Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Original Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Käyttöohje
FIN
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de uso
E
Manual de instruções
P
Οδηγίες χρήσης
GR
Návod k obsluze
CZ
Kezelési utasítás
H
Instrukcja obsługi
PL
Návod na obsluhu
SK
Navodila za uporabo
SLO
Manual de folosin , t ˘ a
RO
Руководство по эксплуатации
RUS
CHIN
6406
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EHEIM nanoshrimp 35

  • Página 1 Original Bedienungsanleitung 6406 Bedienungsanleitung Manual de instruções Operating Instructions Οδηγίες χρήσης Návod k obsluze Mode d’emploi Kezelési utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Bruksanvisning Návod na obsluhu Bruksanvisning Navodila za uporabo Käyttöohje Manual de folosin , t ˘ a Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Руководство...
  • Página 3 50 kg ˜ 1-2 cm ca. 8-9 cm...
  • Página 4 8 cm...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf des H IM nanoshrimp 35. Das speziell für die Haltung und ufzucht von Garnelen entwickelte Nano- Becken kombiniert edles Design mit bewährter H IM Technik. Der H IM Bodendurchfluter „ nsaugprinzip“ mit der Pumpe H IM compact 300 sorgt in Kombination mit dem biologischen Filtermaterial H IM Substrat und der H IM kadama Shrimp Soil für glasklares und schadstofffreies Wasser.
  • Página 6 F Das ufsteckstück m auf das Gegenstück der nschlussplatte stecken. nschließend das PVC-Rohr l in das uf- steckstück stecken. G Den Bodendurchfluter mit 1l EHEIM Substrat ( rt. Nr. 2509051) bedecken und gleichmäßig verteilen. Das Filtermate- rial ca. 1-2 cm von den quarienscheiben entfernt halten. nschließend mit Bodengrund (z.B. EHEIM kadama Shrimp Soil) auffüllen und gleichmäßig verteilen.
  • Página 7: Wartung Und Pflege

    H IM undergravel filter with the H IM compact 300 pump in combination with the biological filter material H IM sub- strate and the H IM kadama Shrimp Soil. In nanoshrimp 35, the entire floor is used as a biological filter system. The flow rate above the floor is very low, so as to cause no harm to the shrimp or hatchling.
  • Página 8 7 Cover the undergravel filter with 1l EHEIM substrate (item no. 2509051) and spread evenly. Keep the filter material about 1-2 cm away from the aquarium glass panels. Then, fill the floor soil (e.g. EHEIM kadama Shrimp Soil) and dis- tribute evenly.
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    Shrimp Soil, la production d'une eau limpide et exempte de polluants. Toute la surface du sol est utilisée comme installation de filtration biologique dans le nanoshrimp 35. La vitesse de circulation sur la surface du sol est très faible, ce qui garantit un environnement sain pour les crevettes et les jeunes animaux.
  • Página 10 A Lors du choix du lieu de montage, éviter un rayonnement solaire direct et la proximité des corps de chauffe. Installer l'aquarium uniquement sur un support lisse, horizontal et stable (par exemple le meuble aquastyle d'EHEIM). ttention : tenir compte du poids de l'aquarium installé et rempli (environ 50 kg) B Retirer tous les accessoires de l'aquarium.
  • Página 11: Maintenance Et Entretien

    Hartelijk dank für den Kauf des H IM nanoshrimp 35. voor de aankoop van de H IM nanoshrimp 35. Het Nano-bassin dat werd ontwikkeld voor het houden en kweken van garnalen combineert een verfijnd design met een deugdelijk bewezen H IM techniek.
  • Página 12: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Vóór inbedrijfstelling van dit apparaat de handleiding en de veiligheidsinstructies aandachtig lezen en in acht nemen. Deze handleiding absoluut goed opslaan. lleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristische doeleinden. Ter bescherming tegen een te hoge contactspanning moet de installatie een aardlekschakelaar een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 bezitten.
  • Página 13: B Montage En Ingebruikname

