Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

85-8100
Professional
Battery
Charger/Tester
INSTRUCTION MaNUal
English
p. 1
Français
p. 19
Español
p. 39
00-99-000613/1106

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa 85-8100

  • Página 1 85-8100 Professional Battery Charger/Tester INSTRUCTION MaNUal English p. 1 Français p. 19 Español p. 39 00-99-000613/1106...
  • Página 20 ▪ 20 ▪...
  • Página 38 ▪ 8 ▪...
  • Página 39 Cargador / Probador Profesional de Baterías 85-8100 MaNUal DE INSTRUCCIONES ▪  ▪...
  • Página 40 ▪ 0 ▪...
  • Página 41 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...............42 2. PRECAUCIONES PERSONALES ....................43 3. MANIJA, CONEXIÓN A TIERRA, CABLE ELÉCTRICO .............44 4. PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA................46 5. UBICACIÓN DEL CARGADOR ....................46 6. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC ................47 7. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR ............47 8. FUNCIONAMIENTO BÁSICO .....................50 9. BATERÍA EN EL VEHÍCULO O CONEXIÓN AL MOTOR ............51 10. BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO O EQUIPO – NO CONECTADA A UN MOTOR ....51 11. CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERÍA ................52 12. FÓRMULA DE CARGA DE BATERÍA ..................52 13. CARGA DE BATERÍAS MÚLTIPLES ..................53 14. PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE LOS SISTEMAS DE ARRANQUE Y DE CARGA...54 15. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .................55 16. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ....................55 17. GARANTÍA LIMITADA .........................56 18. SERVICIO AL CLIENTE ......................56 TABLA DE DURACIÓN DE LA CARGA...
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Manual de Instrucciones Cargador Digital De Ruedas De Napa 85-8100 ADVERTENCIA: El manejo del cable en éste producto o cables asociados con los accesorios que se venden con este producto le puede exponer al plomo, una substancia química que el Estado de California sabe que causa cáncer y defectos congénitos y otros daños al aparato reproductor. lávese las manos después de su manejo. PRECAUCIÓN: El cargador deberá ser armado completamente antes de ser encendido.
  • Página 43: Precauciones Personales

    Carga en la Guía de Referencia Rápida o la página con el Índice). 1.13 Cuando cargue una batería, hágalo en un área seca y bien ventilada. 1.14 Nunca coloque artículos sobre o alrededor del cargador ni coloque el Cargador Digital de Ruedas de NAPA donde se restrinja el flujo del aire de enfriamiento que pasa por el gabinete. 1.1 No debería usarse una extensión de cable a menos que sea absolutamente necesario. (Refiérase al párrafo 3.4).
  • Página 44: Manija, Conexión A Tierra, Cable Eléctrico

    El Cargador Digital de Ruedas de NAPA no está destinado a suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea las aplicaciones que usan baterías recargables de ácido de plomo. No use el cargador de batería para cargar baterías secas utilizadas comúnmente con electrodomésticos. Estas baterías pueden explotar y producir lesiones y daños a la propiedad. 2.9 NUNCA cargue una batería congelada; descongélela primero. MANIjA, CONEXIÓN A TIERRA, CABLE ELÉCTRICO INSTALACIÓN DE LA MANIjA PRECAUCIÓN: El cargador deberá estar completamente armado antes de ponerlo a funcionar.
  • Página 45: Adaptador

    El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el peligro de choque eléctrico. El Cargador Digital de Ruedas de NAPA viene equipado con un cable eléctrico que tiene un con- ductor y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente que esté instalado como corresponde y que tenga una conexión a tierra conforme a todos los códi- gos y ordenanzas locales. PELIGRO: NUNCA CAMBIE EL CABLE O ENCHUFE DE CA SUMINISTRADOS. Si no entra en el tomacorriente, haga cambiar el tomacorriente instalado por un electricista calificado.
  • Página 46: Preparación Para Cargar La Batería

    Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de baterías, relativas por ejemplo a la remo- ción o no remoción de tapas de elementos durante la carga y a los regímenes de carga recomendados. 4.6 Determine la tensión de la batería consultando el manual del propietario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida seleccionada en el menú es la correcta. UBICACIÓN DEL CARGADOR Coloque el Cargador Digital de Ruedas de NAPA tan lejos de la batería como lo permiten los cables. 5.2 Nunca coloque el cargador directamente encima de la batería que está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 5.3 Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador cuando está tomando las lecturas de gravedad o llenando una batería.
  • Página 47: Precauciones Para La Conexión De Cc

    CA o de las pinzas de conexión de CC del cargador. asegúrese de que el cargador esté desenchufado y que las pinzas estén desconectadas simpre que no lo esté usando. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR El Cargador Digital de Ruedas de NAPA 85-8100 es un cargador de ruedas completamente fun- cional con una interfaz modular digital única que permite as usuario realizar la prueba de acep- tación de la carga de baterías, además de las pruebas del arrancador y alternador. CARACTERÍSTICAS DEL CENTRO DE CONTROL Una pantalla multiusos numérica con luces...
  • Página 48: Conmutador De Control De Voltaje/Régimen

    7.2 CONMUTADOR DE TIEMPO HOLD ARRÊT El Conmutador de tiempo en la parte superior a la CONT. APAGADA derecha enciende el cargador mientras se selecciona ESPERA 15 MIN una duración de tiempo. Este deberá ser hecho antes TEST que se enchufe el cargador. PRUEBA 120 MIN 30 MIN La posición de apagada (OFF) desconecta la salida del cargador. Cuando se gira el conmutador a la dere- cha, la salida se enciende por una cantidad de tiempo 105 MIN 45 MIN determinada por el número de minutos que se ajusta en el contador. La función de ESPERA puede ser usada cuando se requiere un tiempo de carga superior 90 MIN...
  • Página 49: Arranque De Motor

    ARRANqUE DE MOTOR La posición de ARRANQUE DE MOTOR proporciona una corriente alta adecuada para el ar- ranque por puente y para se arrancar un vehículo que no se arranca debido a una batería des- cargada. Use las instrucciones paso-a-paso de la Guía de Referencia Rápida o siga el siguiente procedimiento. Con el conmutador selector de régimen posicionado en un régimen de carga rápida (pero no la de refuerzo), 40 AMPS, cargue la batería durante 5 minutos. Después de 5 minutos de carga, seleccione la posición de ARRANQUE DE MOTOR (200 AMPS), y posicione el contador de tiempo en ESPERE. Intente a arrancar el motor usando la llave de ignición. Si el motor no se arranca dentro de 3 a 5 segundos, interrúmpalo. Posicione el cargador en el régimen de carga rápida (40 AMPS), y cargue la batería durante 5 minutos más. Si el motor no se arranca después de la segunda o tercera vez, desconecte el cargador. Antes de reemplazar la batería. NO INTENTE a arrancar el vehículo si la batería no esté instalada correctamente. Se puede dañar el sistema eléctrico del vehículo. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS El cargador usa un interruptor de salida y un interruptor termal para evitar el sobrecalentamiento y los daños al cargador y al vehículo. Si después de intentar varias veces a arrancar el motor el cargador no indica ninguna salida en su medidor, uno de los interruptores podría estar abierto. Si el interruptor de salida se abre debido a un exceso de corriente, se escuchará un ruido de estallo. Él se reseteará dentro de pocos minutos. Si el interruptor termal se abre, él se reseteará dentro de 15 a 0 minutos. Sobrevoltaje de salida será indicado como 1. y la luz FALLA (FAIL) se encenderá. Exhibición y precisión Voltaje •...
  • Página 50: Funcionamiento Básico

    NOTA: Para determinar la diferencia entre una batería MALA y una que falla simplemente porque no acepta la carga, realice otra prueba con un probador de baterías. El Cargador Digital de Ruedas de NAPA 85-8100 no está diseñado para reemplazar un probador de baterías por conductancia. quite la batería del cargador por un mínimo de 4 horas antes de realizar una prueba por conductancia.
  • Página 51: Batería En El Vehículo O Conexión Al Motor

