A.
3
2
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black
A.
gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert flange
B.
into sink.
Install black gasket (1), washer and brass nut (2) onto
C.
flange (3) from below sink but do not tighten brass nut
(2). Screw on tail piece (4) and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela (2),
A.
el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1). Introduzca la
B.
brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la tuerca de
C.
bronce (2) en la brida (3) desde la parte interior del
lavamanos pero no apriete latuerca de bronce (2).
Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la rondelle (2),
A.
le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la collerette
B.
(1). Introduisez la collerette dans l'évier.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en laiton (2)
C.
sur la collerette (3) par dessous l'évier sans serrer
l'écrou en laiton (2). Vissez le raccord droit de vidange
(4) et serrez-le à la main.
B.
1
3
4
E.
1
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up
D.
straight down into drain hole and secure gasket
(2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN
POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT
OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN.
Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D.
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuerca
de bronce y la arandela (3). NO GIRE EL
DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE
LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR
PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. Quite el
exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le
D.
renvoi directement vers le bas dans l'orifice de
l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en laiton et la
rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI
PENDANT QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU EN
LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE
POURRA NE PAS ASSURER L'ÉTANCHÉITÉ
DU RENVOI. Enlevez l'excès de composé
d'étanchéité.
1
3
2
1
5
4
6
C.
3
1
2
4
F.
4
7
2
6
1
8
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and
E.
stopper (3) as removable (4) or non-removable (5).
Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
F.
Install lift rod (4) into strap (2). Make sure slider
(5) is pulled up fully and the stopper (6) is pushed
down fully before tightening screw (7). Connect
assembly to drain (8).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal
E.
(2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete
a mano la tuerca del pivote (1).
Conecte la barra horizontal (1) a la barra chata
F.
(2) utilizando el gancho (3). Instale la barrita de
levante que descarga el agua (4) en la barra chata
(2). Asegúrese que el control deslizante (5) está
totalmente hacia arriba y el tapón (6) está
empujado hacia abajo por completo antes de
apretar el tornillo (7). Conecte el ensamble al
desagüe (8).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
E.
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
F.
l'aide de l'agrafe (3). Installez la tirette (4) dans
le feuillard (2). Assurez-vous que le coulisseau
(5) est complètement relevé et que la butée (6)
est abaissée complètement avant de serrer la
vis (7). Raccordez l'ensemble au renvoi (8).
5
3
75033 Rev. B