MSA F2 X-TREM Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para F2 X-TREM:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Operating Manual
F2 X-TREM
Multi-Purpose Helmet
Order No. CH180A03 - PQ110144/03
GB
3 - 10
FR
11 - 18
DE
19 - 26
BR
27 - 34
DK
35 - 42
ES
43 - 50
FI
51 - 58
GR
59 - 66
IT
67 - 74
NL
75 - 82
NO
83 - 90
SE
91 - 98
BG
99 - 106
CN
107 - 114
CZ
115 - 122
HR
123 - 130
HU
131 - 138
KZ
139 - 146
PL
147 - 154
RO
155 - 162
RS
163 - 170
RU
171 - 178
SK
179 - 186
MSA Europe GmbH
Schlüsselstr. 12
8645 Rapperswil-Jona
Switzerland
www.MSAsafety.com
©
MSA 2019. All rights reserved
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA F2 X-TREM

  • Página 1 147 - 154 155 - 162 163 - 170 171 - 178 Operating Manual 179 - 186 F2 X-TREM Multi-Purpose Helmet MSA Europe GmbH Schlüsselstr. 12 8645 Rapperswil-Jona Switzerland [email protected] Order No. CH180A03 - PQ110144/03 www.MSAsafety.com © MSA 2019. All rights reserved...
  • Página 2 GA01000231 MICRO headset (Nexus plug) GA01000271E Optional protective device Responder goggle, anti-fog/anti-scratch GA3027B Full face mask with F2 X-TREM adapters Contact MSA Retro-reflective stickers GA3230-XX Clear polycarbonate visor, 20 cm, for electric arcs SOR60043 Clear polycarbonate visor, 20 cm, anti-fog/anti-scratch...
  • Página 3: Safety Regulations

    Safety Regulations Safety Regulations Correct Use The F2 X-TREM helmet - hereafter called helmet - is a multi-purpose helmet and is suitable for different applications according to the following standards: • EN 16471:2014 Helmets for wildland fire fighting • EN 16473:2014 Helmets for technical rescue •...
  • Página 4: Liability Information

    Technical Data Liability Information MSA accepts no liability in cases where the product has been used inappropriately or not as intended. The selection and use of the product are the exclusive responsibility of the individual operator. Product liability claims, warranties also as guarantees made by MSA with respect to the product are voided, if it is not used, serviced or maintained in accordance with the instructions in this manual.
  • Página 5: Adjusting The Helmet

    Chin Strap For optimum adjustment: • Adjust left and right front straps (1) at the same time. • Adjust left and right rear straps (2) at the same time. F2 X-TREM...
  • Página 6: Replacing Spare Parts

    During re-assembly, fit the strap behind the bracket. Rear Reinforcement plate (Only for EN16471/EN16473 version) Use a Torx 20 to remove the 2 screws. Remove the reinforcement plate. F2 X-TREM...
  • Página 7: Attaching The Goggles

    Use with Full Face Masks The helmet has two holes (a) to accommo- date the brackets of full face masks. Use with Accessories The helmet has two holes (a) to accommo- date standard MSA visors and hearing MADE IN SWEDE protection. F2 X-TREM...
  • Página 8: Maintenance And Cleaning

    Only trained people should perform the regular maintenance. WARNING! Replace any damaged parts only with original MSA parts, as only these original parts are authorized and ensure the performance of the helmet. Helmet absorbs the energy of a blow by partial destruction of, or damage to, the helmet. Even though such damage may not be readily apparent, any helmet subjected to a severe impact should be replaced.
  • Página 9: Cleaning And Disinfection

    • Cleaning at 30°C with water, using a sponge. Transport Store the googles inside the helmet (out of use position), the helmet can be stored in a MSA protective bag (GA1043). Discard The helmet must be treated as ordinary industrial waste/non-hazardous waste according to local regu- lations.
  • Página 10: Spare Parts, Accessories And Options

    GA01000231 MICRO headset (Nexus plug) GA01000271E Optional protective device Responder goggle, anti-fog/anti-scratch GA3027B Full face mask with F2 X-TREM adapters Contact MSA Retro-reflective stickers GA3230-XX Clear polycarbonate visor, 20 cm, for electric arcs SOR60043 Clear polycarbonate visor, 20 cm, anti-fog/anti-scratch...
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    Toute utilisation alternative ou non décrite dans ces caractéristiques sera considérée comme un non- respect des consignes. Ceci s'applique particulièrement aux modifications non autorisées effectuées sur le produit et à une mise en service qui n'aurait pas été réalisée par MSA ou par des personnes agréées.
  • Página 12: Informations Concernant La Responsabilité

    Caractéristiques techniques Informations concernant la responsabilité MSA se dégage de toute responsabilité en cas de problème causé par une mauvaise utilisation du produit ou pour un usage non prévu dans ce manuel. Le choix et l'utilisation du produit sont placés sous l'entière responsabilité...
  • Página 13: Ajustement Du Casque

    à l'arrière et ajustez comme indiqué. Jugulaire Pour un ajustement optimal : • Ajustez les sangles frontales gauche et droite (1) en même temps. • Ajustez les sangles arrière gauche et droite (2) en même temps. F2 X-TREM...
  • Página 14: Remplacement Des Pièces De Rechange

    être attachées aux encoches à l'avant. Fixez la sangle derrière le support lors du réassemblage. Arrière Plaque de renforcement (uniquement pour la version EN16471/EN16473) Utilisez un tournevis Torx 20 pour enlever les 2 vis. Retirez la plaque de renforcement. F2 X-TREM...
  • Página 15: Fixation Des Lunettes-Masque

    La sangle élastique comprend une boucle ajustable permettant d'adapter la pression des lunettes au visage de l'utilisateur afin d'optimiser le confort et la protection. Utilisation avec un masque complet Le casque dispose de deux trous (a) permet- tant d'accueillir les attaches des masques complets. F2 X-TREM...
  • Página 16: Utilisation Avec Les Accessoires

    Utilisation avec les accessoires Utilisation avec les accessoires Le casque dispose de deux trous (b) permet- tant d'accueillir les écrans MSA standards et MADE IN SWEDE les protections auditives. Entretien et Nettoyage Lors du nettoyage, de l'entretien et de la désinfection du casque, utilisez uniquement des substances ne nuisant pas à...
  • Página 17: Nettoyage Et Désinfection

    MSA recommande de réaliser ce contrôle complet au moins tous les deux (2) ans, plus régulièrement en cas d’utilisation intensive (tous les ans par exemple), ou à chaque fois que le casque a été exposé...
  • Página 18: Pièces De Rechange, Accessoires Et Options

    Pièces de rechange, accessoires et options Pièces de rechange, accessoires et options N° Pièce N° de réf. Calotte F2 X-TREM avec système de ventilation GA3220-XX Calotte F2 X-TREM sans système de ventilation GA3221-XX Suspension GA3222 Système de réglage rapide GA3223 Bandeau tour de tête à...
  • Página 19: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Bestimmungsgemäße Verwendung Der Helm F2 X-TREM - im Folgenden als Helm bezeichnet - ist ein für mehrere Anwendungen nach folgenden Normen geeigneter Mehrzweckhelm: • EN 16471:2014 Helme für die Waldbrandbekämpfung • EN 16473:2014 Helme für die technische Hilfeleistung •...
  • Página 20: Zertifizierung Und Zulassung

    Haftungsausschluss In Fällen einer nicht bestimmungsgemäßen oder nicht sachgerechten Verwendung des Produkts über- nimmt MSA keine Haftung. Auswahl und Nutzung des Produkts liegen in der ausschließlichen Verant- wortung der handelnden Personen. Produkthaftungsansprüche, Gewährleistungsansprüche und Ansprüche aus etwaigen von MSA für dieses Produkt übernommenen Garantien verfallen, wenn es nicht entsprechend der Gebrauchsanlei-...
  • Página 21: Anpassen Des Helms

    Öffnungen der hinteren Anschlussstelle und stellen Sie sie ein wie abgebildet. Kinnriemen Zur optimalen Anpassung: • Passen Sie die vorderen Bänder (1) links und rechts gleichzeitig an. • Passen Sie die hinteren Bänder (2) links und rechts gleichzeitig an. F2 X-TREM...
  • Página 22: Austausch Von Ersatzteilen

    Schlitze ein; die kürzesten Bänder gehören in die vorderen Schlitze. Passen Sie beim erneuten Zusammenbau das Band hinter dem Bügel ein. Nackenseite Verstärkungsplatte (Nur für Version EN16471/EN16473) Verwenden Sie einen Torx-20-Schlüssel zur Entfernung der beiden Schrauben. Entfernen Sie die Verstärkungsplatte. F2 X-TREM...
  • Página 23: Befestigen Der Korbbrille