    Antes de ponerse a trabajar en un vehículo, aplique firmemente el freno de mano y coloque la caja de cambios en PUNTO MUERTO – en los automáticos, colóquela en P (Estacionamiento). Ponga el Cargador Digital de Ruedas de NAPA tan lejos de la batería como los cables se lo permitan y coloque los cables de CA y CC donde no pueda pisarlos o tropezar con ellos y no se dañen con el capó, las puertas o las piezas móviles del motor.
  • Página 52: Condición Eléctrica De La Batería

    10.2 Conecte un cable aislado de batería de calibre 6 de 24 pulgadas como mínimo al borne NEGATIVO. 10.3 Conecte la pinza del cargador POSITIVA (ROjA) al borne POSITIVO (POS., P, +) de la batería. 10. Colóquese usted y el extremo libre del cable lo más lejos posible de la batería – no esté de frente a la batería cuando hace la última conexión – luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. 10.5 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en secuencia revertida a la del procedimiento de conexión. Desconecte la primera pinza lo más lejos posible de la batería. 10.6 LAS BATERÍAS DE TODAS LAS EMBARCACIONES DEBEN SACARSE Y CARGARSE EN TIERRA.
  • Página 53: Carga De Baterías Múltiples

    Prosiga por la fila hasta el valor de carga deseado. Este valor indica el tiempo aproximado necesario para se recargar la batería. NOTA: Como el NAPA 85-8100 es un cargador manual, la carga continuará mientras el contador de tiempo esté activado. Esto puede ser peligroso, ya que derramamientos termales y gases no son detectados.
  • Página 54: Procedimientos De Prueba De Los Sistemas De Arranque Y De Carga

    14. PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE LOS SISTEMAS DE ARRANqUE Y DE CARGA 14.1 Si realiza las dos pruebas, la prueba del Arrancador deberá ser la primera, antes de la prueba del Alternador. Asegúrese de que el cargador esté DESENCHUFADO durante toda la prueba. Si se enchufa el cargador, éste empezará a cargar automáticamente la batería, e interrumpirá la prueba del ar- rancador o del alternador en progreso. Cualquier corriente de carga detectada encenderá la luz de FALLA (FAIL) e invalidará los resultados de la prueba. NOTA: Las pruebas del arrancador y del alternador serán inhabilitadas y no funcionarán mientras se carga una batería.
  • Página 55: Instrucciones De Mantenimiento

    c) Accelere el motor a 2000 rpm durante 15 segundos. Las luces de APROBADO/FALLA (PASS/FAIL) indicarán el resultado inmediatamente. Sin embrago, como este es un resultado semi-vivo que mantendrá el valor más alto obtenido, recomendamos que se espere hasta que se estabilice el voltaje. Si el resultado pasa al área de APROBADO, la luz correspondiente (PASS) se encenderá. Si el resultado sube y sale del área de APROBADO, la luz de FALLA (FAIL) permanecerá encendida. d) Verifique el voltaje que aparece en la pantalla: Si el voltaje está entre 13,3 y 15,5 voltios, el sistema de carga está bien. La luz de APROBADO se encenderá. Si el voltaje es superior a 15,5 voltios, hay un problema en el sistema de carga. La luz de FALLA se encenderá.
  • Página 56: Garantía Limitada

    Repita la prueba de batería y esté presente para verificar los resultados cuando el contador de tiempo se apaga después de 15 minutos. Si la pantalla todavía indica FALLA (FAIL) y/o se apaga nuevamente después de varios segundos, la batería no consigue ni siquier conservar energía suficiente para en- cender la pantalla. Es probable que no acepte carga y deberá ser considerada como MALA. Consulte la Sección 8.1. 17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179, HACE ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL POR MENOR DE ESTE PRODUCTO.

Tabla de contenido