Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
05
12
29
37
45
COMBINATION MITRE /
T
TABLE SAW
TABLE SAW
TABLE SAW
1300W - 210MM
1300W - 210MM
W
W - 210MM
MSM1033
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm MSM1033

  • Página 1 TABLE SAW TABLE SAW TABLE SAW 1300W - 210MM 1300W - 210MM W - 210MM Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Eredeti használati utasítás fordítása MSM1033 WWW.FERM.COM...
  • Página 2 Fig. 1 Ferm...
  • Página 3 Fig. D Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ferm...
  • Página 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Ferm...
  • Página 5: Machine Information

    EN 24. Bench inlay 61029; it may be used to compare one tool with 25. Degree arc another and as a preliminary assessment of 26. Clamp screws exposure to vibration when using the tool for the 27. Flange key Ferm...
  • Página 6 • Do not use the machine before you have machine, assembled and installed it completely as • Make sure of a well-lit and clean and tidy described in these instructions for use. Ferm...
  • Página 7: Additional Safety Instructions

    15. Only use original flanges. All other types are 37. Never use thinners to clean the machine. Only Ferm...
  • Página 8 This machine is a stationary machine and for Loud noise can lead to hearing damage. safety reasons must always be firmly installed and not used for mobile applications. Ensure that you wear ear protectors. Ensure that the cavity blade is not bent, Ferm...
  • Página 9 3. Lock the lock (8) in place. over the outlet at the rear of the machine. Let 4. Unscrew the screw (4) two turns. go of the clamp and the dust bag is then fixed 5. Push the upper bench surface gently Ferm...
  • Página 10: Operating

    The mitring angle is a maximum of 45º, both left sideways movement. and right. • Unscrew the two screws (9) for setting up the 9. Tighten the bolt (23) again (anticlockwise!). mitring angle. Ferm...
  • Página 11: Service And Maintenance

    • Follow the procedure under ‘Using the mitre mechanism. saw’. Ferm machines are designed to function for a long Note: With double mitring the saw blade time without any problems with a minimum of maintenance. By cleaning the machine regularly is more exposed because of the large angle.
  • Página 12 übrigen Unterlagen bei dem packaging. When you replace a machine, take the Gerät auf. old one to your local Ferm dealer. Here it will be Inhalt: dealt with in an environmentally friendly way. 1. Gerätedaten Faulty and/or discarded electrical or 2.
  • Página 13 12. Oberfläche Ablängsäge Tragen Sie Augen- und 13. Führungsanschlag Gehörschutzvorrichtungen 14. Sägeblattschutz 15. Ein/Aus-Schalter (Tischkreissäge) 16. Untere Schutzhaube Schadhafte und/oder entsorgte 17. Führung elektrische oder elektronische Geräte 18. Obere Tischfläche müssen an den dafür vorgesehenen 19. Oberer Sägeblattschutz Recycling-Stellen abgegeben werden. Ferm...
  • Página 14 Benutzen Sie mit der Tischkreissäge stets Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine. einen Holzstab, um das Werkstück am Anhäufungen von Staub müssen entfernt Sägeblatt entlang zu bewegen. werden. • Vergewissern Sie sich bei der Benutzung der 10. Vor dem Sägen immer die unterschiedlichen Ferm...
  • Página 15 29. Auch Ihre Hände müssen sich immer im Anforderungen erfüllt: Anstand zur Spur des Sägeblatts befinden. • Der Schlauch muss perfekt auf den Anschluss 30. Drücken Sie das Holz immer mit dem passen Schieber durch die Säge. • Das abgesaugte Volumen muss mehr als 550 Ferm...
  • Página 16 Innerhalb des Bereichs, in dem sich die a. Als stationäre Maschine auf einer Werkbank. beweglichen Teile befinden In diesem Fall muss die Maschine mit 4 Trotz der Einhaltung der entsprechenden Schrauben an der Werkbank gesichert Sicherheitsvorschriften und der Anbringung werden. Ferm...
  • Página 17 (5) anbringen. Dadurch bleibt der Arbeitsplatz 7. Stecken Sie den Netzstecker ein und testen auch länger sauber. Sie die Säge, indem Sie den Schalter (1) • Drücken Sie die Klammer des Staubbeutels drücken. und schieben Sie ihn über den Austritt an der Ferm...
  • Página 18 3. Entfernen Sie dann das Spaltmesser (20) und unten, sodass das Sägeblatt in das Werkstück den Tischeinsatz (24). einschneidet und sich in den Tischspalt 4. Lösen Sie den Bolzen (23) (Achtung: im hineinbewegt. Uhrzeigersinn!) mit dem Steckschlüssel (28). • Schalten Sie das Gerät nach beendetem Ferm...
  • Página 19 Das Netzkabel ist unterbrochen. Der Gehrungswinkel beträgt sowohl links als auch • Der Schalter ist defekt. Bringen Sie das Gerät rechts maximal 45°. zwecks Reparatur zu Ihrem Ferm- • Lösen Sie die beiden Schrauben (9) zum Vertragshändler. Einrichten des Gehrungswinkels.
  • Página 20: Service Und Wartung