    Zur Anpassung des Drucks der Korbbrille auf das Gesicht des Trägers für optimalen Komfort und Schutz ist das elastische Band mit einer einstellbaren Schnalle versehen. Verwendung mit Vollmasken Der Helm hat zwei Löcher (a) zur Aufnahme der Bügel von Vollmasken. F2 X-TREM...
  • Página 24: Verwendung Mit Zubehör

    Verwendung mit Zubehör Verwendung mit Zubehör Der Helm hat zwei Löcher (b) zur Aufnahme von MSA-Standardvisieren und Gehör- MADE IN SWEDE schutz. Wartung und Reinigung Zur Reinigung, Wartung oder Desinfektion dürfen nur Stoffe verwendet werden, die bei Anwendung gemäß den Anweisungen und Informationen des Herstellers den Helm nicht beeinträchtigen und von welchen keine nachteilige Wirkung auf den Träger bekannt ist.
  • Página 25: Reinigung Und Desinfektion

    Wartung und Reinigung WARNUNG! Ersetzen Sie beschädigte Teile ausschließlich durch Originalteile von MSA, da nur diese zugelassen sind und die Funktion des Helmes sicherstellen. Der Helm nimmt die Energie eines Stoßes auf, indem er selbst teilweise zerstört oder beschädigt wird.
  • Página 26: Ersatzteile, Zubehör Und Optionen

    Ersatzteile, Zubehör und Optionen Ersatzteile, Zubehör und Optionen Nummer Teil Teile- Nummer F2 X-TREM Helmschale mit Belüftung GA3220-XX F2 X-TREM Helmschale ohne Belüftung GA3221-XX Innenausstattung GA3222 Ratschensystem GA3223 Ratschen-Kopfbügel GA3224 Ratschen-Netz GA1012F Vordere Lasche GA3225 Kinnriemen EN12492 GA3226 Nackenpolster (x5) GA1014D Verstärkungsplatte F2 X-TREM...
  • Página 27: Normas De Segurança

    Normas de Segurança Normas de Segurança Uso Correto O capacete F2 X-TREM - a seguir chamado de capacete - é um capacete multiuso adequado para diferentes plicações, de acordo com as seguintes normas: • EN 16471:2014 Capacetes para combate a incêndios florestais •...
  • Página 28: Termos De Responsabilidade

    Termos de responsabilidade A MSA não se responsabiliza no caso de o produto ser utilizado de forma incorreta ou de outra forma que não aquela a que se destina. A seleção e o uso do produto são da responsabilidade exclusiva de cada indivíduo.
  • Página 29: Ajustar O Capacete

    Tira para o queixo Para o ajuste ideal: • Ajuste as tiras dianteiras (1) esquerda e direita ao mesmo tempo. • Ajuste as tiras traseiras (2) esquerda e direita ao mesmo tempo. F2 X-TREM...
  • Página 30: Substituição De Peças De Reposição

    Durante a remontagem, ajuste a tira atrás do porta-peça. Atrás Placa de reforço (somente para a versão EN16471/EN16473) Use uma chave Torx 20 para remover os 2 parafusos. Remova a placa de reforço. F2 X-TREM...
  • Página 31: Uso Com Máscaras Inteiras

    A faixa elástica inclui uma fivela regulável para ajustar a pressão dos óculos sobre a face do usuário, para proteção e conforto perfeitos. Uso com máscaras inteiras O capacete tem dois furos (a) para acomodar os suportes das máscaras inteiras. F2 X-TREM...
  • Página 32: Uso Com Acessórios

    Uso com acessórios O capacete tem dois furos (b) para acomodar MADE IN SWEDE proteção auditiva e visores MSA padrão. Manutenção e limpeza Para fazer a higienização, manutenção e desinfecção, use somente substâncias que não tenham efeito adverso para o capacete e das quais não se tenha conhecimento de qualquer efeito adverso para o usuário, se forem usadas de acordo com as instruções e informações do fabricante.
  • Página 33: Limpeza E Desinfecção

    A MSA recomenda que este controle completo seja realizado pelo menos a cada dois (2) anos, ou com mais frequência, em caso de uso intenso (por exemplo, anualmente), ou ainda a cada vez que o capacete for exposto a condições mais extremas (impacto mecânico, temperatura muito alta, contato...
  • Página 34 Peças de reposição, acessórios e opcionais Peças de reposição, acessórios e opcionais Não Peça Peça Não Casco do capacete F2 X-TREM com ventilação GA3220-XX Casco do capacete F2 X-TREM sem ventilação GA3221-XX Suspensão GA3222 Sistema de catraca GA3223 Tira para a cabeça com catraca...
  • Página 35: Korrekt Anvendelse

    Sikkerhedsbestemmelser Sikkerhedsbestemmelser Korrekt anvendelse F2 X-TREM-hjelmen - herefter kaldet hjelm - er en hjelm til flere anvendelser egnet til forskellige situationer i henhold til følgende standarder: • EN 16471:2014 Hjelme til bekæmpelse af naturbrande • EN 16473:2014 Hjelme til teknisk redning •...
  • Página 36: Information Vedrørende Erstatningsansvar

    Tekniske data Information vedrørende erstatningsansvar MSA kan ikke gøres ansvarlig i de tilfælde, hvor produktet er blevet benyttet på ukorrekt vis eller i modstrid med dets anvendelsesformål. Valget og brugen af produktet er den enkelte brugers ansvar. MSAs produktansvar og produktgaranti bortfalder, hvis produktet ikke anvendes, repareres eller serviceres i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 37: Justering Af Hjelmen

    åbningerne i den bagerste interface og justér dem som vist. Hagerem For optimal justering: • Justér venstre og højre frontrem (1) på samme tid. • Justér venstre og højre bagrem (2) på samme tid. F2 X-TREM...
  • Página 38: Udskiftning Af Reservedele

    Montér suspensionssystemet i de fire huller, de korteste remme skal sættes i de forreste huller. Når hjelmen samles igen, skal remmen indsættes bag beslaget. Bagside Forstærkningsplade (kun til EN16471-/EN16473-model) Brug en Torx 20 til at fjerne de 2 skruer. Afmonter forstærkningspladen. F2 X-TREM...
  • Página 39: Fastgøring Af Brillerne

    På elastikstroppen er der et justerbart spænde til at regulere hvor tæt brillerne sidder til brugerens ansigt for at sikre størst mulig komfort og beskyttelse. Brug med helmaske Hjelmen har to huller (a) hvori der kan monteres beslag til helmasker. F2 X-TREM...
  • Página 40: Brug Med Tilbehør

    Brug med tilbehør Brug med tilbehør Hjelmen har to huller (b) hvori der kan monteres standard MSA-visirer og høre- MADE IN SWEDE værn. Vedligeholdelse og rengøring Ved rengøring, vedligeholdelse og desinfektion må der kun anvendes stoffer, som ikke påvirker hjelmen negativt, og som ikke vides at have, eller mistænkes for at have, en skadelig virkning af brugeren, når de anvendes i overensstemmelse med producentens anvisninger og oplysninger.
  • Página 41: Rengøring Og Desinficering

    MSA anbefaler, at dette komplette eftersyn udføres mindst hvert andet (2.) år, og hyppigere i tilfælde af intensiv brug (hvert år for eksempel), eller hver gang, hjelmen har været udsat for meget hårde betingelser (mekanisk påvirkning, meget høj temperatur, direkte kontakt med ild, kontakt med flydende...
  • Página 42: Reservedele, Tilbehør Og Valgmuligheder

    Reservedele, tilbehør og valgmuligheder Reservedele, tilbehør og valgmuligheder Del nr. F2 X-TREM hjelmskal med ventilation GA3220-XX F2 X-TREM hjelmskal uden ventilation GA3221-XX Suspension GA3222 Palhjulsystem GA3223 Hovedbøjle med palhjul GA3224 Net til palhjul GA1012F Frontrem GA3225 Hagerem EN12492 GA3226 Nakkepude (5 stk.) GA1014D Forstærkningsplade F2 X-TREM...
  • Página 43: Normativas De Seguridad

    Normativas de seguridad Normativas de seguridad Uso correcto El casco F2 X-TREM, denominado en lo sucesivo casco, es un caso multifunción apto para diferentes aplicaciones conforme a las siguientes normas: • EN 16471:2014 Cascos para lucha contra el fuego en espacios abiertos •...
  • Página 44: Información Sobre Responsabilidad

    Datos técnicos Información sobre responsabilidad MSA no acepta ninguna responsabilidad en aquellos casos en los que el producto haya sido utilizado de forma inapropiada o para fines no previstos. La selección y el uso del producto son responsabilidad exclusiva del operador.
  • Página 45: Ajuste Del Casco