    G Bedek de bodemdoorstromer met 1l EHEIM substraat (art. Nr. 2509051) en verdeel dit gelijkmatig. Houd het filterma- teriaal ca. 1-2 cm weg van het glas van het aquarium. Vul het aquarium vervolgens met bodemgrond (bijv. EHEIM ka- dama Shrimp Soil) en verdeel dit gelijkmatig.
  • Página 14 Svenska Tack för köpet av H IM nanoshrimp 35. Detta särskilt för hållande och uppfödning av räkor utvecklade nanokar kombinerar ädel design med beprövad H IM teknik. H IM bottenrengörare “insugning“ med pumpen H IM compact 300 garanterar i kombination med det biologiska filtermaterialet H IM substrat och H IM kadama Shrimp Soil kristallklart vatten utan skadeämnen.
  • Página 15: Underhåll Och Skötsel

    F Sätt påsticket m på anslutningsplattans motpart. Därefter sticks PVC-röret l i påsticket. G Täck bottenrengöraren med 1l EHEIM substrat (art. nr. 2509051) och fördela jämnt. Håll filtermaterialet på ca 1-2 cm avstånd från akvarieglaset. Fyll därefter på med bottenmaterial (t.ex. EHEIM kadama Shrimp Soil) och fördela jämnt.
  • Página 16 Takk for at du valgte H IM nanoshrimp 35. Nanotanken er utviklet spesielt med tanke på oppdrett av reker og kombinerer godt design med velprøvd H IM teknikk. H IM bunnfilter "innsug" med H IM compact 300 pumpe i kombinasjon med det biologiske filtermaterialet H IM Substrat og H IM kadama Shrimp Soil gir krystallklart vann uten skadelige stoffer.
  • Página 17: Vedlikehold Og Pleie

    F Sett festestykket på kolbingsplaten. Deretter skyves PVC-røret inn på festestykket. G Dekk bunnfilteret med 1 l EHEIM Substrat (art.nr. 2509051) fordel jevnt utover. La det være 1-2 cm avstand mellom fil- termateriale og glass. Deretter fylles det på bunnmateriale (f.eks. EHEIM kadama Shrimp Soil) som fordeles jevnt utover.
  • Página 18 Suomi Paljon kiitoksia, että olet ostanut H IM nanoshrimp -akvaarion. Tässä erityisesti katkarapujen pitämiseen ja kasvattamiseen kehitetyssä nanoakvaariossa yhdistyvät niin upea muotoilu kuin luotettava H IM -tekniikkakin. H IM -pohjavirtaajan ”imuperiaate” sekä H IM compact 300 -pumppu huolehtivat yhdessä biologisten suodatinmateriaalien H IM Substrat ja H IM kadama Shrimp Soil kanssa kirkkaasta vedestä...
  • Página 19: Huolto Ja Kunnossapito

    G Peitä pohjavirtaaja 1 litralla EHEIM Substratia (tuotenro 2509051) ja jaa se tasaisesti. Jätä suodatinmateriaalin ja ak- vaarion lasien väliin noin 1–2 cm. Täytä sen jälkeen maa-ainesta (esim EHEIM kadama Shrimp Soil) ja jaa se tasaisesti. Huomio: Pohjasuodattimen sekä Eheim Substrat -suodatinmateriaalin ja maa-aineksen kerros ei saa olla korkeampi kuin 8–9 cm.
  • Página 20 Dansk Mange tak for købet af H IM nanoshrimp 35. Nano-bassinet, som er udviklet specielt til hold og opdræt af rejer, kombinerer ædelt design med gennemtestet H IM -teknik. H IM bundgenemmenstrømningen "indsugningsprincip" med pumpen H IM compact 300 sørger - i kombination med det biologiske filtermateriale H IM Substrat og H IM kadama Shrimp Soil - for glasklart vand uden skadelige stoffer.
  • Página 21: Vedligeholdelse Og Pleje

