Bosch PKP 3,6 LI Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PKP 3,6 LI:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1683-003.book Page 1 Wednesday, April 20, 2016 10:28 AM
WEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 29P (2014.07) PS / 71 WEU
WEU
PKP 3,6 LI
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PKP 3,6 LI

  • Página 1 OBJ_BUCH-1683-003.book Page 1 Wednesday, April 20, 2016 10:28 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY PKP 3,6 LI www.bosch-pt.com 1 609 92A 29P (2014.07) PS / 71 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 60 ......1 609 92A 29P | (20.4.16) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1683-003.book Page 3 Wednesday, April 20, 2016 10:21 AM PKP 3,6 LI 7 mm 2 609 256 A03 7 mm 2 609 256 A04 Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (20.4.16)
  • Página 4: Deutsch

    Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät er-  Die Reinigung und Wartung der Kle- höht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Pro- bepistole oder des Ladegerätes dukte eingebaute Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung durch Kinder darf nicht ohne Auf- muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen.
  • Página 5: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection unserem Zubehörprogramm. (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku Technische Daten wird die Klebepistole durch eine Schutzschaltung abgeschal- tet: Der Klebstoff wird nicht mehr erhitzt. Akku-Klebepistole PKP 3,6 LI Akku-Ladezustandsanzeige Sachnummer 3 603 B64 6.. Aufheizzeit ca. 15 grün...
  • Página 6  Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel zum Reinigen der Klebestellen. Lösungsmittelreste können sich durch den heißen Kleber entzünden oder schädliche Dämpfe entwickeln. Klebstoff-Rückstände auf der Kleidung lassen sich nicht wie- der entfernen. Die Klebestellen sind lackierbar. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 7 Kleber schlägt beim Auftrag auf Gewebe Werkstück nicht in der Hand halten. durch. Verklebung auf hitzebeständiger Silikonunterlage durchführen. Erhitztes Werkstück aus Metall. Werkstück nicht in der Hand halten. Verklebung auf hitzebeständiger Silikonunterlage durchführen. Werkstück festspannen. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 8: Wartung Und Service

    Servicezentrum Elektrowerkzeuge Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld – Willershausen 37589 Kalefeld Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Schweiz stellen oder Reparaturen anmelden. Batrec AG Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 3752 Wimmis BE Fax: (0711) 40040481 Akkus/Batterien: E-Mail: [email protected]...
  • Página 9: English

     Only charge Bosch lithium-ion batteries or lithium-ion Otherwise, there is a danger of oper- batteries installed in Bosch products. The battery volt- age must match the battery charging voltage of the ating errors and injuries.
  • Página 10: Product Description And Specifications

    The battery has less than Technical Data  – 30% of its capacity and should be charged Cordless Glue Gun PKP 3,6 LI Article number 3 603 B64 6.. The battery is completely  – discharged Heating time approx.
  • Página 11: Working Advice

    Use recommended original glue sticks. without feed actuated. low. Feed blocked through glue Glue stick diametre too small. Use recommended original glue sticks. escaping toward the rear. and/or Melting temperature of glue stick too low. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 12: Maintenance And Service

    Uxbridge After-sales Service and Application Service UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange In all correspondence and spare parts orders, please always the collection of a product in need of servicing or repair. include the 10-digit article number given on the type plate of Tel.
  • Página 13 E-Mail: [email protected] Uxbridge UB 9 5HJ KZN – BSC Service Centre At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Unit E, Almar Centre the collection of a product in need of servicing or repair. 143 Crompton Street Tel. Service: (0844) 7360109 Pinetown E-Mail: [email protected]...
  • Página 14: Français

    La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. toyer le pistolet à colle ou le char-  Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch geur ou effectuer des travaux d’en- ou des accumulateurs Lithium-ion montés dans des produits Bosch.
  • Página 15: Description Et Performances Du Produit

    Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu Caractéristiques techniques rouge vert Signification Pistolet à colle sans fil PKP 3,6 LI N° d’article 3 603 B64 6.. L’accu est en train d’être  – chargé Temps de préchauffage env.
  • Página 16: Conseils D'utilisation