    Barboquejo Para un ajuste óptimo: • Ajuste las correas delanteras izquierda y derecha (1) al mismo tiempo. • Ajuste las correas traseras izquierda y derecha (2) al mismo tiempo. F2 X-TREM...
  • Página 46: Sustitución De Piezas De Repuesto

    Durante el nuevo montaje, fije la correa detrás del soporte. Parte posterior Placa de refuerzo (solo para la versión EN16471/EN16473) Utilice un destornillador Torx 20 para retirar los 2 tornillos. Retire la placa de refuerzo. F2 X-TREM...
  • Página 47: Colocación De Las Gafas

    La correa elástica incluye una hebilla regulable para ajustar la presión de las gafas sobre la cara del usuario y optimizar así el confort y la protección. Uso con máscaras El casco dispone de dos orificios (a) para alojar los soportes de máscaras. F2 X-TREM...
  • Página 48: Uso Con Accesorios

    Uso con accesorios El casco dispone de dos orificios (b) para MADE IN SWEDE alojar pantallas y orejeras MSA estándar. Mantenimiento y limpieza Para realizar la limpieza, el mantenimiento o la desinfección, utilice exclusivamente productos que no tengan efectos adversos en el casco y de los que no se conozcan posibles efectos adversos en el usuario al emplearse conforme a las instrucciones e información del fabricante.
  • Página 49: Limpieza Y Desinfección

    MSA recomienda la realización de este control completo cada dos (2) años como mínimo, y con más frecuencia en caso de uso intensivo (por ejemplo, una vez al año), o cada vez que el casco haya sido expuesto a condiciones muy adversas (impacto mecánico, temperatura muy elevada, contacto directo...
  • Página 50: Piezas De Repuesto, Accesorios Y Opciones

    Piezas de repuesto, accesorios y opciones Piezas de repuesto, accesorios y opciones N.º Pieza N.º de ref. Copa del casco F2 X-TREM con ventilación GA3220-XX Copa del casco F2 X-TREM sin ventilación GA3221-XX Atalaje GA3222 Sistema de trinquete GA3223 Banda de cabeza con trinquete...
  • Página 51: Oikea Käyttö

    Vaikka tällaista vauriota ei välttämättä huomaa helposti, voimakkaan iskun saanut kypärä tulisi vaihtaa.  Kypärän alkuperäisiä osia ei saa vaurioittaa, eikä osia saa muuttaa tai irrottaa ilman MSA:n hyväksyntää. Kypärään ei saa lisätä muita kuin MSA:n suosittelemia lisälaitteita. ...
  • Página 52: Vastuuta Koskevat Tiedot

    Tekniset tiedot Vastuuta koskevat tiedot MSA ei ota vastuuta silloin, kun laitetta on käytetty epäasianmukaisesti tai sitä ei ole käytetty tarkoitetulla tavalla. Laitteen valitseminen ja käyttö ovat yksinomaan yksittäisen käyttäjän vastuulla. Tuotevastuu sekä MSA:n tekemät laitetta koskevat takuusitoumukset raukeavat, jos laitetta ei ole käytetty, huollettu tai hoidettu tässä...
  • Página 53: Kypärän Säätäminen

    Säädä sopivaksi korkeussuunnassa: Vedä pikapyöräsäädön suojaverkon molemmat tarranauhat takaosan säätöosan läpi ja säädä kuten kuvassa. Leukahihna Näin säätö onnistuu parhaiten: • Säädä vasen ja oikea etuhihna (1) yhtä aikaa. • Säädä vasen ja oikea takahihna (2) yhtä aikaa. F2 X-TREM...
  • Página 54: Varaosien Vaihto

    Kypärän sisäosa Etuosa (1) (2) Irrota hihnat kiinnityskohdistaan. Kiinnitä kypärän sisäosa neljään aukkoon: lyhyimmät hihnat etummaisiin aukkoihin. Pujota hihna pidikkeen taakse. Takaosa Vahvikelevy (vain EN16471/EN16473-versiossa) Irrota 2 ruuvia Torx 20 -avaimella. Irrota vahvikelevy. F2 X-TREM...
  • Página 55: Suojalasien Kiinnittäminen

    Pue lasit kahdella kädellä. Säilytä suojalaseja kypärän sisäpuolella, ei sen päällä. Suojalasien kiinnittäminen Suojalasit, malli RESPONDER (GA3027B) Suojalasien joustohihnassa on säätösolki. Säädä suojalasit napakasti mutta puristamatta kasvoillesi. Kokonaamaria käytettäessä Kypärässä on kaksi aukkoa (a) kokonaa- marin kiinnikkeitä varten. F2 X-TREM...
  • Página 56: Lisävarusteita Käytettäessä

    Lisävarusteita käytettäessä Lisävarusteita käytettäessä Kypärässä on kaksi aukkoa (b) MSA:n vakio- MADE IN SWEDE mallin visiireitä ja kuulonsuojaimia varten. Huolto ja puhdistus Kypärän puhdistuksessa, huollossa ja desinfioinnissa saa käyttää ainoastaan aineita, jotka eivät vaurioita kypärää tai joiden ei ole osoitettu vahingoittavan käyttäjää, kun niitä käytetään valmistajan ohjeiden mukaan.
  • Página 57: Puhdistus Ja Desinfiointi

    Kypärä vaimentaa iskuenergian, mutta iskun seurauksena kypärä vaurioituu jopa osittain käyttökelvottomaksi. Vaikka tällaista vauriota ei välttämättä huomaa helposti, voimakkaan iskun saanut kypärä tulisi vaihtaa. Tarkista kypärän kaikki olennaiset osat säännöllisin väliajoin. MSA toimittaa pyynnöstä huolto- ja kunnossapito-ohjeen, jossa eritellään kaikkien kypärän turvakomponenttien vaatimustenmukaisuuskriteerit sekä osien vaihtomenettelyt.
  • Página 58: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Varaosat ja lisävarusteet Varaosat ja lisävarusteet Osa- nro F2 X-TREM -kypärän kuori ja ilmanvaihtoaukot GA3220-XX F2 X-TREM -kypärän kuori, ei ilmanvaihtoaukkoja GA3221-XX Kypärän sisäosa GA3222 Pikapyöräsäätö GA3223 Pääpehmuste, jossa on pikapyöräsäätö GA3224 Pikapyöräsäädön suojaverkko GA1012F Etuhihna GA3225 Leukahihna EN12492 GA3226...
  • Página 59: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Κανονισμοί ασφαλείας Κανονισμοί ασφαλείας Σωστή χρήση Το κράνος F2 X-TREM - εφεξής «κράνος» - είναι ένα κράνος πολλαπλών χρήσεων, κατάλληλο για διάφορες εφαρμογές, που πληροί τις ακόλουθες προδιαγραφές: EN 16471:2014 Κράνη για δασική πυρόσβεση • EN 16473:2014 Κράνη για τεχνική διάσωση...
  • Página 60: Πληροφορίες Για Την Ανάληψη Ευθυνών

    προϊόντος. Η επιλογή και η χρήση του προϊόντος εναπόκεινται στην αποκλειστική ευθύνη του κάθε χρήστη. Οι αξιώσεις ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων και η εγγύηση επισκευής του προϊόντος από την MSA θα θεωρούνται άκυρες εάν η χρήση, η επισκευή και η συντήρηση του προϊόντος δεν γίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Το...
  • Página 61: Προσαρμογή Του Κράνους

    ταινίες velcro του διχτυού ratchet από τα ανοίγματα της πίσω σύνδεσης και ρυθμίστε όπως φαίνεται στην εικόνα. Υποσιάγωνο Για βέλτιστη ρύθμιση: Ρυθμίστε ταυτόχρονα τον αριστερό και τον δεξί μπροστινό ιμάντα (1). • Ρυθμίστε ταυτόχρονα τον αριστερό και τον δεξί πίσω ιμάντα (2). • F2 X-TREM...
  • Página 62: Αντικατάσταση Ανταλλακτικών

    ιμάντες στις μπροστά εγκοπές. Κατά την επανασυναρμολόγηση, τοποθε- τήστε τον ιμάντα πίσω από το άγκιστρο. Πίσω Πλάκα ενίσχυσης (Μόνο για την έκδοση EN16471/EN16473) Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι Torx 20 για να αφαιρέσετε τις 2 βίδες. Αφαιρέστε την πλάκα ενίσχυσης. F2 X-TREM...
  • Página 63: Σύνδεση Των Γυαλιών-Μάσκας