    F Stik påsætningsdelen m på tilslutningspladens modstykke. Stik derefter PVC-røret l ind i påsætningsdelen. G Dæk bundgennemstrømningen med 1l EHEIM Substrat (art.-nr. 2509051) og fordel det jævnt. Hold filtermaterialet i ca. 1-2 cm afstand fra akvariets ruder. Fyld herefter op med bundgrund (f.eks. EHEIM kadama Shrimp Soil) og fordel jævnt.
  • Página 22 Italiano Vi ringraziamo per aver acquistato H IM nanoshrimp 35. La vasca Nano specificatamente sviluppata per il mantenimento e allevamento di gamberetti, la combinazione perfetta tra armonioso design e tecnica H IM più sperimentata. Il sistema sottoghiaia H IM secondo il "principio dell'aspirazione" con la pompa H IM compact 300, in combinazione con il materiale filtrante biologico H IM Substrat e il H IM kadama Shrimp Soil fornisce acqua trasparente e priva di sostanze nocive.
  • Página 23: Manutenzione E Cura

    G Coprire il sistema sottoghiaia con 1l EHEIM Substrat (nr. art. 2509051) e distribuire uniformemente. Mantenere ad una di- stanza di ca. 1-2 cm il materiale filtrante dai vetri dell'acquario. Dopodiché riempire con ghiaia per acquari (ad es. EHEIM kadama Shrimp Soil) e distribuire uniformemente.
  • Página 24: Indicaciones De Seguridad

    300, junto con el material filtrante biológico Substrat y el sustrato para gambas kadama, todo ello de H IM, garantiza un agua cristalina y libre de sustancias dañinas. En el acuario nanoshrimp 35, la superficie del suelo actúa como filtro biológico.
  • Página 25: B Montaje Y Puesta En Funcionamiento

    PVC en el acoplamiento. G Cubra las placas de fondo con 1 l de sustrato EHEIM (art. n. º 2509051) y distribúyalo de forma uniforme. Mantenga el ma- terial de filtro a unos 1-2 cm de distancia de los cristales del acuario. Llene luego con sustrato (por ej., sustrato para gambas kadama de EHEIM) y distribúyalo de forma uniforme.
  • Página 26: Instruções De Segurança

    Muito obrigado pela compra do H IM nanoshrimp 35. O tanque Nano desenvolvido especialmente para a manutenção e criação de ca- marões alia um design elegante à tecnologia H IM comprovada. O inundador do fundo H IM "Princípio de aspiração" com a bomba H IM compact 300, proporciona em combinação com o material filtrante biológico H IM Substrat e o H IM...
  • Página 27: Manutenção E Conservação

    F Inserir a peça de inserção m na contraparte da placa de ligação. seguir, colocar o tubo em PVC l na peça de inserção. G Cobrir o inundador do fundo com 1l de EHEIM Substrat (art. n.º 2509051) e distribuir uniformemente. Manter o material fil- trante aprox.
  • Página 28: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Σας ευχαριστού ε για την αγορά του προϊόντος H IM nanoshrimp 35. Η ειδικά για την εκτροφή και αναπαραγωγή γαρίδων σχεδιασμένη νανο-δεξαμενή ενυδρείου συνδυάζει μοναδικό ντιζάιν με τη δοκιμασμένη τεχνολογία της H IM. Το φίλτρο βυθού (υποχαλίκιο) της H IM που βασίζεται στην "αρχή λειτουργίας αναρρόφησης" με αντλία H IM compact 300 σε συνδυασμό με το βιολογικό...
  • Página 29: Συντήρηση Και Περιποίηση

    στον σύνδεσμο εισαγωγής. G Καλύψτε το φίλτρο βυθού με 1l EHEIM Substrat (Κωδ. πρ. 2509051) και απλώστε ομοιόμορφα. Κρατήστε το υλικό φίλτρου σε απόσταση περ. 1-2 cm από τα τοιχώματα του ενυδρείου. Στη συνέχεια γεμίστε με υλικό κάλυψης βυθού (π.χ. EHEIM Akadama Shrimp Soil) και...
  • Página 30: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme vám za zakoupení H IM nanoshrimp 35. Nano akvárium navržené speciálně pro pěstování a chov krevet a vyznačující se jemným de- signem a osvědčenou technikou H IM. Zařízení H IM pro čištění vody ze dna, pracující na principu sání a čerpadlo H IM compact 300, v kombinaci s biologickým filtračním substrátem H IM Substrát a H IM Akadama Shrimp Soil zaručují...
  • Página 31: Údržba A Péče

