна пила KGS16-210 P KGS18-255 P [127 В ~50/60 Гц] 742463 742470 Код електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] 743620 743637 Номінальна потужність [Bm] 1600 1800 Вихідна потужність [Bm] 1045 127 B [A] Сила току при напрузі 230 B [A] Частота...
  • Página 123 електроінструменту з живленням від електроме- руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- режі (провідний) або електроінструменту з жив- те електроінструмент, якщо ви втомилися ленням від акумулятора (бездротовий). або перебуваєте під впливом наркотичних за- собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при Безпека робочого місця роботі...
  • Página 124 дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує Правила техніки безпеки при щодо використання електроінструменту. експлуатації електроінструмента • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте електроінструмент, який Перед початком роботи відповідає вашій цілі використання. Відповід- ний електроінструмент буде працювати краще • Використовуйте електроінструмент тільки і...
  • Página 125 • При обробці дрібних заготівель, використовуй- Символ Значення те затискні пристосування. Якщо заготівлі на- стільки малі, що їх неможливо надійно зафіксува- Наклейка з серійним но- ти - не обробляйте їх. • Завжди обробляйте тільки одну заготівлю - тіль- мером: ки в цьому випадку її можна надійно зафіксувати. KGS ���...
  • Página 126 19 Шкала кута повороту столу Символ Значення 20 Струбцина * 21 Вентиляційні отвори 22 Вмикач / вимикач 23 Блокуючий важіль Корисна інформація. 24 Рукоятка для транспортування 25 Фіксуючий гвинт * 26 Стопорний болт 27 Барашковий гвинт * Носіть захисні рукавиці. 28 Штифт...
  • Página 127 мент тримаючись тільки за руків’я для транспор- • Натисніть фіксатор шпинделя 9 і вручну про- тування 13, або беріть під низ опорної плити 24� верніть пільний диск 5, щоб зафіксувати його Перед початком роботи приведіть електроін- в нерухомому положенні. Утримуючи натисну- струмент...
  • Página 128 [KGS18-255 P] натискати на вмикач / вимикач 22, а також опус- кати корпус електроінструмента вниз. Натис- Для регулювання кута нахилу корпусу 45° ніть вмикач / вимикач 22� служать болт 44 і контргайка 45 (див. Вимикання: мал. 15). Вимикач 22 відпустити. •...
  • Página 129 вісні центри, схеми запчастин та інформацію залежно від довжини оброблюваної заготівки. по запчастинах Ви можете знайти за адресою: • Встановіть кути пропилу, як описано вище. www.dwt-pt.com� Увага: якщо ви збираєтеся проводити роз- пилювання одночасно з нахилом і поворотом корпусу, то спочатку встановіть кут нахилу, Транспортування...
  • Página 130 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Traukiamasis skersavimo pjūklas KGS16-210 P KGS18-255 P [127 V ~50/60 Hz] 742463 742470 Elektros įrankio kodas [230 V ~50/60 Hz] 743620 743637 Nominalioji galia 1600 1800 Imamoji galia 1045 127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] Sūkių...
  • Página 131: Lietuviškai

