Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Réfrigérateur top / Refrigerator top /
Frigorífico bajo encimera / Table-Top-
Kühlschrank / Koelkast tafelmodel
ERTL 85-55b6 & ERTL 85-55s6
Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso /
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Essentiel ERTL 85-55b6

  • Página 1 Réfrigérateur top / Refrigerator top / Frigorífico bajo encimera / Table-Top- Kühlschrank / Koelkast tafelmodel ERTL 85-55b6 & ERTL 85-55s6 Notice d’utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 Bouton du Botón del Thermostat Thermostaatk- Thermostatknopf thermostat termostato e knob and nop en binnen- und Innenbe- et éclairage iluminación interior lighting verlichting leuchtung intérieur interior Clayettes en Glass shelves Bandejas de Glas-Ablagen Glazen verre (x 2) (x 2) vidrio (x2) (2x) legplanken (x 2) Couvercle du...
  • Página 3: Description De L'appareil

    description de l’appareil Zone la plus froide Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est inférieure ou égale à 4°C. Cette dernière se situe au-dessus du bac à fruits et légumes comme indiqué...
  • Página 4: Classe Climatique

    L’appareil ne doit pas être installé à côté d’un radiateur, d’une cuisinière ou toute autre • source de chaleur. La consommation d’énergie et le fonctionnement efficace de l’appareil sont • affectés par la température ambiante. L’appareil doit être installé de façon à ce que la prise de courant reste accessible. •...
  • Página 5: Installation De La Poignée De Porte

    la porte à 160°. Si votre appareil doit être installé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, veillez • à ne pas coller les deux appareils pour éviter la formation de condensation à l’extérieur. Mise à niveau Pour son fonctionnement sans vibration, l’appareil doit être mis à niveau. Pour cela, ajustez les pieds réglables afin d’équilibrer correctement l’appareil.
  • Página 6 Placez la poignée contre la porte et vissez les 2 vis pour fixer la poignée (Fig. C). (X 2) (Fig. C) Inversion du sens d’ouverture de la porte Le sens d’ouverture de la porte peut être inversé si le lieu d’installation le nécessite. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez au changement du sens d’ouverture de la porte, débranchez l’appareil de la prise de courant.
  • Página 7 utilisation Mise en route et sélection de la température Branchez l’appareil sur une prise reliée à la terre. Quand la porte du réfrigérateur est • ouverte, la lumière s’allume à l’intérieur. Le bouton de sélection de la température (thermostat) se trouve sur la paroi droite à •...
  • Página 8: Indicateur De Température

    Indicateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil, le réfrigérateur est • équipé d’un indicateur de température (situé dans la zone la plus froide et repéré par le pictogramme ci-contre). Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la •...
  • Página 9 type d’aliment. Reportez-vous aux indications ci-après pour le stockage des aliments. Zone la plus froide Beurre, oeufs et fromage Condiments Boissons Fruits et légumes Viande et produits laitiers Plats cuisinés, pâtisseries Emballez systématiquement les produits pour éviter que les denrées ne se contaminent •...
  • Página 10 longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur. Disposez les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement autour. Évitez de • coller les aliments aux parois. Conseils d’économies d’energie Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants pour économiser de l’énergie : N’ouvrez pas la porte plus longtemps que nécessaire.
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires doivent être nettoyés régulièrement. AVERTISSEMENT : Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez-le. Éteindre l’appareil Pour éteindre l’appareil, placez le bouton du thermostat sur la position «OFF» (arrêt). Si l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 12 opération n’est possible que lorsque le compresseur ne fonctionne pas. Cela entraîne la formation d’une couche épaisse de givre sur la paroi du fond. Dans ce cas, placez le thermostat sur un réglage plus chaud (position «5»). Avec ce réglage, le compresseur recommence normalement à s’allumer et à s’éteindre et le dégivrage automatique reprend.
  • Página 13: Guide De Dépannage