    Ο ελαστικός ιμάντας περιλαμβάνει μια ρυθμιζόμενη αγκράφα για τη ρύθμιση της πίεσης των γυαλιών- μάσκας στο πρόσωπο του χρήστη, ούτως ώστε να παρέχουν τη μέγιστη δυνατή άνεση και προστασία. Χρήση με μάσκες ολόκληρου προσώπου Το κράνος έχει δύο οπές (a) για τη σύνδεση των άγκιστρων των μασκών ολόκληρου προσώπου. F2 X-TREM...
  • Página 64: Χρήση Με Εξαρτήματα

    Το κράνος έχει δύο οπές (b) για τη σύνδεση στάνταρ προσωπίδων και προστατευτικών MADE IN SWEDE ακοής της MSA. Συντήρηση και Καθαρισμός Για τον καθαρισμό, τη συντήρηση ή την απολύμανση χρησιμοποιείτε μόνο ουσίες που δεν έχουν δυσμενείς επιπτώσεις στο κράνος και δεν υπάρχουν γνωστές ενδείξεις ότι προκαλούν αρνητικές...
  • Página 65: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    περιγράφει αναλυτικά τα κριτήρια συμμόρφωσης για όλα τα στοιχεία ασφαλείας του κράνους και τις διαδικασίες αντικατάστασης εξαρτημάτων. Η MSA συνιστά ο πλήρης έλεγχος να εκτελείται τουλάχιστον κάθε δύο (2) έτη, τακτικότερα σε περί- πτωση εντατικής χρήσης (ετησίως για παράδειγμα), ή κάθε φορά που το κράνος εκτίθεται σε ακραίες...
  • Página 66: Ανταλλακτικά, Αξεσουάρ Και Προαιρετικά Στοιχεία

    Σύστημα ακουστικών MICRO (βύσμα Nexus) GA01000271E Προαιρετική συσκευή προστασίας Γυαλιά-μάσκα Responder, αντιθαμβωτικά/αντιχαρακτικά GA3027B Επικοινωνήστε με την Μάσκα ολόκληρου προσώπου με προσαρμογείς F2 X-TREM Ανακλαστικά αυτοκόλλητα GA3230-XX ∆ιαφανής πολυανθρακική προσωπίδα, 20 cm, για ηλεκτρικά τόξα SOR60043 ∆ιαφανής πολυανθρακική προσωπίδα, 20 cm, αντιθαμβωτική/αντιχαρακτική SOR60045 ∆ιαφανής...
  • Página 67: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Norme di sicurezza Corretto utilizzo L'elmetto F2 X-TREM - d'ora in poi denominato elmetto - è un elmetto multiuso e si adatta a varie applicazioni in accordo alle seguenti norme: • EN 16471:2014 elmetti per attività antincendio in zone boschive •...
  • Página 68: Informazioni Sulla Responsabilità

    Dati tecnici Informazioni sulla responsabilità MSA declina ogni responsabilità nei casi in cui il prodotto sia stato utilizzato in modo non appropriato o non conforme. La scelta e l'uso di questo prodotto sono di esclusiva responsabilità del singolo operatore. Le richieste di risarcimento per responsabilità prodotto e le garanzie offerte da MSA riguardo al prodotto non saranno valide se lo stesso non viene usato, controllato e manutenzionato secondo le istruzioni riportate nel presente manuale.
  • Página 69 Sottogola Per un adattamento ottimale: • Regolare allo stesso tempo le cinghie anteriori a sinistra e a destra (1). • Regolare allo stesso tempo le cinghie posteriori a sinistra e a destra (2). F2 X-TREM...
  • Página 70: Sostituzione Dei Ricambi

    Durante il riassemblaggio montare la cinghia dietro alla staffa. Dietro Piastra di rinforzo (solo per la versione EN16471/EN16473) Utilizzare un Torx 20 per rimuovere le 2 viti. Rimuovere la piastra di rinforzo. F2 X-TREM...
  • Página 71: Occhiali A Mascherina

    La cinghia elastica include una fibbia regolabile per regolare la pressione degli occhiali a mascherina sul volto di chi lo indossa, per ottimizzare comfort e protezione. Uso con maschere a pieno facciale L'elmetto ha due fori (a) per alloggiare le staffe delle maschere a pieno facciale. F2 X-TREM...
  • Página 72: Uso Con Accessori

    Uso con accessori Uso con accessori L'elmetto ha due fori (b) per alloggiare le visiere standard MSA e la protezione MADE IN SWEDE dell'udito. Manutenzione e pulizia Per la pulizia, manutenzione o disinfezione utilizzare solo le sostanze che hanno effetti negativi sull'elmetto ed è...
  • Página 73: Pulizia E Disinfezione

    MSA raccomanda che tale controllo completo venga eseguito almeno ogni due (2) anni, con maggiore frequenza in caso di utilizzo intensivo (ogni anno, per esempio), oppure ogni volta che l'elmetto sia stato esposto a condizioni gravose (impatto meccanico, temperatura molto elevata, contatto diretto della fiamma, contatto con colata di metallo o prodotti chimici).
  • Página 74: Pezzi Di Ricambio, Accessori E Opzioni

    GA01000231 Cuffia MICRO (connettore Nexus) GA01000271E Dispositivo di protezione opzionale Occhiali a mascherina Responder, antiappannante/antigraffio GA3027B Maschera intera con due adattatori F2 X-TREM Rivolgersi a MSA Adesivi riflettenti GA3230-XX Visiera in policarbonato trasparente, 20 cm, per arco elettrico SOR60043 Visiera in policarbonato trasparente, 20 cm, antiappannante/antigraffio...
  • Página 75: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Correct gebruik De F2 X-TREM helm - hierna helm genoemd - is een multifunctionele helm en geschikt voor verschillende toepassingen volgens de volgende normen: • EN 16471:2014 Helmen voor bestrijding bosbranden • EN 16473:2014 Helmen voor technische hulpverlening •...
  • Página 76: Certificering En Goedkeuring

    Technische gegevens Aansprakelijkheidsinformatie MSA aanvaardt geen aansprakelijkheid in gevallen waarin het product verkeerd werd gebruikt of niet in overeenstemming met het doel waarvoor het werd ontworpen. De keuze en het gebruik van het product vallen onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de individuele gebruiker.
  • Página 77: Aanpassing Van De Helm

    Kinband Voor een optimale afstelling: • Stel de banden linksvoor en rechtsvoor (1) tegelijk af. • Stel de banden linksachter en rechtsachter (2) tegelijk af. F2 X-TREM...
  • Página 78: Vervangen Van Reserveonderdelen

    Breng bij het weer in elkaar zetten de band achter de beugel aan. Achterzijde Verstevigingsplaat (alleen voor EN16471/EN16473 versie) Gebruik een torx 20 om de 2 schroeven te verwijderen. Verwijder de verstevigingsplaat. F2 X-TREM...
  • Página 79: Veiligheidsbril Bevestigen

    Op de elastische band zit een instelgesp, waarmee de druk van de veiligheidsbril op het gezicht van de drager kan worden aangepast voor optimaal draagcomfort en optimale bescherming. Gebruik met volgelaatsmaskers De helm heeft twee gaten (a) voor de beugels van volgelaatsmaskers. F2 X-TREM...
  • Página 80: Gebruik Met Accessoires

    Gebruik met accessoires De helm heeft twee gaten (b) voor standaard MADE IN SWEDE MSA vizieren en gehoorbescherming. Reiniging en onderhoud Gebruik voor reiniging, onderhoud en desinfectie alleen stoffen die geen negatieve invloed hebben op de helm en, voor zover bekend, geen negatieve invloed hebben op de drager, wanneer zij conform de instructies en informatie van de fabrikant worden toegepast.
  • Página 81: Reiniging En Desinfectie

    MSA adviseert deze controle ten minste om de twee (2) jaar uit te voeren, vaker bij intensief gebruik (elk jaar bijvoorbeeld), of elke keer nadat de helm is blootgesteld aan zware omstandigheden (mechanische schokken, zeer hoge temperatuur, direct contact met vuur, contact met gesmolten metaal of chemicaliën).
  • Página 82: Reserveonderdelen, Accessoires En Opties

    Reserveonderdelen, accessoires en opties Reserveonderdelen, accessoires en opties Ond. Ond. Nr. F2 X-TREM helmschaal met ventilatie GA3220-XX F2 X-TREM helmschaal zonder ventilatie GA3221-XX Ophanging GA3222 Ratchetsysteem GA3223 Ratchethoofdband GA3224 Ratchetnet GA1012F Band op voorzijde GA3225 Kinband EN12492 GA3226 Nekpadding (x5)
  • Página 83: Korrekt Bruk

    Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Korrekt bruk Hjelmen F2 X-TREM – heretter kalt hjelmen – er en universalhjelm og er egnet for ulike bruksområder i henhold til følgende standarder: • EN 16471:2014 Hjelmer for brannslukking i åpent landskap • EN 16473:2014 Hjelmer for tekniske redningsoperasjoner •...
  • Página 84: Sertifisering Og Godkjenning

