Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

TSRH 25-300
25 - 300 W
Aquarium-Reglerheizer
Thermostatic aquarium heater
Chauffage thermostatisé d'aquarium
Aquarium verwarmingsregelaar
Termostatvärmare för akvarier
Regulerbart varmelegeme for akvarier
Akvaarion säädettävä lämmitin
Regulerbart varmelegeme til akvarier
Riscaldatore regolabile per acquari
Calentador regulado para acuario
Aquecedor-regulador para aquário
Ρ υθμιζόμενο καλοριφέρ ενυδρείου
Regulační topné těleso pro akvária
Akváriumi hőfokszabályozós fűtő készülék
Grzałka z termoregulatorem do akwariów
Аквариумный нагреватель с терморегулятором RUS
玻璃容器調溫加熱器
Akváriové regulačné ohrievacie teleso
Grelnik za akvarije z regulacijo
D
GB
F
NL
S
N
FIN
DK
I
E
P
GR
CZ
HU
PL
CHIN
SK
SLO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EHEIM Jäger TSRH Serie

  • Página 1 TSRH 25-300 25 - 300 W Aquarium-Reglerheizer Thermostatic aquarium heater Chauffage thermostatisé d‘aquarium Aquarium verwarmingsregelaar Termostatvärmare för akvarier Regulerbart varmelegeme for akvarier Akvaarion säädettävä lämmitin Regulerbart varmelegeme til akvarier Riscaldatore regolabile per acquari Calentador regulado para acuario Aquecedor-regulador para aquário Ρ υθμιζόμενο καλοριφέρ ενυδρείου Regulační topné těleso pro akvária Akváriumi hőfokszabályozós fűtő készülék Grzałka z termoregulatorem do akwariów Аквариумный нагреватель с терморегулятором RUS 玻璃容器調溫加熱器 CHIN Akváriové regulačné ohrievacie teleso Grelnik za akvarije z regulacijo...
  • Página 2 fresh marine 230-240 V ~ L / Imp. gal 21°C (Watt) 3601 20-25 / 4.4-5.5 3602 25-60 / 5.5-13 3603 60-100 / 13-22 3604 100-150 / 22-33 3605 150-200 / 33-44 3606 200-300 / 44-66 3607 300-400 / 66-88 3608 400-600 / 88-132 3609 600-1000 / 132-220...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    - Netzstecker ziehen. - Wassertemperatur mit genauem Thermometer messen. - Knopf bis zum Anschlag hochziehen. - Einstellring so einstellen, dass der Markierungspfeil die gemessene Temperatur anzeigt. - Knopf wieder bis zum Anschlag zurück drücken. Im Störungsfall an Fachhandel wenden oder www.eheim.de.
  • Página 5: Safety Information

    English Thermostatic aquarium heater Release button for adjustment Tem- perature selector ring Indicator arrow Minimum water level mark 2 suction cups Double suction cup holder Control light Mains cable Drip loop Safety information Never touch mains plug with wet hands. Warning: Before carrying out maintenance work, either switch off all devices in the aquarium or...
  • Página 6 - Push the button back in as far as it will go – Re-calibration is now complete. - Plug your heater into the mains supply and Switch it ON. In the event of a technical fault, either consult your dealer or visit www.eheim.de.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    - Mesurez la température de l‘eau avec un thermomètre précis. - Tirez le bouton , jusqu‘à la butée. - Réglez l‘anneau de sorte que la flèche regarde la température mesurée. - Enfoncez le bouton jusqu‘à la butée. En cas de dérangement, consultez votre revendeur où connectez-vous à l‘adresse www.eheim.de.
  • Página 8: Inbedrijfstelling

    - Stel de afstelring zo in dat de markeringspijl de gemeten temperatuur aangeeft. - Druk de knop weer tot de aanslag. IWendt u zich bij een storing tot de vakhandel of kijk op internet naar: www.eheim.de.
  • Página 9 - Ställ in inställningsringen på ett sådant sätt att pilen anger den uppmätta temperaturen. - Tryck ner knappen igen tills det tar emot. Om det blir fel på termostatvärmaren, vänd dig då till den affär där du köpt den eller besök www.eheim.de.
  • Página 10 - Mål vanntemperaturen med et nøyaktig termometer. - Trekk opp knappen inntil anslaget. - Still innstillingsringen inn slik at markeringspilen viser målt temperatur. - Trykk knappen tilbake igjen inntil anslaget. I tilfelle av funksjonsfeil må du henvende deg til din forhandler eller til www.eheim.de.
  • Página 11 - irrota verkkopistoke - mittaa veden lämpötila tarkalla lämpömittarilla. - vedä nuppia ylös vasteeseen asti. - aseta säätörengas niin, että merkkinuoli näyttää mitatun lämpötilan. - Paina nuppi takaisin vasteeseen asti. Ota häiriön esiintyessä yhteys alan liikkeeseen tai osoitteeseen www.eheim.de.
  • Página 12 - Mål vandtemperaturen med et nøjagtigt termometer. - Træk knappen op til stop. - Indstil indstillingsringen således, at markeringspilen viser målt temperatur. - Tryk knappen tilbage igen til stop. I tilfælde af funktionsfejl bedes De kontakte Deres forhandler eller www.eheim.de.
  • Página 13: Regolazione Della Temperatura