    IMPORTANT : Lorsque les éléments en plastique du réfrigérateur restent longtemps tachés d’huile (animale ou végétale), ils se détériorent facilement et peuvent se craqueler. Nettoyez et lavez les parties salies avec de l’eau chaude immédiatement. guide de dépannage Remédier à un mauvais fonctionnement Un mauvais fonctionnement peut être dû...
  • Página 14: Éclairage Intérieur

    Problèmes Causes possibles Solutions Contactez le service après- L’éclairage ne fonctionne pas. L’éclairage est défectueux. vente de votre magasin revendeur. Réchauffez avec soin les Le joint de la porte n’est pas sections du joint qui fuient Formation d’une grande étanche (peut-être après avoir avec un sèche-cheveux (réglé...
  • Página 15 Bruits accompagnant le fonctionnement Les bruits suivants sont caractéristiques des appareils de réfrigération : Cliquetis : lorsque le compresseur se met en marche ou s’éteint, il fait entendre un • cliquetis. Ronronnement : dès que le compresseur est en marche, vous l’entendez ronronner. •...
  • Página 16: Description Of The Appliance

    description of the appliance The coldest zone The symbol opposite indicates the location of the coldest area of your refrigerator where the temperature is 4°C or less. This zone is located above the fruit and vegetable bin as shown in the diagram above.
  • Página 17: Climate Class

    The appliance’s energy consumption and efficient operation are affected by the • room temperature. The appliance must be installed in such a way that the power outlet is accessible. • Make sure after installing it that it is not resting on its power cable. •...
  • Página 18: Installing The Door Handle

    Levelling For vibration-free operation, the appliance needs to be in a level position. To do this, adjust the adjustable feet to properly level the appliance. Installing the door handle If the handle of your refrigerator is delivered as a spare part with the accessories, please follow the information below to install it before using the appliance for the first time.
  • Página 19 Screw (X 2) (Fig. C) Reversing the opening direction of the door The opening direction of the door can be reversed if necessary, given the installation location. WARNING: When changing the door opening direction, unplug the appliance from the power outlet. Food must be covered to prevent it from absorbing moisture.
  • Página 20 Getting started and selecting the temperature Plug the appliance into a grounded outlet. When the refrigerator door is open, the light • inside comes on. The temperature selection knob (thermostat) is located on the right wall inside the • refrigerator. Thermostat button The "OFF"...
  • Página 21: Temperature Indicator

    Temperature indicator To help you set your appliance correctly, the refrigerator is equipped • with a temperature indicator (located in the coldest area and marked with the pictogram opposite). For the proper storage of food items in your refrigerator, especially in the coldest area, •...
  • Página 22 The coldest zone Butter, eggs and cheese Condiments Beverages Fruits and vegetables Meat and dairy products Ready meals, pastries Always pack products to prevent different foods from contaminating each other. • Wait for anything cooked to cool completely before storing it (for example: soup). To •...
  • Página 23: Energy Saving Tips

    Energy saving tips We recommend that you observe the following tips to save energy: Do not open the door longer than necessary. • Do not place hot food inside the appliance. Let it cool to room temperature. • Install the refrigerator in a well-ventilated, moisture-free room, out of direct sunlight •...
  • Página 24: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance For reasons of hygiene, the inside of the appliance and the accessories must be cleaned regularly. WARNING: Before cleaning, switch off the appliance and unplug it from the power supply. Turn off the appliance To turn the appliance off, place the thermostat knob in the "OFF" position). If the appliance is not going to be used for a long time: Empty all the contents of the refrigerator.
  • Página 25 In this case, set the thermostat to a warmer setting (position "5"). With this setting, the compressor will normally start to switch on and off and automatic defrosting will resume. Cleaning Remove the fresh foods from the refrigerator, cover them and store them in a cool place.
  • Página 26: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Fixing a malfunction A malfunction may be due to a minor problem that you can solve yourself using the instructions in the following table. Before calling a technician, please perform the following checks: Problems Possible causes Solutions Plug the appliance into an The appliance is not plugged electrical outlet and turn the in or is not turned on.
  • Página 27: Interior Lighting

