Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model / Modelo / Modèle :
Automatic Battery Charger / Maintainer
Cargador de batería automático / Mantenedor
Chargeur de batterie automatique á charge d'entretien
Voltage / Tensión / Tension : 12
Amperage / Amperaje / Ampérage : 1.5
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D'UTILISER CE
PRODUIT. L'ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE
DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
85-300A
OWNERS MANUAL
0099001261-01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa 85-300A

  • Página 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION 85-300A Model / Modelo / Modèle : Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de batería automático / Mantenedor Chargeur de batterie automatique á charge d’entretien Voltage / Tensión / Tension : 12 Amperage / Amperaje / Ampérage : 1.5 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
  • Página 17: El Riesgo De Descarga Eléctricao Incendio

    IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Página 18 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
  • Página 19: Precauciones Personales

    1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
  • Página 20: Preparación Para La Carga

    2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón.
  • Página 21: Ubicación Del Cargador

    batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta.
  • Página 22: Ubique Los Cables De C.a. Y C.c. Para Reducir El Riesgo De Daños

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
  • Página 23 6.6 Para un vehículo de conexión a tierra positiva,se debe desconectar de la batería ambos cables de batería antes de conectar los cables del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector de poste de la batería, inserte el perno a través del terminal de anillo, luego coloque el perno nuevamente en el conector de batería y apriételo.
  • Página 24: Una Batería Marina (Para Barcos) Se Debe Retirar Y Cargar

    NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo. 7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. 7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Para montar el cargador al interior del guardafango: El cargador puede montarse directamente al interior del guardafango de su vehículo, como se muestra. Al usar las tuercas y los pernos incluidos, taladre dos huecos entre 3/16" y 1/4" en diámetro.
  • Página 26: Panel De Control

    10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 11. PANEL DE CONTROL Indicadores LEDs DEL verde (ENCENDIDO): El cargador está conectado a una fuente de poder se CA y está recibiendo energía. DEL rojo (CARGADO): La carga de la batería está...
  • Página 27 Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, use el cargador manual para pre-cargar la baterías por espacio de cinco minutos para incorporar voltaje adicional a la batería.
  • Página 28: Instrucciones De Mantenimiento

    13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales de la batería, cables y carcasa del cargador.
  • Página 29 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Se escucha un Batería defectuosa. Haga revisar la batería. sonido seco en el cargador Cables o los anillos El disyuntor se resetea (“clic”). de las terminales de la cuando el consumo de batería en cortocircuito. corriente es demasiado elevado.
  • Página 30 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La luz DEL Tomacorriente de C.A. Controle la posible fuera de funcionamiento. presencia de fusibles (verde) abiertos o disyuntores no prende. El que suministren energía cargador no se al tomacorriente de CA. enciende. Conexión eléctrica Controle la posible deficiente.
  • Página 31: Antes De Devolver A Reparaciones

    Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST Devuelva todo producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. • 31 •...
  • Página 32 17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 2 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran...
  • Página 33 El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,...

Tabla de contenido