    - Tirare il pulsante fino alla battuta d‘arresto. - Regolare la ghiera in modo che la freccia di indicazione indichi la temperatura misurata. - Spingere nuovamente il pulsante fino alla battuta d `arresto. In caso di guasti, rivolgersi al rivenditore autorizzato o consultare il sito www.eheim.de.
  • Página 14: Consejos De Seguridad

    - Desplazar el anillo de ajuste de tal modo que la flecha de referencia muestre la temperatura medida. - Presionar a continuación el pulsador hacia abajo, hasta el tope. Para cualquier avería deberá dirigirse al comercio especializado o a www.eheim.de...
  • Página 15: Instruções De Segurança

    - Regular o anel de ajuste de forma que a seta de sinalização aponte para a temperatura medida. - Voltar a empurrar para baixo o botão até ao encosto. Em caso de avaria, é favor dirigir-se às lojas especializadas ou a www.eheim.de.
  • Página 16: Υποδείξεις Ασφαλείας

    - Ρυθμίστε τον ρυθμιστικό δακτύλιο κατά τέτοιον τρόπο ώστε το βέλος ένδειξης να δείχνει την μετρηθείσα θερμοκρασία. - Πιέστε πάλι προς τα πίσω το κουμπί ως το τέρμα. Σε περίπτωση βλάβης απειθείτε στον ειδικό σας έμπορα ή στο διαδίκτυο www.eheim.de.
  • Página 17: Nastavení Teploty

    - Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky. Dávejte pozor na odkapávací smyčku ! Nastavení teploty Otáčením nastavovacího kroužku nastavte požadovanou teplotu. („Červené světlo“ = topný provoz). Parametry (viz tabulka) Tyto údaje jsou směrné hodnoty pro uzavřená akvária při teplotě vody do 26°C. Záruka: 3 roky Ne na poškození skla, neodbornou manipulaci a otevření přístroje. Dodatečné nastavení Pokud teplota vody po 1-2 dnech nesouhlasí s nastavovací stupnicí, lze ji dodatečně nastavit: - Vytáhněte síťovou zástrčku. - Teplotu vody změřte přesným teploměrem. - Knoflík zvedněte nahoru až na doraz. - Nastavovací kroužek nastavte tak, aby značkovací šipka ukazovala naměřenou teplotu. - Knoflík stiskněte znovu zpět až na doraz. V případě poruchy se obraťte na specializ vaný obchod nebo www.eheim.de.
  • Página 18: Üzembevétel

    , hogy a hőfokot mutató nyíl az adott számértéken álljon. („piros fény“ = fűtő üzem). Jellemző adatok (lásd táblázat) Az értékek csak tájékoztató jellegűek és a zárt akváriumra vonatkoznak, max. 26 °C vízhőmérsékletig. Garancia: 3 év Kivétel: üvegkár, szakszerűtlen kezelés és a készülék megbontása. Beállítás helyesbítése Ha kb. 1-2 nap elteltével azt észlelné, hogy a víz hőmérséklete eltér a skálán beállított ér-téktől, helyesbítenie kell a beszabályozást: - Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. - Mérje meg pontos hőmérővel a víz hőmér-sékletét. - A gombot .ütközéséig felhúzni. - Úgy állítsa be a szabályozó gyűrűt , hogy a hőfokot mutató nyíl a mért vízhőmérséklet- nek megfelelő számon álljon. - Agombot ütközésig ismét visszanyomni. Üzemzavar esetén forduljon a forgalmazó szaküzele- thez vagy: www.eheim.de.
  • Página 19: Ustawianie Temperatury

    Zwracać uwagę na pętlę ściekową Ustawianie temperatury Żądaną temperaturę ustawić pierścieniem regulacyjnym . („Czerwone światło“ = ogrzewanie). Parametry (patrz tabela) Dane te to wartości orientacyjne dla akwariów zamkniętych z temperaturą wody do 26°C. Gwarancja: 3 lata Nie dotyczy przypadków uszkodzenia szkła, niewłaściwej obsługi i otwarcia urządzenia. Regulacja dodatkowa Jeśli temperatura wody po 1-2 dniach nie zgadza się ze skalą, można przeprowadzić regulację dodatkową: - Wyciągnąć wtyczkę. - Temperaturę wody zmierzyć dokładnym termometrem. - Gałkę podciągnąć aż do ogranicznika.. - Pierścień regulacyjny ustawić w taki sposób, by strzałka wskazywała zmierzoną temperaturę. - Gałkę ponownie docisnąć z powrotem aż do ogranicznika.. W razie awarii zwracać się do przedstawiciela handlowego lub wejść na stronę www.eheim.de.
  • Página 20: Bвод В Эксплуатацию