    Tekniske data Ansvarsbegrensning MSA påtar seg ikke ansvar i tilfeller hvor produktet har blitt brukt ukorrekt eller til et formål som det ikke var tiltenkt. Valg av apparat og bruken av produktet er alene operatørens ansvar. Reklamasjoner, også på garantier innrømmet av MSA med hensyn til produktet, er å anse som opphevet hvis ikke apparatet er brukt, utført service på...
  • Página 85: Justering Av Hjelmen

    (2 posisjoner: P1 og P2). Tilpass hjelmens bærehøyde: Før de to borrelåsfestene på justeringsnettet gjennom åpningene bak og juster som vist. Hakerem For optimal justering: • Juster venstre og høyre frontstropper (1) samtidig. • Juster venstre og høyre bakstropper (2) samtidig. F2 X-TREM...
  • Página 86: Skifte Ut Reservedeler

    Fest innmaten i de fire sporene: De korteste stroppene skal festes i sporene i fronten. Ved remontering fester du stroppen bak braketten. Forsterkningsplate (bare for versjon EN16471/EN16473) Bruk en Torx 20 for å ta ut de 2 skruene. Ta av forsterkningsplaten. F2 X-TREM...
  • Página 87: Feste Vernebrillene

    Den elastiske stroppen har en justerbar spenne for å justere trykket som vernebrillen øver mot brukerens ansikt for slik å optimere komfort og beskyttelse. Ved bruk sammen med helmasker Hjelmen har to hull (a) for brakettene til helmaskene. F2 X-TREM...
  • Página 88: Ved Bruk Sammen Med Tilbehør

    Ved bruk sammen med tilbehør Ved bruk sammen med tilbehør Hjelmen har to hull (b) for standard MSA-visir MADE IN SWEDE og hørselsvern. Vedlikehold og rengjøring For rengjøring, vedlikehold eller desinfisering skal det kun brukes stoffer som ikke har noen negativ innvirkning på...
  • Página 89: Rengjøring Og Desinfeksjon

    Det regelmessige vedlikeholdet skal bare utføres av personer med opplæring. ADVARSEL! Ødelagte deler skal kun skiftes ut med originale MSA-deler, da disse er autoriserte og sikrer fortsatt ytelsen til hjelmen. Hjelmen absorberer energien fra et støt ved delvis ødeleggelse av, eller skade på, hjelmen. Selv om slik skade kanskje ikke er umiddelbart synlig, skal alle hjelmer som har vært utsatt for kraftige slag,...
  • Página 90: Reservedeler, Tilbehør Og Ekstrautstyr

    Reservedeler, tilbehør og ekstrautstyr Reservedeler, tilbehør og ekstrautstyr Dele Nei F2 X-TREM hjelmskall med lufting GA3220-XX F2 X-TREM hjelmskall uten lufting GA3221-XX Innmat GA3222 Justeringssystem GA3223 Justerbart hodebånd GA3224 Justeringsnett GA1012F Frontstropp GA3225 Hakerem EN12492 GA3226 Nakkepute (x5) GA1014D Forsterkningsplate F2 X-TREM GA3228 Tilbehør...
  • Página 91: Korrekt Användning

    Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Korrekt användning Hjälmen F2 X-TREM – nedan kallad hjälm – är en multifunktionshjälm och är lämplig för olika användningsområden enligt följande standarder: • EN 16471:2014 Skyddshjälmar för skogsbrandsbekämpning • EN 16473:2014 Skyddshjälmar för räddningstjänst • EN 12492:2012 Klätterhjälmar VARNING! ...
  • Página 92: Information Om Ansvarsskyldighet

    Tekniska data Information om ansvarsskyldighet MSA åtar sig inget ansvar i fall då produkten har använts på ett felaktigt sätt eller på annat sätt än det som avses. Val och användning av produkten enbart den enskilde användarens ansvar. Produktansvarsskyldigheten som MSA utfäst för produkten upphävs om inte produkten används, underhålls eller sköts i enlighet med anvisningarna i denna manual.
  • Página 93: Justera Hjälmen

    Justera hjälmens bärhöjd: För snabbjusteringsnätets två kardborrband genom öppningarna i det bakre fästet och justera enligt bilden. Hakrem För optimal justering: • Justera främre vänster och höger rem (1) samtidigt. • Justera bakre vänster och höger rem (2) samtidigt. F2 X-TREM...
  • Página 94: Byte Av Reservdelar

    Montera inredningen i de fyra öppningarna, de kortaste remmarna i öppningarna framtill. Montera remmen bakom fästet vid återmonteringen. Förstärkningsplatta (endast för EN16471/EN16473-versionen) Använd en torx 20 för att ta bort de 2 skruvarna. Ta bort förstärkningsplattan. F2 X-TREM...
  • Página 95: Fastsättning Av Korgglasögonen

    Korgglasögon, modell RESPONDER (GA3027B) Den elastiska remmen har ett spänne för att justera korgglasögonens tryck mot användarens ansikte för att uppnå bästa komfort och skydd. Användning med helmasker Hjälmen har två hål (a) för fastsättning av helmaskers fästen. F2 X-TREM...
  • Página 96: Användning Med Tillbehör

    Användning med tillbehör Hjälmen har två hål (b) för fastsättning av MADE IN SWEDE MSA standardvisir och hörselskydd. Underhåll och Rengöring För rengöring, underhåll eller desinficering får endast medel användas som inte har negativ effekt på hjälmen och som inte är kända för att sannolikt ha negativ effekt på användaren vid användning enligt tillverkarens anvisningar och information.
  • Página 97: Rengöring Och Desinficering

    Underhåll får endast utföras av personer med utbildning. VARNING! Byt endast ut skadade delar mot originaldelar från MSA eftersom endast originaldelar är godkända och garanterar att hjälmen uppfyller kraven. Hjälmen absorberar energin av ett slag genom att hjälmen delvis förstörs eller skadas. Även om sådana skador inte alltid är synliga måste hjälmen i detta fall bytas ut.
  • Página 98: Reservdelar, Tillbehör Och Tillval

    Reservdelar, tillbehör och tillval Reservdelar, tillbehör och tillval Art.nr F2 X-TREM hjälmskal med ventilation GA3220-XX F2 X-TREM hjälmskal utan ventilation GA3221-XX Inredning GA3222 Snabbjusteringssystem GA3223 Huvudband med snabbjustering GA3224 Snabbjusteringsnät GA1012F Snabbjusteringens främre fäste GA3225 Hakrem EN 12492 GA3226 Nackvaddering (x5) GA1014D Förstärkningsplatta F2 X-TREM...
  • Página 99: Правилна Употреба

    Правила за безопасност Правила за безопасност Правилна употреба Шлемът F2 X-TREM – наричан оттук насетне „шлем“ – е универсален шлем и е подходящ за различни приложения в съответствие със следните стандарти: EN 16471:2014 Шлем за пожарогасене в открита местност •...
  • Página 100: Информация Относно Отговорността

    Технически данни Информация относно отговорността MSA не поема отговорност в случай че продуктът е бил използван неправилно или не са следвани предписанията. Изборът и употребата на продукта са изцяло отговорност на отделния потребител. Предявени претенции по отношение на продукта, гаранции и гаранционни условия, предоставени...
  • Página 101: Регулиране На Шлема

    мрежата от системата за захващане през отворите в задния интерфейс и ги нагласете, както е показано. Подбраден ремък За оптимално регулиране: Регулирайте едновременно предните ремъци отляво и отдясно (1). • Регулирайте едновременно задните ремъци отляво и отдясно (2). • F2 X-TREM...
  • Página 102: Подмяна На Резервни Части

    Нагласете системата за окачване в четирите слота, най-късите ремъци се поставят в слотовете отпред. По време на сглобяването закачете ремъка зад скобата. Задна част Подсилваща плоча (само за версия EN16471/EN16473) Използвайте отвертка Torx 20, за да премахнете двата винта. Премахнете подсилващата плоча. F2 X-TREM...
  • Página 103: Защитни Очила

    Еластичният ремък разполага с регулируема катарама за регулиране на затягането на очилата върху лицето, което ги носи, с цел да се постигне на оптимален комфорт и защита. Използване с целолицева маска Шлемът разполага с два отвора (a) за скобите на целолицева маска. F2 X-TREM...
  • Página 104: Използване С Аксесоари

    Използване с аксесоари Шлемът разполага с два отвора (b) за MADE IN SWEDE стандартен визьор от MSA и антифони. Поддръжка и почистване За почистване, поддръжка и дезинфекция използвайте само вещества, които нямат неблагоприятен ефект върху шлема и за които няма данни за неблагоприятен ефект върху...
  • Página 105: Почистване И Дезинфекция