    Les résidus de colle sur les vêtements ne peuvent pas être en- levés. Il est possible de vernir les endroits collés. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 17 La pièce fond. La pièce consiste en un matériau fondant Colle thermofusible inappropriée. à température basse, par ex. en mousse Utiliser une colle spéciale. styrène. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 18: Entretien Et Service Après-Vente

    Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à disposition pour répondre à vos questions concernant nos l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un produits et leurs accessoires.
  • Página 19: Español

     Mantenga los conectores de la pistola para pegar y del Esta pistola para pegar y este car- cargador alejados de clips, monedas, llaves, clavos, Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 20: Datos Técnicos

    Tensión nominal riesgo de electrocución. Capacidad  Solamente cargue acumuladores de iones de litio Nº de celdas Bosch sueltos o incorporados en productos Bosch. La Autonomía con una carga del aprox. 30 tensión del acumulador deberá corresponder a la ten- acumulador (equivale a procesar sión de carga del cargador.
  • Página 21: Puesta En Marcha

    – Para la desconexión mantenga pulsada la tecla de co- La unión puede solicitarse después de un tiempo de enfria- nexión/desconexión 7 hasta que se apague el indicador de miento de aprox. 2 min. calentamiento 6. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 22: Consejos Prácticos

    “hilachas” al retirar la recorrido. gatillo. pistola para pegar. Adhesivo sin desprender de la boquilla. Al terminar de aplicar el adhesivo presionar y arrastrar la boquilla sobre la pieza para desprender el adhesivo. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Mantenimiento Y Servicio

     Siempre mantenga limpia la pistola para pegar para México trabajar con eficacia y seguridad. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Una barra de adhesivo 4 alojada en la pistola para pegar no Circuito G. Gonzáles Camarena 333 puede sacarse tirando de ella hacia atrás.
  • Página 24: Eliminación

    ças a partir dos 8 anos, assim como Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: pessoas com capacidades físicas, España sensoriais ou mentais reduzidas, Servicio Central de Bosch ou com insuficiente experiência e...
  • Página 25 íons de lítio incorporados em produ- teste da Bosch) 6 bastões de cola) tos da Bosch. A tensão do acumulador deve coincidir com a tensão de carga do acumulador do carregador. Carregador Caso contrário, há perigo de incêndio e explosão.
  • Página 26 7 até a indicação de aquecimento 6 se ilu- página 26). minar de cor verde. A pistola de colar está pronta para funcionar após aprox. 15 segundos. – Premir a tecla de avanço 3 com pressão moderada. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Dicas De Aplicação

    Usar cola especial a base de cimento. As solas coladas se soltam. A humidade dilata o couro e penetra no A cola de fusão não é apropriada. local colado. Usar uma cola especial. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 28: Manutenção E Serviço

    Eliminação www.bosch-pt.com A pistola de colar, o carregador, os acessórios e as A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem embalagens devem ser dispostos para uma recicla- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- gem de matéria prima de forma ecológica.
  • Página 29: Italiano

     Fare riparare la pistola incollatrice e la stazione di rica- conoscenza ed esperienza, purché rica esclusivamente da personale specializzato e solo Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 30 Tensione nominale di scosse elettriche. Autonomia  Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili agli ioni di litio Numero degli elementi della montate nei prodotti Bosch. La tensione della batteria batteria ricaricabile ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica Autonomia per carica di ca.
  • Página 31: Indicazioni Operative

    Dopo ca. 2 min. di tempo di raffreddamento il punto di in- Spegnimento collatura può essere soggetto a carico. – Per lo spegnimento premere sul tasto di accensione/spe- gnimento 7 fino a quando l’indicatore riscaldamento 6 si spegne. Disinserimento automatico: Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 32 Utilizzare una colla speciale a base di cemento. Suole delle scarpe incollate si L’umidità fa gonfiare la pelle e si infiltra Colla a fusione non adatta. staccano. nel punto di incollatura. Utilizzare una colla speciale. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Manutenzione Ed Assistenza