    Kommt es, zum Beispiel aufgrund der Abnutzung • Das Verlängerungskabel ist zu dünn und/oder eines Teils, zum Ausfall des Geräts, setzen Sie zu lang sich bitte mit Ihrem örtlichen Ferm- • Die Netzspannung beträgt weniger als 230 Vertragshändler in Verbindung. Eine Volt.
  • Página 21: Machine Gegevens

    EN 61029; deze mag worden gebruikt 22. Zaagblad om twee machines met elkaar te vergelijken en als 23. Bout zaagblad voorlopige beoordeling van de blootstelling aan 24. Tafelinzetstuk trilling bij gebruik van de machine voor de 25. Gradenboog Ferm...
  • Página 22 Hetzelfde • Zorg voor een goed verlichte en opgeruimde geldt ook voor montage- of werkomgeving. opbouwwerkzaamheden. • Gebruik geen zaagbladen die verbogen, • Gebruik de machine niet voordat u de Ferm...
  • Página 23 35. Neem de volgende maatregelen om terugslag 13. Controleer de zaagbladen regelmatig op te voorkomen: onvolkomenheden. Vervang het zaagblad • Gebruik altijd scherpe zaagbladen. indien nodig. • Verwerk geen al te kleine werkstukken. Ferm...
  • Página 24 Klem of druk het werkstuk altijd stevig tegen 3. Montage accessoires de zaaggeleider voordat u dit proces uitvoert. Breng geen wijzigingen aan de machine aan; ongeautoriseerde onderdelen zijn niet getest Installatie van de afkortzaag Ferm...
  • Página 25 • Draai de instelschroef weer vast. • Met behulp van de klemschroeven (26) kan de • Plaats de machine op de werkbank en teken geleider in de lengterichting worden Ferm...
  • Página 26 5 mm. Gebruik afkortzaag • Breng de kop omhoog Bij het afkorten wordt het werkstuk tegen de • Draai met behulp van de inbussleutel de 2 aanslag geplaatst en over de breedte boutjes van het spouwmes 2 slagen los. doorgezaagd. Ferm...
  • Página 27 Het snoer is onderbroken (15) wanneer de bewerking gereed is. • De schakelaar is defect / bied de machine ter reparatie aan bij uw Ferm-dealer Verstekzagen Bij verstekzagen wordt het werkstuk gezaagd in De zekering is doorgebrand: een hoek ten opzichte van de achterste •...
  • Página 28: Service & Onderhoud

    De ventilatiesleuven zijn verstopt / maak ze Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar schoon met een droge doek. uw plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. 5. Service & onderhoud Defecte en/of afgedankte elektrische of...
  • Página 29: Informations Sur La Machine