    критериите за съответствие за всички защитни компоненти на шлема и процедурите по подмяна на части. MSA препоръчва да се извършва пълен контрол на всеки две (2) години, по-често в случай на интензивна експлоатация (например на всяка година), или всеки път, когато шлемът е изложен...
  • Página 106: Резервни Части, Аксесоари И Опции

    Резервни части, аксесоари и опции Резервни части, аксесоари и опции Номер Част № на част F2 X-TREM черупка на шлем с вентилация GA3220-XX F2 X-TREM черупка на шлем без вентилация GA3221-XX Окачване GA3222 Система за захващане GA3223 Лента за глава със система за захващане...
  • Página 107 警告!  只有正确组装和安装才可确保头盔设计提供的安全功能,可拆卸部件不得分开佩戴。  如果标记为符合此欧洲标准的头盔安装另一件个人保护设备或带有一个附件 (头盔制造商提供的 用于此头盔的除外) ,可能不再满足 EC 类型 ‐ 检查证书的有效性。  当头盔制造商提供的下颏带磨损并根据这些说明调整时,本头盔符合此欧洲标准的保留要求。  头盔通过部分毁坏或损坏吸收冲击能。即使这种损坏可能并不十分明显,但受过重大冲击的头盔 应予更换。  除非 MSA 推荐,否则请勿损坏、修改或取下头盔的任何原始组件。不应出于 MSA 没有推荐的任何 方式的安装附件目的改造头盔。  本头盔不得用作摩托车头盔。  在结构消防或陷入火灾时,此头盔无法提供保护。 在使用该产品时,必须阅读并遵守本操作手册。特别是必须仔细阅读并遵守其中的安全说明,以及产 品的使用和操作信息。此外,为了安全使用,还必须考虑用户所在国家 / 地区的适用国家法规。 将设备用于规定之外的其他用途将被视为违规。这也特别适用于非 MSA 或非授权人员实施的产品更改 和调试工作。 野外消防 在野外环境中,主要防止上头部受到冲击、穿刺、热量、火焰和燃烧余烬的影响,同时开展消防和相 关活动 (如切割树木) 。...
  • Página 108 技术数据 责任信息 梅思安在不适当或未按规定使用产品的情况下不承担任何责任。产品的选择和使用是操作者的专属责 任。 若未按照本操作手册中的说明来使用、维修或维护产品,那么梅思安对产品承诺的产品责任赔偿、保 修以及担保将失效。 危险! 使用该产品前,必须检查产品的可操作性。如果出现以下情况,不得使用产品:功能测试失败、产品 受损、未执行适当的维修 / 维护、未使用正品 MSA 备件。 认证和批准 此头盔符合 (EU) 2016/425 规定的要求,并根据如下所述的欧洲标准进行认证: (EU) 2016/425 个人防护设备法规 EN 16471:2014 野外消防头盔 EN 16473:2014 技术救援头盔 EN 12492:2012 登山者头盔 符合性声明可访问链接:https://MSAsafety.com/DoC。 EU 式检验: 模块 D 监管机构: DGUVTestPrüf-und Zertifizierungsstelle APAVE (公告机构编号 0082) ,...
  • Página 109 调整头盔 调整头盔 为提供充分保护,此头盔必须适合用户头部大小或进行相应调整。 棘轮 头带盖有 3 种尺寸:小,中,大。 调整头带尺寸: 设定以匹配头部大小。 拧紧 (A) 或拧松 (B) 头带做进一步调整。 用前扣片调整头带(2 个位置,P1 和 P2) 。 调节头盔佩戴重量:引导棘轮网的两个 velcro 紧固 件穿过后接口中的开口并调整,如图所示。 下颏带 为进行最佳调整: • 同时调整左右前束带 (1)。 • 同时调整左右后束带 (2)。 F2 X-TREM...
  • Página 110 更换备件 更换备件 下颏带 取下后夹钳 (c)。 取下前点 (a) 和 (b)。 松开顶部的束带。 棘轮头带 通过从插槽取出前后扣片,小心地取下 棘轮头带。 帽托 前 (1) (2) 从紧固点松开束带,将它们取下。 将帽托系统安装到四个插槽中,最短的束带 进入前面的插槽。 重新安装时,在支架后面安装束带。 后 加强板 (仅适用于 EN16471/EN16473) 使用一个 Torx 20 以取下两个螺丝钉。 取下加强板。 F2 X-TREM...
  • Página 111 护目镜 护目镜 使用 安全护目镜用于在灰尘和投射中保护眼睛。 请用双手佩戴。 使用后,将护目镜放在头盔内,不要放在头盔上面。 安装护目镜 保护护目镜,型号 RESPONDER (GA3027B) 弹力束带包括一个可调带扣,用于调节护目镜在佩戴者面部的压力,以实现最大舒适度和保护性。 配合全面罩使用 头盔有两个孔 (a),用于安装全面罩的支架。 和附件一起使用 头盔有两个孔 (b),用于安装标准 MSA 面罩 MADE IN SWEDE 和听力保护装备。 F2 X-TREM...
  • Página 112 将头盔存放于合适的贮物袋和 / 或密闭柜中,以避免长时间暴露于寒冷、湿气、废气中。 • 用后贮存前清洁头盔 (帽壳和内部组件) 。 每次使用后检查 每次使用后,检查头盔的每个部件,特别是所有固定点: • 校正所用过的定位点。 • 无明显磨损 • 无碎片或裂缝 确认头盔始终正确安装。 由经过培训的维护专家进行维护。 只有经过培训的人员才可进行定期维护。 警告! 只可使用原装 MSA 零件更换任何损坏的部件,因为只有这些原装零件经过认可能够保障头盔性能。 头盔通过部分毁坏或损坏吸收冲击能。即使这种损坏可能并不十分明显,但受过重大冲击的头盔应予 更换。 定期彻底检查头盔,特别是检查各关键部件。MSA 根据要求提供维修和维护手册,书中详细说明头盔 所有安全部件和零件更换程序的合格标准。 MSA 建议至少每两 (2) 年进行一次这种完全控制,密集使用情况下更应定期进行 (如一年一次) ,在 头盔暴露于非常苛刻条件 (机械冲击、极高温、直接火焰接触、与融熔金属或化学品接触)情况下, 则应每次使用后进行。如果使用频率非常低并且没有记录提到的暴露和损坏,应至少每 4 年执行一次 检查。以当地法规为准。 F2 X-TREM...
  • Página 113 维护和清洁 警告! 日常检查 (使用前或使用后)期间发现帽壳或眼部遮阳板上可见损坏 (如冲击伤、明显划痕、掉 漆) 、熔化件、受损件、磨损带或磨损的衬垫、缺失件、非操作性活动件 (如眼部遮阳板或棘轮)等 情况下,头盔应送往经培训的维护技师或 MSA 批准的维护中心进行完全控制处理。 清洁与消毒 清洁护颈披肩 羊毛护颈披肩: • 30°C 下使用温和洗涤剂进行清洁 铝质护颈披肩: • 30°C 下使用海绵和水进行清洁。 运输 将护目镜放在头盔中 (不使用的位置) ,头盔可放在 MSA 保护袋 (GA1043) 中。 丢弃 头盔必须根据地方法规作为普通工业废物 / 无害废物处理。更多信息请联系梅思安。 F2 X-TREM...
  • Página 114 备件、附件和选件 备件、附件和选件 否 部件 部件否 带通风的 F2 X-TREM 帽壳 GA3220-XX 不带通风的 F2 X-TREM 帽壳 GA3221-XX 帽托 GA3222 棘轮系统 GA3223 棘轮头带 GA3224 棘轮网 GA1012F 前束带 GA3225 下颏带 EN12492 GA3226 颈垫 (x5) GA1014D 加强板 F2 X-TREM GA3228 配件 LED 灯 XP GA1464 灯...
  • Página 115: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Správné použití Přilba F2 X-TREM – dále označovaná přilba – je víceúčelová přilba vhodná pro různé aplikace podle následujících norem: • EN 16471:2014 Přilby pro likvidaci požárů v otevřeném terénu • EN 16473:2014 Přilby pro technické zásahy •...
  • Página 116: Informace O Odpovědnosti