    In questo caso per la Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro un esperto per merce pericolosa.
  • Página 34: Smaltimento

     Laat het ingeschakelde lijmpistool niet onbeheerd. elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Product- En Vermogensbeschrijving

    Het binnendringen van water in het oplaadap- Oplaadtijd 3,0–4,0 paraat vergroot het risico van een elektrische schok. Oplaadspanning accu  Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-produc- Laadstroom ten ingebouwde lithiumionaccu’s op. De accuspanning Toegestaan oplaadtemperatuurbereik °C +5 ... +40 moet bij de oplaadspanning van het oplaadapparaat passen.
  • Página 36 Lijmresten op kleding kunnen niet worden verwijderd. (zoals textiel) De lijmplaatsen kunnen worden gelakt. Verwijder lijmresten na het afkoelen met een stomp voor- werp. De lijmplaatsen kunnen indien nodig door verhitting weer worden losgemaakt. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 37 Lijm slaat door bij aanbrengen op Werkstuk niet in de hand houden. weefsel. Lijmbewerking op hittebestendige siliconenondergrond uitvoeren. Verhit werkstuk van metaal. Werkstuk niet in de hand houden. Lijmbewerking op hittebestendige siliconenondergrond uitvoeren. Werkstuk vastspannen. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 38: Onderhoud En Service

    „Vervoer”, pagina 38 en neem deze in len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- acht. derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Wijzigingen voorbehouden. Nederland Tel.: (076) 579 54 54...
  • Página 39 Indtrængning af vand i ladeaggregatet fald er der risiko for fejlbetjening og øger risikoen for elektrisk stød. personskader.  Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produkter. Akkuspændingen skal  Sørg for, at børn er under opsyn.
  • Página 40 OBJ_BUCH-1683-003.book Page 40 Monday, October 24, 2016 3:28 PM 40 | Dansk Drift Akku-limpistol PKP 3,6 LI Brugsvarighed pr. akku- ca. 30 Ibrugtagning ladning (iht. Bosch testkørsel) (svarer til brug af ca. 6 limstifter) Start Tænd kun for trykluftsværktøjet, når du skal bruge det, for at Ladeaggregat spare energi.
  • Página 41 Udgangsdyse ikke strøget af. Stryg dyse af på emne, når limpåføring er færdig, når limstift fjernes fra limsted. Emne smeltet. Emne består af lavsmeltende materiale Smeltelim ikke egnet. som f.eks. styrolskum. Brug speciallim. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 42: Vedligeholdelse Og Service

    Aflad akkuen, til akku-ladetilstandsindikatoren 8 lyser rød. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at be- Drej alle skruerne ud på huset og åbn husets skal. Afbryd for svare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. tilslutningerne på akkuen og tag akkuen ud.
  • Página 43 ökar risken för elektrisk stöt. säker hantering av limpistolen med  Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjon- laddare och gör att de förstår ris- batterier som monterats i Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning. I kerna.
  • Página 44 OBJ_BUCH-1683-003.book Page 44 Monday, October 24, 2016 3:28 PM 44 | Svenska Sladdlös limpistol PKP 3,6 LI Batteriets laddningsindikering Upphettningstid ca 15 Limningstemperatur °C ca 170 röd grön Betydelse Limstiftets diameter Ø 7 Batteriets kapacitet under- Limstiftets längd  –...
  • Página 45: Tips För Användning

    Limmade kakel lossar i fuktiga Fukt tränger under limfogen. Smältlimmet är inte lämpligt. utrymmen. Använd cementbaserat speciallim. Limmade skosulor lossar. Fukt sväller läder och tränger in under Smältlimmet är inte lämpligt. limfogen. Använd speciallim. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 46: Underhåll Och Service

     Inbyggda batterier får demonteras endast för avfalls- www.bosch-pt.com hantering. Om kåpan öppnas finns risk för att limpistolen Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor förstörs. som gäller våra produkter och tillbehör. Urladda batteriet tills batteriladdningsindikatorn 8 lyser röd.
  • Página 47: Norsk