    If the information in this table does not help you resolve your specific problem, do not attempt to repair the compliance yourself. WARNING: Only service technicians are competent to carry out repairs on refrigerators. Non-compliant repairs may be dangerous for the user. If your appliance requires service, please contact the after-sales department of your dealer store.
  • Página 28 You can find information on the models in the following Internet product database by searching for your model ID. The model ID can be found on the energy label. https://eprel.ec.europa.eu/ The service life of your appliance is 5 years. During this period, original spare parts will be available to ensure that the appliance operates effectively.
  • Página 29: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato La zona más fría El símbolo de la derecha indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, donde la temperatura es inferior o igual a 4 °C. Esta zona se encuentra encima del cajón de fruta y verdura, tal como se indica en el dibujo que aparece en la parte superior.
  • Página 30: Clase Climática

    El aparato no se debe instalar junto a un radiador, una placa de cocina o cualquier • otra fuente de calor. La temperatura ambiente afecta al consumo de energía y al funcionamiento • eficaz del aparato. El aparato se debe instalar de manera que se pueda seguir accediendo a la toma de •...
  • Página 31: Instalación Del Tirador De La Puerta

    Si el aparato se tiene que instalar junto a otro frigorífico o congelador, asegúrese de • no colocar pegados los dos aparatos para evitar que se forme condensación en el exterior. Nivelado Para que funcione sin vibraciones, el aparato debe nivelarse. Para hacerlo, ajuste las patas regulables para equilibrar correctamente el aparato.
  • Página 32: Inversión Del Sentido De Apertura De La Puerta

    Tornillo (x 2) (Fig. C) Inversión del sentido de apertura de la puerta El sentido de apertura de la puerta se puede invertir si así lo requiere el lugar de instalación. ADVERTENCIA: cuando cambie el sentido de apertura de la puerta, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
  • Página 33: Utilización

    utilización Puesta en marcha y selección de la temperatura Conecte el aparato a una toma con conexión a tierra. Cuando la puerta del frigorífico • se abre, se enciende la luz del interior. El botón de selección de temperatura (termostato) se encuentra en la pared derecha •...
  • Página 34: Indicador De Temperatura

    Indicador de temperatura Para facilitar el ajuste correcto del aparato, el frigorífico está equipado • con un indicador de temperatura (situado en la zona más fría y marcado con el pictograma que aparece al lado). Para que los productos se conserven bien en el frigorífico y, en particular, en la zona •...
  • Página 35: Consejos De Almacenamiento

    Consejos de almacenamiento En un frigorífico, la temperatura no es uniforme (con excepción de los aparatos con • ventilación o mezcla de frío); por esa razón, hay zonas apropiadas para cada tipo de alimento. Consulte las indicaciones siguientes relativas al almacenamiento de alimentos.
  • Página 36: Consejos Para Ahorrar Energía

    Envase sistemáticamente los productos para evitar que los alimentos se contaminen • mutuamente. Espere a que los alimentos preparados se hayan enfriado completamente antes de • guardarlos (ejemplo: sopa). Con el fin de permitir una circulación de aire correcta, nunca debe tapar las rejillas con papel o con láminas de plástico. Únicamente debe guardar alimentos frescos, limpios y colocados en envases o •...
  • Página 37: Limpieza Y Mantenimiento

    limpieza y mantenimiento Por razones de higiene, el interior del aparato y los accesorios interiores deben limpiarse regularmente. ADVERTENCIA: antes de proceder a la limpieza o la descongelación, apague y desenchufe el aparato. Apagado del aparato Para apagar el aparato, coloque el botón del termostato en la posición «OFF» (apagado). Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo: Vacíe todo el contenido del frigorífico.
  • Página 38: Limpieza

    solo puede realizarse cuando el compresor no está funcionando. Esto provoca la formación de una capa gruesa de escarcha sobre la pared del fondo. En ese caso, coloque el termostato en un valor más caliente (posición «5»). Con este valor, el compresor empieza a encenderse y apagarse con normalidad, y se reinicia la descongelación automática.
  • Página 39: Guía De Resolución De Problemas