    Technické údaje Informace o odpovědnosti MSA nenese odpovědnost za případy, kdy je produkt použit nevhodným způsobem nebo k jiným účelům, než ke kterým byl určen. Za výběr a použití produktu nese odpovědnost výhradně každý jednotlivý provozovatel. Nároky na garanci produktu, záruky a garance MSA související s použitím produktu jsou neplatné, pokud byl produkt používán, udržován nebo mu byl poskytnut servis v rozporu s pokyny v tomto...
  • Página 117 Upravte vnitřní výšku přilby: Protáhněte dva suché zipy vnitřní síťky otvory v zadním spojovacím prvku a nastavte je podle obrázku. Podbradní pásek Optimální nastavení: Nastavte současně levý a pravý přední řemínek (1). • Nastavte současně levý a pravý zadní řemínek (2). • F2 X-TREM...
  • Página 118 Nasaďte systém upínání do čtyř otvorů tak, že nejkratší řemínky zasunete do předních otvorů. Během zpětného sestavení veďte řemínek za držákem. Zadní strana Výztuha (pouze pro verzi EN16471/EN16473) Pomocí šroubováku Torx 20 vyšroubujte 2 vruty. Vyjměte výztuhu. F2 X-TREM...
  • Página 119 Pružný řemínek je vybavený nastavovací přezkou, takže je možné nastavit sílu, jako brýle tlačí na obličej uživatele, a optimalizovat komfort nošení a ochranu. Použití s celoobličejovými maskami Přilba je vybavena dvěma otvory (a), do kterých se zasunou držáky celoobličejových masek. F2 X-TREM...
  • Página 120: Údržba A Čištění

    Přilba je vybavena dvěma otvory (b), do kterých se zasunou standardní obličejové MADE IN SWEDE štíty a chrániče sluhu MSA. Údržba a čištění K čištění, údržbě a dezinfekci používejte pouze látky, které nemají na přilbu nepříznivý vliv, a není známo, že by měly nepříznivý vliv na nositele, pokud budou používány v souladu s pokyny a informacemi výrobce.
  • Página 121: Čištění A Dezinfekce

    • Umyjte houbou vodou o teplotě 30 °C. Přeprava Brýle uložte do přilby (nesmí být v poloze pro použití); přilbu lze uložit do ochranného vaku MSA (GA1043). Likvidace Přilbu je nutno likvidovat jako obvyklý průmyslový odpad/bezpečný odpad podle místních předpisů.
  • Página 122 Náhradní díly, příslušenství a volitelné doplňky Náhradní díly, příslušenství a volitelné doplňky Č. Díl Obj. č. Skořepina přilby F2 X-TREM s větráním GA3220-XX Skořepina přilby F2 X-TREM bez větrání GA3221-XX Upínání GA3222 Západkový systém GA3223 Západkový hlavový pásek GA3224 Vnitřní síťka GA1012F Přední...
  • Página 123: Sigurnosni Propisi

     Nemojte oštetiti, mijenjati ili uklanjati bilo koji originalni dio kacige ako to nije preporučila tvrtka MSA. Kacige se ne smiju prilagođavati kako bi mogle primiti bilo koje dodatke koje ne preporučuje tvrtka MSA.  Ova kaciga nije namijenjena vožnji na motociklu.
  • Página 124: Informacije O Odgovornosti

    MSA ne preuzima odgovornost ako se proizvod upotrebljava na nepravilan način ili protivno uputama. Odabir i uporaba proizvoda izričita su odgovornost korisnika. Zahtjevi za primjenu jamstva, jamstva te izjave tvrtke MSA u vezi s ovim proizvodom ukidaju se u slučaju nepravilne uporabe, servisiranja i održavanja proizvoda u skladu s uputama iz ovog priručnika.
  • Página 125: Prilagodba Kacige

    Prilagodite visinu nošenja kacige: Provucite dvije čičak-trake mreže zapinjača kroz otvore u stražnjem spoju i podesite na prikazani način. Traka za bradu Za optimalno prilagođavanje: • Istovremeno prilagodite lijeve i desne prednje trake (1). • Istovremeno prilagodite lijeve i desne stražnje trake (2). F2 X-TREM...
  • Página 126: Zamjena Pričuvnih Dijelova

    Umetnite ovjes u odgovarajuća četiri utora, tako da najkraće trake uđu u prednje utore. Tijekom ponovnog sastavljanja stavite traku iza držača. Straga Ploča za ojačanje (samo za model EN16471/EN16473) Koristite Torx 20 za uklanjanje 2 vijka. Uklonite ploču za ojačanje. F2 X-TREM...
  • Página 127: Stavljanje Naočala

    Zaštitne naočale, model RESPONDER (GA3027B) Elastična traka ima prilagodljivu kopču za podešavanje pritiska naočala na lice korisnika radi optimalne udobnosti i zaštite. Uporaba s maskama za cijelo lice Kaciga ima dvije rupe (a) za držače maski za cijelo lice. F2 X-TREM...
  • Página 128: Uporaba S Priborom

    Uporaba s priborom Uporaba s priborom Kaciga ima dvije rupe (b) za standardne MSA MADE IN SWEDE vizire i štitnike za uši. Održavanje i čišćenje Za čišćenje, održavanje ili dezinfekciju upotrijebite samo sredstva koja štetno ne utječu na kacigu i za koja je poznato da nemaju nikakav štetan utjecaj na korisnika kada se koriste u skladu s uputama i...
  • Página 129: Čišćenje I Dezinfekcija

    MSA preporučuje da se takva temeljita provjera obavlja najmanje svake dvije (2) godine, češće u slučaju intenzivne uporabe (primjerice svake godine) ili nakon svakog izlaganja kacige ekstremnim uvjetima (mehanički udarac, vrlo visoka temperatura, izravan kontakt s plamenom, kontakt s izlivenim...
  • Página 130: Pričuvni Dijelovi, Pribor I Dodatna Oprema

    GA01000271E Dodatni zaštitni uređaj Naočale za interventne timove, bez zamagljivanja/ogrebotina GA3027B Kontaktirajte s tvrtkom Maska za cijelo lice s F2 X-TREM prilagodnicima Reflektirajuće naljepnice GA3230-XX Proziran polikarbonatni vizir, 20 cm, za električne lukove SOR60043 Proziran polikarbonatni vizir, 20 cm, bez zamagljivanja/ogrebotina...
  • Página 131: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Biztonsági előírások Szabályos használat Az F2 X-TREM sisak – a továbbiakban sisak – többcélú sisak, amely különböző alkalmazásokhoz használható a következő szabványok szerint: • EN 16471:2014 sisakok terepi tűzoltáshoz • EN 16473:2014 sisakok műszaki mentéshez • EN 12492:2012 sisakok hegymászóknak FIGYELMEZTETÉS!
  • Página 132: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Felelősséggel kapcsolatos tájékoztatás Az MSA nem vállal felelősséget olyan esetekben, amikor a terméket nem megfelelő módon vagy nem rendeltetésszerűen használják. A termék kiválasztása és használata a kezelő személy kizárólagos felelőssége. Az MSA által a termékkel kapcsolatban vállalt szavatosságok és garanciák érvényüket veszítik, ha nem ezen kezelési utasítás szerint használják, szervizelik vagy tartják karban.
  • Página 133 és állítsa be az ábra szerint. Állpánt Az optimális beállításhoz: • Állítsa be egyszerre a bal és a jobb elülső pántot (1). • Állítsa be egyszerre a bal és a jobb hátsó pántot (2). F2 X-TREM...
  • Página 134 Illessze a fejkosár rendszert a négy nyílásba, a legrövidebb pántok kerüljenek az elülső nyílásokba. Az ismételt szereléshez illessze a pántot a tartó mögé. Hátoldal Merevítő lemez (csak EN16471/EN16473 változat esetén) Torx 20 csavarhúzóval távolítsa el a 2 csavart. Távolítsa el a merevítő lemezt. F2 X-TREM...
  • Página 135 A védőszemüveg csatlakoztatása RESPONDER modell (GA3027B) védőszemüvegek Az elasztikus pánt állítható rögzítőcsatot tartalmaz a védőszemüvegnek a viselő arcára gyakorolt nyomásának beállításához, az optimális kényelem és védelem érdekében. Teljesálarcok viselésekor A sisak két lyukkal (a) van ellátva a teljesálarcok tartóinak elhelyezésére. F2 X-TREM...
  • Página 136: Karbantartás És Tisztítás

    Tartozékok viselésekor Tartozékok viselésekor A sisak két lyukkal (b) van ellátva a normál MSA arcvédők és hallásvédő eszközök elhe- MADE IN SWEDE lyezésére. Karbantartás és tisztítás A tisztításhoz, a karbantartáshoz vagy a fertőtlenítéshez csak olyan anyagokat használjon, amelyek nem tesznek kárt a sisakban, és valószínűleg nem gyakorolnak káros hatást a viselőre, ha azokat a gyártó...
  • Página 137: Tisztítás És Fertőtlenítés