    øker risikoen for elektriske støt. opplæring i sikker bruk av limpisto-  Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier len og laderen av denne personen, som er bygget inn i Bosch-produkter. Batterispennin- og forstår farene som er forbundet...
  • Página 48 Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Batteriet har mindre enn 30% Tekniske data  – av sin kapasitet og bør lades Batteri-limpistol PKP 3,6 LI  – Helt utladet batteri Produktnummer 3 603 B64 6..  Blinking  Kontinuerlig lysing Oppvarmingstid ca.
  • Página 49 Forvarm limflaten med varmluftblåser. Liming løsnes etter avkjølingen. Limflate fett eller for glatt. Avfett limflate eller gjør den ru. Limflate støvet. Rengjør limflate. Arbeidsstykkets materiale ikke egnet. Smeltelim ikke egnet. Bruk spesiallim. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 50: Service Og Vedlikehold

    Kun for EU-land: www.bosch-pt.com Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- om gamle elektriske apparater og iht. det gående våre produkter og deres tilbehør. europeiske direktivet 2006/66/EC må de-...
  • Página 51: Suomi

    Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa onnettomuuksien vaara. sähköiskun riskiä.  Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-  Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch- tat, että lapset eivät leiki liimapistoo- tuotteisiin sisäänrakennettuja litiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia latauslaitteen akun latausjännit- lin kanssa.
  • Página 52: Määräyksenmukainen Käyttö

    30% ja sitä tulisi ladata Tekniset tiedot Akku on purkautunut  – kokonaan Akkuliimapistooli PKP 3,6 LI  Vilkkuu  Kestovalo Tuotenumero 3 603 B64 6.. – Liitä verkkolaitteen pistotulppa pistorasiaan ja latauspisto- Lämpenemisaika n. 15 ke 9 latauspistokkeen liittimeen 10.
  • Página 53 Käytä suositeltuja alkuperäisiä liimapuikkoja. liimaa, vaikka syöttöpainiketta ei alhainen. paineta. Taakse suunnattu liiman ulostulo Liimapuikon halkaisija on liian pieni. Käytä suositeltuja alkuperäisiä liimapuikkoja. tukkii syötön. ja/tai Liimapuikon sulamislämpötila on liian alhainen. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 54: Hoito Ja Huolto

    Pakkalantie 21 A Asennettua liimapuikkoa 4 ei voi poistaa liimapistoolista taak- 01510 Vantaa sepäin. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Kun liima on kovettunut, voit poistaa sen tylpällä esineellä. Älä Puh.: 0800 98044 käytä liuottimia puhdistukseen. Faksi: 010 296 1838 Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Página 55: Ελληνικά

    λώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αυτός ο φορτιστής δεν προβλέπο-  Να μην αφήνετε το θερμοσυγκολλητικό πιστόλι ανεπι- νται για χρήση από παιδιά και άτομα τήρητο όταν αυτό είναι ενεργοποιημένο. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 56: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    σία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον Χωρητικότητα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας  Να φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου της Bosch ή Διάρκεια λειτουργίας ανά φόρτιση περίπου 30 μπαταρίες ιόντων λιθίου ενσωματωμένες σε προϊόντα της μπαταρίας (σύμφωνα με τη δια- (αναλογεί...
  • Página 57 για 15 s περί- Η κόλλα θερμαίνεται – Θέστε το θερμοσυγκολλητικό πιστόλι σε λειτουργία και αφή- που στε το να προθερμαθεί (βλέπε «Θέση σε λειτουργία»,  Αναβόσβημα  Διαρκές φως σελίδα 57). Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 58 χια. Μην μην αλείφετε την κόλλα σε όλη την επιφάνεια αλλά μόνο σε ορισμένα σημεία ή να σχηματίζετε με την κόλλα „κάμπιες“. Προθερμάνετε την επιφάνεια συγκόλλησης με ένα καμινέτο θερμού αέρα. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τουργίας πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή www.bosch-pt.com καθαρισμού. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως  Να διατηρείτε το συγκολλητικό πιστόλι καθαρό για να στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς.
  • Página 60: Türkçe