    пельной петли ! Hастройка температуры Hастройте нужную температуру вращением регулировочного кольца . („Kрасный цвет“ = режим нагрева). Tехнические данные (см. таблица) Эти данные представляют собой ориентировочные значения для закрытых аквариумов при температуре воды до 26°C. Гарантия: 3 года Hе действует при повреждениях стекла, при неподлежащем обращении и при вскрытии устройства. Подстроечная регулировка Eсли через 1-2 дня эксплуатации выяснится, что температура воды не соответст-вует показаниям шкалы настройки, шкалу можно подстроить: - Bытащите сетевой штекер. - Измерьте температуру воды точным тер- мометром. - Bытяните кнопку вверх до упора. - Bыставьте регулировочное кольцо таким образом, чтобы указатель показывал фактическую температуру. - Cнова ‚ыжмите кнопку обратно до упора. При неполадках обратитесь к продавцу устройства или по адресу в 7нтернете www.eheim.de.
  • Página 21 - 將 小吸盤 ) 安裝到雙吸盤支架 上, 然後卡到調溫加熱器上。 - 將 調溫加熱器連同雙吸盤支架 垂直固定到水族箱中。定位在一個水流暢通的 位置上 (过滤器出水口 / 出水口)。 - 將電源插頭插入電源插座中。 注意導電線在插入插座前要下垂, 並低於插 座,方便水份滴下,不致流入插座 ! 溫度調整 通過轉動調節環 調整所需要的溫度。 (“紅色指示燈” = 加熱運行)。 資料資料 (請參看表格) 這些資料是水溫爲攝氏 26 度時連接的水族箱的 參考值。 保修: 三年 - 玻璃破裂、不按規定操作和打開加熱器造成的 損壞不在保修之列。 微調 當水溫在 1 - 2 天後與刻度盤不一致時,可以如 下對其進行微調: - 拔出電源插頭。 - 用精密溫度計測量水溫。 - 將按鈕 往上拉至極限位置。 - 調整調節環 使標誌箭頭 指示測得的溫度。 - 重新按下按鈕 ,直到極限位置爲止。 發生故障時請找專業零售商或拜訪網站: www.eheim.de.
  • Página 22: Bezpečnostné Pokyny

    Nastavenie teploty Otáčaním nastavovacieho krúžku si nastavíte požadovanú teplotu. (“Červené svetielko” = vyhrievanie zapnuté). Technické dáta (viď tabuľku) Tieto údaje sú len smerné čísla platné pre uzavreté akváriá pri teplote vody do 26°C. Záruka: 3 roky Záruka sa nevzťahuje na poškodenie skla, na následky nesprávneho zaobchádzania a na následky otvárania zariadenia. Doplnkové nastavovanie Pokiaľ teplota vody po uplynutí 1-2 dní nie je v súlade s nastavovacou stupnicou, potom ju možno dodatočne prestaviť: - Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. - Teplotu vody odmerajte presným teplomerom. - Gombík zdvihnite hore až na doraz. - Nastavovací krúžok nastavte tak, aby označovacia šípka ukazovala na odmeranú teplotu. - Gombík stlačte znova späť až na doraz. V prípade poruchy sa obráťte na odbornú predajňu alebo www.eheim.de.
  • Página 23: Nastavitev Temperature

    (iztok filtra/izpušna šoba). - Električni vtič vtaknite v vtičnico. Pazite na odkapno cev ! Nastavitev temperature Temperaturo nastavite z vrtenjem regulirnega obročka . (“rdeča lučka” = gretje). Značilni podatki (glej tabelo) Navedeni podatki so okvirne vrednosti za zaprte akvarije s temperaturo vode do 26°C. Garancija: 3 leta Ne velja za poškodbe stekla, nepravilno uporabo in odpiranje aparata. Dodatno reguliranje V primeru, da temperatura vode po 1-2 dneh ne ustreza nastavitveni skali, jo lahko dodatno regulirate: - Izvlecite vtič. - Temperaturo vode izmerite z natančnim ter mometrom. - Gumb potegnite navzgor do konca. - Regulirni obroček nastavite tako, da ozna čevalna puščica kaže izmerjeno temperaturo. - Gumb ponovno potisnite do konca. V primeru motenj se obrnite na Vašega prodajalca ali pišite na elektronski naslov www.eheim.de.
  • Página 24 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l`exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l´approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Müller + Pfleger Eugen Jäger GmbH Plochinger Str. 54 GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

Jäger tsrh 25Jäger tsrh 300

Tabla de contenido