Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

manual de instrucciones
instructions manual
mode d'emploi
manual de instruções
használati utasítás
ES
EN
FR
PT
HU
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA PV3200

  • Página 1 manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás...
  • Página 3 Los niños no deberían Ufesa. jugar con el aparato. Los niños no Para conseguir los mejores resultados posibles recomendamos utilizar exclusivamente los accesorios deberían llevar a cabo la limpieza...
  • Página 4: Indicaciones

    ● No utilice alargadores que no dispongan de toma Atención: ¡Superficie a tierra. ● caliente! No vierta líquidos distintos del agua en el depósito de agua, es decir, perfumes, vinagre u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar el aparato. ●...
  • Página 5: Primer Planchado

    Preparación del aparato para su uso Para activar el pulverizador, el chorro de vapor o el chorro de vapor vertical, puede que tenga que pulsar el botón varias veces. Desenrolle y enderece el cable de alimentación. Siga las instrucciones del fabricante de la ropa. Lea atentamente el contenido de las etiquetas que se Llene el depósito de agua.
  • Página 6: Pulverización

    Para obtener mejores resultados, utilice PULVERIZACIÓN agua fresca desmineralizada o destilada. Esta función se puede utilizar en cualquier momento y no afecta a los No utilice agua descalcificada ajustes de la plancha. químicamente ni otros líquidos. Llene el depósito de agua. Véase el punto “LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA”.
  • Página 7: Vaciado Del Depósito De Agua

    SUPER VAPOR EN POSICIÓN VERTICAL Durante el planchado, mantenga una distancia de unos centímetros de las Esta función proporciona una cantidad adicional de telas delicadas (telas sintéticas, seda, vapor, útil para eliminar las arrugas de telas delicadas terciopelo, etc.); de lo contrario, se puede dañar en posición suspendida (cortinas colgantes u otras telas).
  • Página 8: Autolimpieza De La Suela De La Plancha

    AUTOLIMPIEZA DE LA SUELA DE LA PLANCHA SISTEMA ANTIGOTEO Esta función permite eliminar los residuos y minerales ● El sistema antigoteo ha sido diseñado para evitar acumulados en la cámara de vapor. La eficiencia de la automáticamente que el agua se escape de la suela plancha depende en gran medida de la frecuencia de cuando la plancha no está...
  • Página 9: Consejo Para La Eliminación

    Consejo para la eliminación Nuestros productos van en un embalaje optimizado. Esto consiste, básicamente, en usar materiales no contaminantes que se deben entregar al servicio de recogida de residuos local como materias primas secundarias. Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.
  • Página 10: Health Hazard

    Dear Customers! shall not be made by children Congratulations on your choice of our appliance, and without supervision. welcome among the users of Ufesa products. ● Keep the iron and its cord out In order to achieve best possible results we...
  • Página 11: Technical Data

    ● Do not allow children to perform SUGGESTION cleaning and user maintenance Information on the product when they are without supervision. and suggestions for its use ● Never iron and clothes or fabrics ● that are being worn by human or The iron is intended for domestic usage only and pets.
  • Página 12: Steam Ironing

    Features Ironing Spray Nozzle Always follow the ironing instructions Water Tank Cover on the garment’s care label. Steam Control Spray Button FILLING THE IRON WITH WATER Steam Burst Button Auto-Off Light ● Unplug the unit. Bend Protector Set the Steam Control to position and lift the Power Cord Water Tank Cover.
  • Página 13 For optimum steam quality, do not press The Heater Light will come on. the Steam Burst Button more than three times after the heater light goes off. The light will go off once the required temperature is reached. STEAM BURST IN VERTICAL POSITION ●...
  • Página 14: Additional Functions

    When ironing delicate fabrics (synthetics, frequency of performing the self-cleaning process. It is recommended to perform self-cleaning at least once silk, velvet etc.), keep the iron a few a month or more regularly. centimetres away from the garment to prevent damage. Fill the water tank as described in “Fill with water” section.
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    schemes contact your local refuse service or the shop The iron will shut-off automatically after about 30 where the product was purchased. Manufacturers and seconds of inactivity if left on its soleplate (in horizontal importers are responsible for ecological recycling, position) and after about 8 minutes in vertical position.
  • Página 16 Afin d’ o btenir les meilleurs résultats nous vous recommandons d’utiliser uniquement les accessoires et l’explication compréhensible d’ o rigine de l’entreprise ufesa. Ils ont été conçus des dangers possibles qu’y sont spécialement pour ce produit. liés, seront assurées. Les enfants Nous vous prions de lire attentivement le présent manuel...
  • Página 17 ● Ne touchez pas la semelle du fer ATTENTION ! à repasser au cours du repassage Le non respect menace ou juste après, elle est brûlante ! d’endommagement des biens ● Ne touchez pas la surface marquée ● Retirez tous les films de protection et les autocollants par le symbole au cours de la semelle du fer à...
  • Página 18: Données Techniques