     Kullanımını bilmeyen veya bu konuda gerekli talimatı almayan kişilerin sıcak yapıştırma tabancasını kullan- masına izin vermeyin. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.  Sıcak yapıştırma tabancası veya şarj cihazının temizliği veya bakımı denetimsiz olarak çocuklar tarafından ya- pılamaz. 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 61 çarpma tehlikesini Kapasitesi artırır. Akü hücrelerinin sayısı  Sadece lityum iyon (Li-Ion) akuleri veya Bosch ürünleri Bir akü şarjı ile işletme süresi yak. 30 içine monte edilmiş lityum iyon aküleri şarj edin. Akü- (Bosch test yöntemi uyarınca) (yaklaşık 6 çubuk...
  • Página 62: İşletime Alma

    7 ısıtma göstergesi 6 yeşil olarak yanıncaya – Uygun ve makul bir bastırma kuvveti ile besleme tuşuna 3 kadar basın. basın. – Yapıştırıcı maddeyi tek taraflı olarak sürün (Bakınız: “Uygu- lama tavsiyeleri”, sayfa 63). 1 609 92A 29P | (24.10.16) Bosch Power Tools...
  • Página 63 Yapışma yerinin altına nem kaçıyor. Eriyici yapışkan uygun değil. ortamlarda çözülüyor. Çimento bazlı özel yapıştırıcı kullanın. Yapıştırılan ayakkabı tabanları Nem deriyi şişiriyor ve yapışma yerinin Eriyici yapışkan uygun değil. çözülüyor. altına kaçıyor. Özel yapıştırıcı kullanın. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 64: Bakım Ve Servis

    Polaris Plaza  Dikkat! Bakım ve temizleme çalışmalarından önce sı- 80670 Maslak/Istanbul cak yapıştırma tabancasını kapatın. Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88  İyi ve güvenli biçimde çalışabilmek için sıcak yapıştır- Işıklar LTD.ŞTİ. ma tabancasını temiz tutun. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Yerleştirilmiş...
  • Página 65 Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (24.10.16)
  • Página 66 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ 1 609 92A 29P | (20.4.16) Bosch Power Tools...
  • Página 67 .‫لم يتم مسح منفث الخبج‬ ‫يملية اللصق ورفع قلم اللزق ين‬ .‫مكان اللصق‬ .‫الصق الذوران غيب مالئم‬ ‫تتألف قطعة الشغل من مادة شغل‬ .‫قطعة الشغل تذوب‬ .‫سهلة الذوران، مثال: رغوب الستيبول‬ .‫استخدم الصق خاص‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 29P | (20.4.16)
  • Página 68 .‫المادة الالصقة الساخنة أو قد تشكل األرخبة المضبة‬ ‫تدهن المادة الالصقة رشكل‬ ‫المواد المبنة‬ .‫ال يمكن إزالة رقايا المواد الالصقة ين الثياب‬ ‫خطوط طولية‬ )‫(مثال: األقمشة‬ .‫يمكن طلع أماكن اللصق رواسطة الالكيه‬ 1 609 92A 29P | (20.4.16) Bosch Power Tools...
  • Página 69 ‫ال يمكن استعمال فبد اللزق أثناء يملية الشحن، أي أنه‬ ‫البيانات الفنية‬ .‫ليس تالفا إن لم يكن يعمل أثناء يملية الشحن‬ ،‫يمكن أن يتم شحن مبكم أيونات اللويثيوم فع أي وقت‬ PKP 3,6 LI ‫فرد لزق بمركم‬ ‫دون الحد من فتبة صالحيته. ال يضب قطع يملية الشحن‬ .‫رالمبكم‬...
  • Página 70 ‫قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬ ◀ ‫فرد اللزق أو جهاز الشحن من‬ ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ .‫قبل األطفال بال مراقبة‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ .‫التنفسية‬ 1 609 92A 29P | (20.4.16) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Weu pkp 3.6 li

Tabla de contenido