    Nunca debe utilizar productos abrasivos o cáusticos, ni esponjas que raspen, para limpiar el interior o el exterior de su aparato. IMPORTANTE: si los elementos de plástico del frigorífico permanecen demasiado tiempo manchados de aceite (animal o vegetal), se deterioran fácilmente y pueden agrietarse.
  • Página 40: Iluminación Interior

    Problemas Causas posibles Soluciones Póngase en contacto con el La iluminación interior no La iluminación está servicio posventa de la tienda funciona. defectuosa. donde haya comprado el aparato. Caliente con cuidado las La junta de la puerta no es partes de la junta que gotean Se forma una gran cantidad estanca (esto se puede haber con un secador de pelo...
  • Página 41: Ruidos Que Acompañan Al Funcionamiento

    Ruidos que acompañan al funcionamiento Los ruidos siguientes son característicos de los aparatos de refrigeración: Traqueteo: cuando el compresor se pone en marcha o se apaga, se oye un traqueteo. • Zumbido: oirá un zumbido en cuanto el compresor se ponga en marcha. •...
  • Página 42: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Kälteste Zone Das nebenstehende Symbol zeigt die kälteste Zone in Ihrem Kühlschrank an, deren Temperatur niedriger oder gleich 4°C ist. Diese befindet sich wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt über dem Obst- und Gemüsefach. HINWEIS: Die in der Gerätebeschreibung dargestellte Anordnung der Schubladen, Fächer und Ablagen wurde so gewählt, dass die Energie möglichst effizient genutzt wird.
  • Página 43: Ausreichende Belüftung

    Der Energieverbrauch und der effiziente Betrieb des Geräts werden von der • Umgebungstemperatur beeinflusst. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Steckdose ungehindert zugänglich • bleibt. Nachdem Sie es aufgestellt haben, vergewissern Sie sich, dass es nicht auf seinem •...
  • Página 44: Anbringen Des Türgriffs

    Waagerechte Ausrichtung des Geräts Damit das Gerät während des Betriebs nicht vibriert, muss es waagerecht ausgerichtet werden. Stellen Sie dazu die verstellbaren Füße vorne ein, um das Gerät ordnungsgemäß auszurichten. Anbringen des Türgriffs Wenn der Griff Ihres Kühlschranks als Ersatzteil mit dem Zubehör zusammen geliefert wurde, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen, um ihn vor dem ersten Gebrauch des Geräts anzubringen.
  • Página 45 Schraube (X 2) (Abb. C) Umkehr der Türöffnungsrichtung Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgekehrt werden, wenn der Einbauort dies erfordert. WARNUNG: Wenn Sie die Türöffnungsrichtung ändern, ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Lebensmittel müssen abgedeckt werden um zu vermeiden, dass sie Feuchtigkeit ziehen. Entfernen Sie alle Türablagen von der Tür und führen Sie dann die folgenden Schritte aus oder wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
  • Página 46 Gebrauch Inbetriebnahme und Temperaturwahl Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Wenn die Tür des Kühlabteils • offen ist, schaltet sich das Licht im Geräteinneren ein. Der Temperaturwahlknopf (Thermostat) befindet sich an der rechten Wand innen im • Kühlschrank.
  • Página 47 Temperaturanzeige Um Ihnen bei der richtigen Einstellung Ihres Geräts zu helfen, • verfügt der Kühlschrank über eine Temperaturanzeige (die sich in der kältesten Zone befindet und durch das nebenstehende Symbol gekennzeichnet ist). Um die Lebensmittel in Ihrem Kühlschrank optimal aufzubewahren, insbesondere in •...
  • Página 48 Lagerungstipps Die Temperatur im Kühlschrank ist nicht überall einheitlich (mit Ausnahme von Geräten • mit dynamischer oder Umluftkühlung), weshalb es für jede Lebensmittelart geeignete Zonen gibt. Lesen Sie die nachfolgenden Angaben zur Lagerung von Lebensmitteln. Kälteste Zone Butter, Eier und Käse Würzmittel Getränke Obst und Gemüse...
  • Página 49 Packen Sie die Produkte immer ein, um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel sich • gegenseitig Keime übertragen. Warten Sie, bis Ihre Gerichte vollständig abgekühlt sind, bevor Sie diese einlagern • (z.B. Suppe). Um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu ermöglichen, decken Sie die Ablagegitter niemals mit Papier oder Plastik ab.
  • Página 50: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Aus Gründen der Hygiene müssen das Geräteinnere und das Zubehör regelmäßig gereinigt werden. WARNUNG: Bevor Sie das Gerät reinigen oder abtauen, schalten Sie es aus und trennen es vom Stromnetz. Ausschalten des Geräts Zum Ausschalten des Geräts den Thermostatknopf auf die Position "OFF" (Aus) stellen). Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll: Entnehmen Sie den gesamten Inhalt aus dem Kühlschrank.
  • Página 51 Grund: Wenn die Raumtemperatur erhöht ist, muss der Kompressor im Dauerbetrieb arbeiten, um die Temperatur im Geräteinneren niedrig zu halten. Die Abtauautomatik des Kühlschranks funktioniert dann nicht, da dieser Vorgang nur möglich ist, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies führt zur Bildung einer dicken Eisschicht an der Rückwand.
  • Página 52: Fehlerbehebung