    à l’essai normalisé de la norme EN 61029; il peut 20. Fendeuse être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour 21. Bride réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition 22. Lame aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les 23. Boulon de fixation pour lame Ferm...
  • Página 30 Assurez-vous que l’aspirateur à poussière fonctionne correctement lors de votre travail, du fait d’un risque d’inhalation de poussière, produite lors de l’ouvrage. • Avec la scie circulaire d’établi, utilisez toujours un bâton en bois pour déplacer la pièce de Ferm...
  • Página 31 28. Ne vous placez pas dans l’alignement de la 9. Dégagez les entrées d’air à l’arrière et au bas lame de scie mais restez sur le côté gauche de l’établi de sciage et du moteur électrique ou droit de l’établi de sciage. Ferm...
  • Página 32 être toxique, l’utilisation de ces machines: notamment le chêne, le bouleau, le frêne et • Blessures survenant si l’on touche des pièces les panneaux d’agglomérés. Certaines rotatives poussières d’essences de bois tropicaux telles • Blessures survenant en cas de détérioration Ferm...
  • Página 33 • Appuyez sur la bague de serrage du sac à Vous pouvez installer la machine de deux poussière et glissez-le sur l’ouverture, se Ferm...
  • Página 34 Installation pour l’utilisation de la scie d’établi 7. Nettoyez les brides intérieures et extérieures 1. Placez le capot de protection inférieur (16) sur ainsi que l’essieu. la tablette inférieure (12) de la tronçonneuse. 8. Fixez la bride intérieure, la nouvelle lame de Ferm...
  • Página 35 Réglez l’angle de coupe d’onglet. • Maintenez fermement la pièce de travail avec • Réglez l’angle de biseautage. les mains et appuyée contre le guide. • Suivez la procédure indiquée dans la section Alimentez progressivement la pièce de travail Utilisation de la tronçonneuse. Ferm...
  • Página 36: Service & Entretien

    En nettoyant la • L’interrupteur est défectueux. Apportez la machine régulièrement et en en observation les machine chez votre revendeur Ferm pour la consignes d’utilisation, vous pouvez contribuer à faire réparer. sa longue durée de vie.
  • Página 37: Sierra Circular De Banco / Sierra Tronzadora

    SIERRA CIRCULAR DE BANCO / votre revendeur Ferm le plus proche. Le SIERRA TRONZADORA revendeur recyclera ainsi la machine de manière écologique. Tout équipement électronique ou Los números indicados en el texto siguiente électrique défectueux dont vous vous corresponden a las ilustraciones de la página 2 &...
  • Página 38: Seguridad

    12. Parte superior de la sierra tronzadera Cualquier aparato eléctrico o electrónico 13. Guía tope desechado y/o defectuoso tiene que 14. Protector de hoja de sierra depositarse en los lugares apropiados 15. Interruptor de encendido/apagado (sierra de para ello. banco) 16. Cubierta de protección inferior Ferm...
  • Página 39 Cuando utilice una sierra tronzadora, 11. Compre sólo discos adecuados con un asegúrese siempre de que la hoja de sierra mínimo de revoluciones de 4500 por minuto. esté debidamente protegida por la cubierta. 12. Utilice solamente el disco de sierra correcto. Ferm...
  • Página 40 34. Si el disco se bloquea: apague primero el Fije o presione siempre la pieza sobre la guía aparato antes de ocuparse del problema. de corte, antes de llevar a cabo el proceso de 35. Evite que las piezas retrocedan en su serrado. Ferm...
  • Página 41: Montaje Y Accesorios

    Coloque una pieza de extensión en la parte las posiciones de los agujeros en éste. derecha de la herramienta y la otra pieza de • Taladre los sitios marcados con el diámetro extensión en la parte izquierda. adecuado para los tornillos que va a usar. Ferm...
  • Página 42 • Con la ayuda de los tornillos de la abrazadera el abridor (20) y los dientes de la hoja de (26) la guía puede moverse en sentido sierra no debe superar en ningún caso Ferm...
  • Página 43: Funcionamiento

    Sujete firmemente el asa (2) y mueva la mesa herramienta y tire de ella hacia abajo para giratoria hacia la izquierda o hacia la derecha. comprobar que todo funciona correctamente. Toda la sierra se moverá, entonces, en la dirección correcta. Ferm...
  • Página 44: Servicio Y Mantenimiento