    Consignes concernant le repassage Construction du fer à repasser Buse du pulvérisateur Triez les vêtements qui doivent être repassés selon le type de tissu. Ceci limitera la fréquence de Couvercle du réservoir d’eau modification de la température pour différents tissus. Régulateur de vapeur Effectuez un repassage de test sur le côté...
  • Página 19 Après la vidange du réservoir d’eau le REPASSAGE AVEC VAPEUR fer à repasser arrêtera de générer de la Procédez conformément au point « Préparation du vapeur. fer à repasser au travail ». Tournez le régulateur de température en position Repassage « ●● » ou « ●●● ». Afin d’assurer une qualité...
  • Página 20 ● Le fer à repasser est prêt à l’utilisation. Appuyez le bouton de jet de vapeur – un jet de vapeur intense aura lieu à partir des orifices dans la Appuyez le bouton de jet de vapeur – un jet de semelle du fer à...
  • Página 21: Fonctions Additionnelles

    Le voyant s’éteindra lorsque la Tournez le fer à repasser par sa partie supérieure température requise sera atteinte. vers le bas et secouez-le délicatement afin de déversez l’eau qu’est restée. ● Le fer à repasser est prêt à l’utilisation. Appuyez le bouton de jet de vapeur (quand la semelle du fer à...
  • Página 22: Nettoyage Et Maintenance

    à l’utilisateur de déposer lui-même l’ a ppareil hors Le voyant d’arrêt automatique commencera d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à clignoter en informant que le fer à repasser est passé à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir en mode d’...
  • Página 23: O Incumprimento Leva Ao Risco De Ferimentos

    As crianças não A fim de obter os melhores resultados, recomendamos devem brincar com o aparelho. que utilize apenas os acessórios originais da marca ufesa. Os mesmos foram concebidos especialmente para este As crianças sem supervisão não produto.
  • Página 24: O Incumprimento Leva Ao Risco De Danos De Propriedade

    ● O aparelho deve ser sempre ligado a uma tomada Atenção: Superfície de corrente eléctrica (apenas de corrente alterna) quente! equipada com um pino de protecção com tensão correspondente aos dados da placa de identificação do aparelho. ● Não usar a extensão sem o pino de protecção! ●...
  • Página 25: Especificações Técnicas

    Protector de dobragem Aguardar três minutos antes de engomar materiais sensíveis a altas temperaturas. A função de regulação Cabo de conexão de temperatura necessita de algum tempo até atingir Lâmpada de sinalização do funcionamento do o nível seleccionado, independentemente da mesma aquecedor ser uma temperatura mais baixa ou mais alta.
  • Página 26 Passagem a ferro PASSAGEM A FERRO COM VAPOR Proceder de acordo com o ponto “Preparação do ferro para o funcionamento”. Rodar o regulador de temperatura para a posição Proceder sempre de acordo com as “●●” ou “●●●”. recomendações do fabricante de roupa, que estão indicadas na etiqueta da peça Para assegurar a qualidade óptima do de roupa.
  • Página 27 ● O ferro está pronto a ser utilizado. No caso de maiores vincos, deve aguardar alguns segundos e premir novamente o botão de jacto de vapor. Premir o botão de jacto de vapor – as ranhuras na base do ferro iniciam um jacto de vapor intenso. Não premir o botão do jacto de vapor, No caso de maiores vincos, deve aguardar alguns enquanto a lâmpada estiver acesa.
  • Página 28: Funções Adicionais

    Premir o botão do pulverizador, para remover os Desconectar o ferro da fonte de alimentação. restos de água. Manter o ferro numa posição horizontal por cima ● Antes de colocar o ferro de lado no seu lugar de do lavatório. armazenagem, deve certificar-se de que o regulador de Premir e manter premido o botão de autolimpeza.
  • Página 29: Limpeza E Manutenção

    Cada utilização – movimento do ferro, informações sobre os serviços de reciclagem de lixo de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua provoca o regresso do ferro às agência local de coleta seletiva de materiais residuais configurações anteriores. O ferro irá ou com a loja onde foi comprado o aparelho.
  • Página 30 és ne tartsák karban A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy gyerekek. használjon eredeti Ufesa tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. ● Munka közben, vagy amikor Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, a vasaló...
  • Página 31 ● A vasaló magas hőfokú gőzt mindaddig, amíg teljesen ki nem hűl, és el nem lehet tenni. termel. Mindig kellő körültekintéssel ● Ne csavarja szét a vasaló falát és egyik részét sem használja és figyelmeztesse a többi szerelje le. ● felhasználóit az esetleges veszélyre.
  • Página 32: Műszaki Adatok

    A hőfok beállítása Az első vasalás • Acetát szövet • Poliamid • Elasztán • Polipropilén Járjon el „A vasaló előkészítése a használatra” pont szerint. • Cupro • Triacetát Forgassa el a hőfokszabályzót az óramutató • Poliészter • Viszkóz járásának megfelelő irányban a „●●●” pozícióra. •...
  • Página 33 Ne lépje túl a víztartály oldalfalán GŐZSOKK megjelölt, „max” szintet. Ez a funkció plusz gőzt biztosít, amit az erősen összegyűrődött anyagok vasalásánál lehet használni. Zárja be a víztartály fedelét. Járjon el „A vasaló előkészítése a használatra” pont szerint. VASALÁS SZÁRAZON Fordítsa el a hőfokszabályzót a „●●” vagy „●●●” Tekerje le és egyenesítse ki a hálózati vezetéket.
  • Página 34: További Funkciók