    WICHTIG: Wenn die Kunststoffteile des Kühlschranks längere Zeit mit Öl- oder Fettflecken (tierisch oder pflanzlich) verschmutzt bleiben, verschleißen sie leicht und können brechen. Reinigen Sie verschmutzte Teile sofort und waschen diese mit warmem Wasser ab. Fehlerbehebung Behebung von Funktionsstörungen Eine Fehlfunktion kann auf ein kleines Problem zurückzuführen sein, das Sie mit Hilfe der Anweisungen in der folgenden Tabelle selbst lösen können.
  • Página 53 Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Wenden Sie sich an den Die Beleuchtung funktioniert Die Beleuchtung ist defekt. Kundendienst Ihres Händlers nicht. oder Geschäfts. Erwärmen Sie die undichten Die Türdichtung ist undicht Teile der Dichtung vorsichtig Es bildet sich eine große (vielleicht nachdem die mit einem Haartrockner (kalte Menge Eis;...
  • Página 54 Betriebsgeräusche Einige Geräusche sind für Kühlgeräte typisch: Klappern: Wenn der Kompressor anspringt oder abschaltet, ist ein Klappern zu hören. • Brummen: Sobald der Kompressor in Betrieb ist, hören Sie ihn brummen. • Gurgeln/Plätschern : Wenn das Kühlmittel durch die engen Rohre fließt, ist ein •...
  • Página 55: Beschrijving Van Het Toestel

    beschrijving van het toestel De koudste zone Het symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan, waar de temperatuur lager is dan of gelijk is aan 4°C. Deze laatste bevindt zich boven de bak voor groenten en fruit zoals aangegeven op onderstaand schema.
  • Página 56: Voldoende Ventilatie

    Het toestel mag niet naast een radiator, een kookvuur of eender welke andere • warmtebron worden geplaatst. Het energieverbruik en de efficiënte werking van het toestel worden beïnvloed • door de omgevingstemperatuur. Het toestel moet zodanig worden geïnstalleerd dat het stopcontact toegankelijk blijft. •...
  • Página 57 Waterpas zetten Om zonder trillingen te werken, dient het toestel waterpas te staan. Hiervoor verzet u de verstelbare poten om het toestel juist waterpas te zetten. Installatie van het handvat van de deur Indien de handgreep van uw diepvriezer als wisselstuk bij de accessoires wordt geleverd, dient u volgende informatie te volgen alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken.
  • Página 58: Omkeren Van De Openingsrichting Van De Deur