    F Vsuňte kryt m na protilehlé straně spojovací destičky. Poté vsuňte PVC rouru l do krytu. G Pokryjte zařízení pro čištění vody ze dna 1 litrem EHEIM Substrátu (výrobek č. 2509051) a substrát rovnoměrně rozneste. Filtrační materiál musí být vzdálený cca 1-2 cm ze skel akvária. Poté akvárium naplňte substrátem pro dno (např. EHEIM Akadama Shrimp Soil) a substrát rovnoměrně...
  • Página 32: Biztonsági Tudnivalók

    H IM Substrat szűrőanyaggal és az H IM Akadama Shrimp Soil-vel együtt a kristálytiszta és káros anyagoktól mentes vízről. A nanoshrimp 35-ben az aljzat egész felülete biológiai szűrőberendezésként szolgál. Az aljzat felületén uralkodó áramlási sebesség nagyon alacsony, így a garnélarákok és a növendékek nem sérülnek meg. A padlószűrő bio szűrőrendszer éveken keresztül stabil és gyakorlatilag nem igényel karbantartást.
  • Página 33: Karbantartás És Ápolás

    F Dugja az m illesztő idomot a csatlakozó lapon lévő párjára. Ezután dugja a PVC csövet az illesztő idomra. G Fedje be az aljzattisztítót 1l EHEIM Substrat -tal (cikkszám 2509051) és oszlassa el azt egyenletesen. Tartsa a szűrőanyagot kb. 1- 2 cm távolságban az akvárium üvegétől.
  • Página 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Serdecznie dziękujemy za zakup H IM nanoshrimp 35. Nano akwarium zaprojektowane specjalnie do hodowli krewetek łączy w sobie szlachetny design ze sprawdzoną technologią H IM. Filtr denny ssący H IM z pompą H IM compact 300 w połączeniu z biologicznym materiałem filtrującym H IM Substrat oraz podłożem H IM Akadama Shrimp Soil zapewniają...
  • Página 35: Konserwacja I Pielęgnacja

    F Nałożyć nasadkę m na końcówkę płytki przyłączeniowej. Następnie włożyć rurkę PVC l w nasadkę. G Pokryć filtr denny 1 l materiału filtrującego EHEIM Substrat (nr kat. 2509051) równomiernie go rozprowadzając. Materiał filtrujący powinien znajdować się w odległości ok. 1-2 cm od ścianek akwarium. Następnie wypełnić podłożem (np. EHEIM Akadama Shrimp Soil) równomiernie je rozprowadzając.
  • Página 36: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Ďakujeme Vám za nákup H IM nanoshrimp Nano-akvárium, konštruovaný špeciálne pre chov a rozmnožovanie kreviet sa vyznačuje svojím jemným dizajnom a s dokázanou technikou H IM. Zariadenie H IM na čistenie vody z dna, pracujúce na základe sacieho princípu a čerpadlo H IM compact 300, v kombinácii s biologickým filtrujúcim materiálom H IM Substrat a H IM Akadama Shrimp Soil za- bezpečujú...
  • Página 37: Údržba A Starostlivosť

    F Zastrčte vrchnáčik m na protiľahlú časť spájajúcej dlaždičky. Potom zastrčte PVC- rúru l do vrchnáčiku. G Pokryte zariadenie pre čistenie vody z dna s 1 litrom EHEIM Substrát (artikel № 2509051) a substrát rovnomerne rozdeľte. Filtrujúci materiál musí byť na vzdialenosť 1-2 cm od skla akváriuma. Potom naplňte akvárium s materiálom pre dno (napr. EHEIM Akadama Shrimp Soil) a rozdeľte materiál rovnomerne.
  • Página 38: Varnostni Napotki