    A víz kiöntése A lámpa kialszik, ha a vasaló eléri a kívánt hőmérsékletet. ● A vasaló üzemkész. ● Állítsa a gőzszabályzót helyzetbe. Tartsa a vasalót függőlegesen, 15-30 cm távolságban ● Húzza ki a vasalót a hálózatból. a ruhától. Fordítsa fel a vasalót az aljával felfelé, és óvatosan Nyomja meg a gőzsokk gombot –...
  • Página 35: Automatikus Kikapcsolás

    A lámpa kialszik, ha a vasaló eléri Mozgassa meg a vasalót, hogy folytathassa a kívánt hőmérsékletet. a vasalást. A készülék visszatér a korábbi beállításokhoz - újra felmelegszik. ● A vasaló üzemkész. Minden használat – a vasaló mozgatása Várja meg a következő ciklust; a jelzőlámpa kigyullad a korábbi beállításokhoz történő...
  • Página 36 feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és lehetővé téve a termékhez felhasznált anyagok újrahasználhatóságát. További információkért az elérhető hulladékgyűjtő pontokról, forduljon a helyi hulladékkezelő központhoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importőrök felelősek a termékek ökológiai újrahasznosításáért, feldolgozásáért és hulladékkezeléséért, akár közvetlenül vagy egy központi rendszeren keresztül.
  • Página 37 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫افصل المكواة من مقبس الطاقة‬ ● .‫قبل التنظيف، يجب ان تكون المكواة باردة تماما‬ ● .‫استخدام قطعة قماش مبللة بمنظف لطيف‬ ● ‫لغسل الجسم الخارجي، ال تستخدم المنظفات القوية مثل‬ ● ‫المستحلبات، المستحضرات اللبنية، المعاجين، أو غيرها. حيث انها‬ ،‫من...
  • Página 38 .‫سيضاء مصباح يبين عمل سخان المكواة‬ ‫االنتهاء من الكوي‬ ‫أدر قرص منظم درجة الحرارة لالتجاه المعاكس التجاه عقارب‬ ‫سينطفئ المصباح عند الوصول إلى درجة الحرارة‬ .‫” إلطفاء المكواة‬MIN“ ‫الساعة إلى الوضع‬ .‫المطلوبة‬ ‫ضع منظم البخار لوضع‬ .‫افصل المكواة من مقبس الطاقة‬ .‫المكواة...
  • Página 39 ‫خروج البخار في الوضع الرأسي‬ .‫المكواة جاهزة لالستخدام‬ ● .‫تحديد كمية البخار المنتج بواسطة منظم البخار‬ ‫توفر هذه الخاصية االضافية بخار لكوى وإلزالة التجاعيد من‬ .)‫االنسجة الحساسة وهي معلقة (الستائر المعلقة أو غيرها من المواد‬ ‫رش رذاذ الماء‬ ‫الجهاز يقوم بتوليد بخار عند درجة حرارة عالية‬ ‫هذه...
  • Página 40 ‫صب الماء‬ ‫مصباح يطفئ تلقائيا‬ ‫حامى كابل الكهرباء من االلتواء‬ .‫افصل الكابل من مقبس الحائط‬ ● ‫كابل كهربائي‬ ‫وافتح غطاء خزان‬ ‫اضبط زر تحكم ضخ البخار للوضع‬ ‫مصباح تبين عمل سخان المكواة‬ .‫المياه‬ ‫خزان الماء‬ ‫باستخدام الكوب المصاحب للمكواة، امالء الخزان بالماء حتى‬ ‫قرص...
  • Página 41 ● ‫ال تسمح ابدا تحت اى ظروف بكوى‬ ‫تعليمات تختص بالسالمة‬ ‫المالبس أو االقمشة التي يرتديها‬ .‫االشخاص أو الحيوانات‬ ‫قم بكوى االنسجة وفقا لنوع المواد المكونة للقماش. يقلل‬ ● ‫ال تقم أبدا بتوجيه البخار على األشخاص‬ .‫ذلك من التغير المتردد لدرجة الحرارة لمختلف المواد‬ ‫اختبار...
  • Página 42 ‫للحصول على أفضل النتائج الممكنة، ننصحك باستخدام إكسسورات‬ ● ‫بعد انتهاء العمل أفرغ الخزان من الماء‬ .‫ األصلية فقط. لقد تم تصميمها خصيص ا ً لهذا المنتج‬Ufesa ‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية. انتبه بصورة خاصة إلى تعليمات‬ .‫المتبقي‬ .‫السالمة. احفظ دليل المستخدم هذا لالطالع عليه في المستقبل‬...
  • Página 43 Notes ................
  • Página 44 BSH Electrodomésticos España S.A. Calle Itaroa 1, 31620-HUARTE (Navarra), SPAIN C.I.F. : A-28-893550...

Tabla de contenido