    Darbo vietos sauga • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikė- tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų tose situacijose�...
  • Página 132 Priežiūra • Pjaustydami nedidelius ruošinius, naudokite spaus- tuvus. Jei ruošiniai yra per maži, kad būtų galima juos • Savo elektrinio įrankio priežiūrą patikėkite tik tinkamai pritvirtinti, tuomet pjaustyti juos šiuo elektros kvalifikuotam meistrui, remontui naudokite tik ori- prietaisu draudžiama. ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite •...
  • Página 133 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Perskaitykite visas saugos Dėvėkite apsaugines piršti- taisykles ir instrukcijas� nes� Dėvėkite apsauginius aki- Vertikali pjūklo geležtės pa- nius� dėtis. Dėvėkite apsaugines ausi- Palinkusi pjūklo geležtės pa- nes� dėtis. Dėvėkite nuo dulkių saugan- Naudojimo metu pašalinkite čią puskaukę. susidariusias dulkes�...
  • Página 134 26 Laikantysis varžtas Prailginimo rėmų uždėjimas / nuėmimas (žr. 3 pav.) 27 Prisukimo varžtas * 28 Korpuso kampo fiksatorius (skirtas nešimui) Jei planuojate pjaustyti ilgus ruošinius, sumontuokite 29 Kreipiančioji prailginimo rėmus 12, tinkamai juos sureguliuokite (pa- 30 Dulkių maišelis * gal ruošinio ilgį) ir pritvirtinkite naudodami prisukimo 31 Veržliaraktis * varžtus 27 (žr.
  • Página 135 Pjovimo gylio nustatymas (žr. 10-11 pav.) Pjovimo vietą nurodančio lazerio padėties nustaty- mas (žr. 17-18 pav.) Varžtu 38 ir fiksuojančia veržle 39 nustatykite pjovi- Prieš pradėdami darbą užtikrinkite, kad pjovimo vietą mo gylį taip, kad pjovimo diskas 5 būdamas žemiau- nurodantis lazeris būtų...
  • Página 136 Pjovimas skersuojant (žr. 22-23 pav.) pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.dwt-pt.com� • Pastatykite elektros prietaisą ant darbastalio ir tinka- mai jį pritvirtinkite varžtais arba sąvaržomis. • Atlaisvinkite varžtą 25 ir perstumkite elektros prie- Elektrinių...
  • Página 137 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Рельсті бар бұрыштық ара KGS16-210 P KGS18-255 P [127 В ~50/60 Гц] 742463 742470 Қозғалтқыш құралдың коды [230 В ~50/60 Гц] 743620 743637 Номиналды қуаты [Вт] 1600 1800 Қажетті қуат [Вт] 1045 127 В [A] Электр тогы кернеуі 230 В...
  • Página 138 батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр Электр құралдарын пайдалану кезінде бір сәт құралын білдіреді. зейін бөлмеу ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. • Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті Жұмыс аумағының қауіпсіздігі жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ •...
  • Página 139 электр құралының кездейсоқ іске қосылуы қаупін • Өлшемдері (сыртқы және бекіту диаметрі) азайтады. ұсынылғаннан басқаша ара жүздерін • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын пайдаланбаңыз. балалардан аулақ ұстаңыз және электр • Жылдамдығы жоғары болаттан жасалған ара құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс жүздерін пайдаланбаңыз. емес...
  • Página 140 • Жылжытумен кесу кезінде тиісті ережелерді Таңба Мағына сақтау керек. • Ойықтарды кесу кезінде ара жүзін бақылап тұру керек - ол өңделіп жатқан материалда тұрып Қорғағыш құлаққапты қалуы мүмкін. киіңіз. • Егер пайдалану кезінде ара жүзі дайындамада тұрып қалса немесе оны...
  • Página 141 31 Сомынды кілт * Таңба Мағына 32 Бүйірлік кілт * 33 Кесу сызығын көрсететін лазер қосу / өшіру қосқышы * Аралау дискісінің көлбеу 34 Батареялар * күйі. 35 Батарея бөлімінің қақпағы * 36 Кесу сызығын көрсететін лазер * 37 Бекіту сақинасы 38 Кесу...
  • Página 142 Шаң сөмкесін орнату / ажырату (2-сур. қараңыз) • Бекіту элементтерін жұмсақ қылшақпен тазалаңыз және бекіту сақинасын 37, ара жүзін 5 Пайдалану алдында шаң сөмкесін 30 шаңды кетіру және сыртқы фланецті 7 шпиндельге қойыңыз. Бекіту реттілігін сақтаңыз және бөліктердің муфтасына 3 қойыңыз (2-сур. қараңыз). Шаң ауытқуын...
  • Página 143 • Реттеу болтын ішке немесе сыртқа Шаңды электр құрылғыны қолдану бұрып, 90° немесе 45° бұрыштық бүйірлерін кезінде сору (реттеу бұрышына байланысты) ара жүзінің 5 және айналмалы үстелдің 14 бетіне Шаңды жинау ауадағы шаңның тығыз тиетіндей етіңіз. шоғырлану деңгейін қысқартады, • Құлыптау гайкасын бекемдеңіз. сондай-ақ...
  • Página 144 туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын лазермен жабдықталған болса, көрсететін және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына лазерді қосыңыз. бетте табуға болады: www.dwt-pt.com� • Дайындаманы орнатып, анкерді 20 пайдаланып бекітіңіз. Электр құралдарын • Электр құралды қосыңыз, ара жүзінің 5 толық тасымалдау айналу жылдамдығына жетуіне мүмкіндік беріңіз.

Este manual también es adecuado para:

Kgs18-255 р serie742463743620742470743637

Tabla de contenido