    Zahvaljujemo se za nakup izdelka H IM nanoshrimp 35. Nano-akvarij je konstruiran posebej za rejo kozic, odlikuje ga fin dizajn in dokazana H IM tehnikaл Naprava H IM za čiščenje akvarija iz dna, ki deluje na podlagi načela vsesavanja ter črpalka H IM compact 300 v kombinaciji z biološkim filtrirnim materialom H IM Substrat in H IM Akadama Shrimp Soil, zagotavljajo prozorno čisto vodo brez škodljivih snovi.
  • Página 39 F Namestitveni pokrov m vtaknite v nasprotni del priključne plošče. Nato PVC-cev l vstavite v pokrov. G Napravo za čiščenje vode iz dna pokrijte z 1 litrom EHEIM Substrat (izdelek št. 2509051), ki ga porazdelite enakomerno. Filtrirni ma- terial mora biti oddaljen ca. 1-2 cm od stekla akvarija. Nato akvarij napolnite s talnim materialom (npr. EHEIM Akadama Shrimp Soil), material razporedite enakomerno.
  • Página 40 Român˘ a Vă mulţumim pentru achiziționarea produsului H IM nanoshrimp 35. Nano acvariul, construit special pentru creșterea și reproducerea creveților se deosebește printr-un design fin și prin tehnica dovedită H IM. Dispozitivul H IM pentru purificarea apei de pe fundul acvariului, funcționând pe baza principiului de aspirare, și pompa H IM compact 300, în combinație cu materialul biologic filtrant H IM Substrat...
  • Página 41 F Introduceți capacul m în partea opusă a plăcii de conectare. Apoi introduceți țeava PVC l în capac. G Acoperiți dispozitivul pentru purificarea apei de pe fundul acvariului cu 1 litru de EHEIM Substrat (articol № 2509051) distribuiți sub- stratul uniform. Materialul filtrant trebuie să fie la o distanță de aproximativ 1-2 cm de sticlele acvariului. Apoi umpleți acvariul cu material de fund (de ex.
  • Página 42: Правила Техники Безопасности

    Pусский Благодарим Вас за приобретение продукта H IM nanoshrimp 35. Этот наноаквариум, разработанный специально для содержания и раз- ведения креветок, сочетает в себе благородство дизайна с надежностью техники H IM. Работающий по принципу всасы- вания подгрунтный фильтр H IM с насосом H IM compact 300 обеспечивает кристальную прозрачность и химическую...
  • Página 43 F Насадочный элемент m установите на его место на соединительной пластине. ПВХ-трубку l вставьте в насадочный элемент. G Подгрунтный фильтр покройте материалом EHEIM Substrat (№ артикула 2509051) в объеме 1 л и равномерно распреде- лите субстрат. Фильтрующий материал должен находиться на расстоянии 1-2 см от стенок аквариума. Заполните аква- риум...
  • Página 44 Обслуживание и уход Выньте штекер насоса. Насосный узел снимите с ПВХ-трубки и соединительный корпус снимите с насоса. Снимите крышку насоса, с силой придавив ее вперед от корпуса двигателя. Выньте крыльчатку насоса из крепления. Все детали насоса тща- тельно промойте и очистите с помощью комплекта щеток (№ арт. 4009560). Отложения извести можно удалить, оставив детали насоса...
  • Página 45 本产品经过相关国家规定和准则许可,并符合欧盟标准。. 定义 a 电源日光灯 b 灯座 c 带插头连接的电源装置 d 固定夹 e 角边缘盖子 f 盖板 g 紧凑型300泵 h 排气孔 i 5个盖夹子 j 带 电源稳压器的泵盖 k 连接外罩 l PVC管 m 安装件 n 连接板 o 弹性夹子 p 侧板 q 底砂过滤装置 r aqua风格水族箱 检查包装内容是否完整! B 安装和调试...
  • Página 46 35 l / (7.7 Imp. gal.) / (9.2 US gal.) ⬍ 31 x 31 x 36 cm (12.2 x 12.2 x 14.2 inch) 5 mm (2.0 inch) Pumpenleistung Pump output Débit de la pompe 150 - 300 l Pompcapaciteit (33 - 66 imp. gal) Pumpkapacitet Potenza della pompa Förderhöhe...
  • Página 47 Ersatzteile / Spare Parts / Pièces détachées / Reservedelen / Reservedele / Pezzi di ricambio 7428868 7602718 7325308 7428938 7223540 7428450 7428858 4009800 7445858 (50 Hz) 7675258 7306250 3545000 7325430...
  • Página 48 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Este manual también es adecuado para:

6406

Tabla de contenido