    Schroef (X 2) (Fig. C) Omkeren van de openingsrichting van de deur De openingsrichting van de deur kan worden omgekeerd indien de installatielocatie dit wenst. WAARSCHUWING: Wanneer u de openingsrichting van de deur omkeert, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. De voedingswaren moeten worden afgedekt om te vermijden dat ze vochtig worden.
  • Página 59 gebruik Inschakelen en keuze van de temperatuur Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact. Wanneer de deur van de koelkast • wordt geopend, gaat de lamp binnenin branden. De knop om de temperatuur te kiezen (thermostaat) bevindt zich op de rechterwand •...
  • Página 60 Temperatuurindicator Om bij te dragen tot de goede werking van uw toestel is de koelkast • voorzien van een temperatuurindicator (bevindt zich in de koudste zone en aangeduid door het pictogram hiernaast). Voor een goede bewaring van de voedingswaren in uw koelkast, met name in de koudste •...
  • Página 61 De koudste zone Boter, eieren en kaas Kruiden Dranken Groenten en fruit Vlees en melkproducten Bereide gerechten, gebak Pak de producten systematisch in om te vermijden dat de voedingsmiddelen elkaar • besmetten. Wacht tot bereide voedingsmiddelen volledig afgekoeld zijn vooraleer deze in het •...
  • Página 62: Energiebesparende Tips

    Beperk het openen van de deur en laat de deur in elk geval niet te lang openstaan om • te vermijden dat de temperatuur in de koelkast stijgt. Plaats de voeding zodanig dat de lucht er vrij rond kan circuleren. Vermijd dat •...
  • Página 63: Reiniging En Onderhoud

    reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het toestel en de accessoires regelmatig gereinigd te worden. WAARSCHUWING: Schakel vóór het reinigen of ontdooien het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Het toestel uitschakelen Om het toestel uit te schakelen, zet u de thermostaatknop op de stand “OFF” (uit). Indien het toestel gedurende lange periode niet moet worden gebruikt, doet u het volgende: Maak de koelkast leeg.
  • Página 64 Reden: Wanneer de omgevingstemperatuur hoog is, dient de compressor onafgebroken te werken om de temperatuur in het toestel laag te houden. De koelkast kan dan niet automatisch ontdooien, omdat deze actie niet mogelijk is wanneer de compressor niet werkt. Dit veroorzaakt de vorming van een dikke laag rijm op de achterwand van de koelkast.
  • Página 65 BELANGRIJK: Wanneer de onderdelen in kunststof lange tijd olievlekken (dierlijk of plantaardig) bevatten, worden deze makkelijk aangetast en kunnen ze barsten vertonen. Reinig en was de vuile onderdelen onmiddellijk af met warm water. probleemoplossingsgids Slechte werking oplossen Slechte werking kan te wijten zijn aan een klein probleem dat u zelf kunt oplossen door de instructies in onderstaande tabel te volgen.
  • Página 66 Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Maak de delen van de De dichting van de deur dichting die niet aansluiten Vorming van een grote dicht niet af (misschien voorzichtig warm met hoeveelheid rijm: soms zelfs na de openingsrichting een haardroger. Corrigeer op de dichting van de deur. van de deuren te hebben tegelijkertijd met de hand de omgekeerd).
  • Página 67: Geluiden Tijdens De Werking

    Geluiden tijdens de werking De volgende geluiden zijn kenmerkend voor koeltoestellen: Getik: wanneer de compressor in- of uitschakelt, hoort u getik. • Zoemen : van zodra de compressor inschakelt, hoort u gezoem. • Gerommel/Geklots : wanneer de koelvloeistof door de dunne buizen stroomt, is er •...
  • Página 68 Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING &...

Este manual también es adecuado para:

Ertl 85-55s6

Tabla de contenido