    ¡Mantenga las manos alejadas de mantenimiento de la herramienta. la hoja de sierra! Las herramientas Ferm se han diseñado para que Problema funcionen por un gran periodo de tiempo sin El motor no arranca problemas con un mantenimiento mínimo.
  • Página 45 Así que utilice la posibilidad de Ez az asztali fűrész/gérfűrész fa és faanyagok reciclado del embalaje. Cuando sustituya una fűrészelésére készülts. herramienta, lleve la antigua a su distribuidor Ferm más cercano. Aquí se reciclará de forma que Műszaki adatok proteja el medio ambiente. Feszültség 230 V~ Teljesítmény...
  • Página 46 6. Forgatógomb a ferdevágás beállításához a gép karbantartása előtt. 7. Ferdevágási skála 8. Rögzítőgomb 9. Gérszög beállítás rögzítőgombja 10. Ferdevágási szög skálája 11. Szerelőfurat Tartsa távol az arra járókat. 12. Gérfűrész felülete 13. Vezetőütköző 14. Fűrészkorong védő 15. Be- és kikapcsoló (asztali fűrész) 16. Alsó védőfedél Hordjon védőszemüveget és hallásvédőt. 17. Vezető 18. Az asztal felső felülete 19. Felső fűrészkorong védő 20. Hasítókés Ferm...
  • Página 47 10. A munka megkezdése előtt mindig reteszelje a belélegzése ártalmas az egészségre. beállított vágási szöget. • Az asztali fűrész használatánál a 11. C sak megfelelő, legalább 4 500 percenkénti munkadarabot mindig tolórúddal mozgassa a fordulatszámú fűrészkorongokat vásároljon. fűrészkorong mentén. 12. C sak a megfelelő fűrészkorongot használja. A • A gérfűrész használatánál mindig győződjön túl kis vagy túl nagy fűrészkorong használata meg arról, hogy a fűrészkorongot a rendkívül veszélyes. • tökéletesen védi. 13. R endszeresen vizsgálja át a fűrészkorongot, Ferm...
  • Página 48 és nem hagytunk jóvá. 35. A következő intézkedésekkel előzze meg, hogy A használatról: a munkadarab Ön felé visszarúgjon: • Ne használjon nem engedélyezett korongokat • Mindig éles fűrészkorongot használjon. • Ne használjon nem engedélyezett biztonsági Ferm...
  • Página 49 Helyezze a munkadarab leszorítót a gép bal Ez a gép biztonsági okból vezetőelem betéttel van vagy jobb oldalára. felszerelve, amely egyenes keresztvágásoknál • A fogantyút tartva mozgassa a fűrészt finoman használatos. lefelé, majd finoman húzza ki a pecket, hogy a • Egyenes keresztvágásoknál a vezetőelem gép szabaddá váljon. betétet a gépre szerelve kell hagyni (6. ábra). • Gérvágáshoz a vezetőelem betétet le kell Ferm...
  • Página 50 (8). peremes csavarkulccsal (27). 5. F inoman engedje a fűrészfejet felfelé jönni. 5. V egye ki a csavart és a külső karimát. 6. V egye le az alsó védőfedelet (16). 6. V egye ki a fűrészkorongot a gép tetején lévő 7. Dugaszolja a gépet a konnektorra, és a nyíláson keresztül. kapcsolóval (1) próbálja ki, működik-e a fűrész. 7. T isztítsa meg a belső és külső karimát, Ferm...
  • Página 51: A Gép Kezelése

    • Állítsa be a gérszöget. • A kezelőfogantyúban lévő zöld kapcsolóval • Állítsa be a ferdevágási szöget. (15) kapcsolja be a gépet. • Végezze el A gérfűrész használata című • Tartsa a munkadarabot mindkét kezével részben ismertetett műveleteket. erősen, a vezetőütközőhöz szorítva. Tolja a MEGJEGYZÉS: Kettős gérvágásnál a munkadarabot fokozatosan a fűrészkorong felé. fűrészkorongnak nagyobb felülete fedetlen. Ezért ilyenkor a sérülésveszély is Ferm...
  • Página 52: Gondozás És Karbantartás

    A gép szállítása • Szakadt a tápkábel • Ellenőrizze, hogy minden retesz és • Hibás a kapcsoló. Juttassa el a gépet Ferm feszítőeszköz biztonságosan rögzítve van-e. forgalmazójához javításra. • Ha a gépet más helyre kell átvinni, az asztal alsó felülete alatt fogja meg mindkét kezével. Kiégett a biztosíték: •...
  • Página 53: Spare Parts List

    Dustbag complete 75 TILL 77 105324 Guard 78 TILL 81 105326 Guide 94 + 95 105327 Angle guide 98 TILL 103 105328 Rotor 105329 Carbon brush set 105330 Stator 105331 Carbon brush holder 105332 Carbon brush cap 105333 Switch Ferm...
  • Página 54 Ferm...
  • Página 55 I.Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Página 56 WWW.FERM.COM 1202-08...

Tabla de contenido