    összes biztonsági komponensének megfelelőségi kritériuma és az alkatrészek cseréjének eljárása. Az MSA javasolja, hogy ezt a teljes körű ellenőrzést legalább kétévente (2) végezze el, illetve intenzív használat esetén annál gyakrabban (például évente), illetve minden alkalommal, amikor a sisak súlyos körülményeknek volt kitéve (mechanikai hatás, nagyon magas hőmérséklet, közvetlen lánggal való...
  • Página 138 Alkatrészek, tartozékok és beállítások Alkatrészek, tartozékok és beállítások Nincs Alkatrész Alkatr. Nincs F2 X-TREM sisakhéj szellőzéssel GA3220-XX F2 X-TREM sisakhéj szellőzés nélkül GA3221-XX Fejkosár GA3222 Racsnis rendszer GA3223 Racsnis fejpánt GA3224 Racsnis háló GA1012F Elülső pánt GA3225 Állszíj EN12492 GA3226 Nyakvédő...
  • Página 139: Қауіпсіздік Ережелері

    Қауіпсіздік ережелері Қауіпсіздік ережелері Дұрыс пайдалану F2 X-TREM дулығасы (əрі қарай «дулыға деп аталады») – көп мақсатты дулыға болып табылады жəне келесі стандарттарға сəйкес əртүрлі мақсаттарда қолдануға қолайлы: EN 16471:2014 – орман өртіне қарсы күресуге арналған дулығалар • EN 16473:2014 – өнеркəсіп нысандарындағы құтқару операцияларына арналған дулығалар...
  • Página 140: Жауапкершілік Туралы Ақпарат

    Техникалық деректер Жауапкершілік туралы ақпарат MSA компаниясы өнімді дұрыс пайдаланбаған немесе мақсатқа сай емес түрде пайдаланған жағдайлар үшін жауапкершілік көтермейді. Өнімді таңдау мен пайдалану жұмысшының жеке жауапкершілігі болып табылады. Егер бұйым осы нұсқаулықтағы нұсқауларға сəйкес пайдаланылмаса, жөнделмесе жəне күтіп ұсталмаса, ол үшін жауапкершілік туралы кінарат-талаптар, кепілдіктер, сондай-ақ бұйымға...
  • Página 141: Дулығаны Лайықтау

    торының екі Velcro бекіткішін артқы интерфейстегі саңылаулар арқылы өткізіп, суретте көрсетілгендей реттеңіз. Иек бауы Оңтайлы реттеу үшін: Сол жақ жəне оң жақ алдыңғы белбеулерді (1) бір уақытта реттеңіз. • Сол жақ жəне оң жақ артқы белбеулерді (2) бір уақытта реттеңіз. • F2 X-TREM...
  • Página 142: Қосалқы Бөлшектерді Ауыстыру

    Қадамалы бау жүйесін төрт тесікке бекітіңіз; ең қысқа белбеулер алдыңғы жақтағы тесіктерге енгізілуі қажет. Қайта жинақтау кезінде белбеуді кронштейн артына бекітіңіз. Арты Бекітуші пластина (Тек EN16471/EN16473 нұсқасы үшін) 2 бұранданы алу үшін Torx 20 пайдаланыңыз. Бекітуші пластинаны алыңыз. F2 X-TREM...
  • Página 143: Тұтас Беттік Маскаларды Пайдалану

    Көзəйнектерді бекіту Қорғаныс көзəйнектері, RESPONDER үлгісі (GA3027B) Серпімді белбеу пайдаланушы бетін көзəйнектің қысым түсіруін реттеу жəне ыңғайлылық пен қорғанысты оңтайландыруға арналған реттелмелі ілмекті қамтиды. Тұтас беттік маскаларды пайдалану Дулығаның тұтас беттік маскалардың кронштейндерін орналастыруға арналған екі саңылауы бар (а). F2 X-TREM...
  • Página 144: Керек-Жарақтармен Бірге Пайдалану

    Керек-жарақтармен бірге пайдалану Керек-жарақтармен бірге пайдалану Дулыға MSA күнқағарлары мен есту мүшесін қорғауышын салуға арналған екі MADE IN SWEDE саңылаудан тұрады. Күтіп ұстау жəне тазалау Тазалау, техникалық қызмет көрсету немесе дезинфекциялау үшін өндіруші нұсқаулары мен ақпараттарына сəйкес қолданылған кезде дулығаға жағымсыз əсер етпейтін жəне...
  • Página 145 барлық қауіпсіздік бөлшектерінің талаптарға сəйкестігі шарты мен оның бөлшектерін ауыстыру процедуралары толық көрсетілген нұсқаулықты береді. MSA компаниясы осы толық тексеруді кемінде екі (2) жыл сайын, ал қарқынды түрде пайдаланылған кезде (мысалы, жыл сайын) немесе дулыға өте жаман жағдайларда (механикалық соққы, өте жоғары температура, жалынның тікелей тиюі, балқып еріген металдың...
  • Página 146: Қосалқы Бөлшектер, Қосымша Құралдар Мен Жабдықтар

    MICRO құлаққабы (Nexus тығыны) GA01000271E Қосымша қорғаныс құрылғысы Responder көзəйнегі, тұманға қарсы/сызатқа қарсы GA3027B MSA компаниясымен F2 X-TREM адаптерлері бар бетті толық жабатын маска хабарласыңыз Жарық шағылыстырғыш жапсырмалар GA3230-XX Түссіз поликарбонат маскасы, 20 см, электр доғаларға арналған SOR60043 Түссіз поликарбонат маскасы, 20 см, тұманға қарсы/сызатқа қарсы...
  • Página 147: Przepisy Bezpieczeństwa

    Przepisy bezpieczeństwa Przepisy bezpieczeństwa Prawidłowe użytkowanie Hełm F2 X-TREM — zwany dalej hełmem — jest uniwersalnym hełmem i może być używany w różnych zastosowaniach zgodnie z następującymi normami: • EN 16471:2014 Hełmy do gaszenia pożarów w terenie • EN 16473:2014 Hełmy dla ratownictwa technicznego •...
  • Página 148: Informacje O Zakresie Odpowiedzialności

    MSA nie ponosi odpowiedzialności w sytuacjach nieprawidłowego użytkowania produktu lub jego nieprawidłowego zastosowania. Odpowiedzialność za wybór i użytkowanie produktu spoczywa wyłącznie na użytkowniku. Gwarancje, w tym gwarancje MSA na ten produkt, tracą ważność, jeśli nie jest on użytkowany, obsługiwany lub konserwowany zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed użyciem należy sprawdzić...
  • Página 149: Regulacja Hełmu

    Dostosowanie wysokości noszenia hełmu: Przeciągnąć dwa rzepy siatki przez otwory z tyłu i wyregulować, jak pokazano. Pasek podbródkowy Najlepsza regulacja: • Wyregulować paski prawy i lewy z przodu (1) jednocześnie. • Wyregulować paski prawy i lewy z tyłu (2) jednocześnie. F2 X-TREM...
  • Página 150: Wymiana Części

    Wyjąć paski, zdejmując je z ich punktów mocowania. Dopasować więźbę do czterech otworów, najkrótsze paski wchodzą do otworów z przodu. Podczas zakładania włożyć paski za uchwyt. Tył Płytka wzmacniająca (tylko w wersjach EN16471/EN16473) Do odkręcenia 2 śrub użyć wkrętaka Torx 20. Zdjąć płytkę wzmacniającą. F2 X-TREM...
  • Página 151: Dołączanie Gogli

    Dołączanie gogli Gogle ochronne, model RESPONDER (GA3027B) Pasek elastyczny ma sprzączkę regulacyjną, dzięki której można je dopasować do twarzy, aby zoptymalizować komfort noszenia i ochronę. Zastosowanie z maskami ochronnymi Hełm ma dwa otwory (a) na uchwyty maski ochronnej. F2 X-TREM...
  • Página 152: Zastosowanie Z Akcesoriami

    Zastosowanie z akcesoriami Hełm ma dwa otwory (b) na standardowe MADE IN SWEDE osłony MSA i ochronniki słuchu. Konserwacja i czyszczenie Do czyszczenia, konserwacji lub dezynfekcji używać tylko takich substancji, które nie mają szkodliwego wpływu na hełm i użytkownika, jeśli są stosowane zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Página 153: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Firma MSA zaleca, aby pełna kontrola była wykonywana co dwa (2) lata lub częściej w przypadku intensywnej eksploatacji (na przykład raz w roku), lub po każdym wystawieniu hełmu na bardzo ciężkie warunki (uderzenie mechaniczne, bardzo wysoka temperatura, bezpośredni kontakt z płomieniem,...
  • Página 154: Części Zamienne, Akcesoria I Opcje

    Słuchawki MICRO (wtyczka Nexus) GA01000271E Opcjonalny sprzęt ochronny Gogle Responder, nieparujące/ odporne na zarysowania GA3027B Maska ochronna z adapterami F2 X-TREM Kontakt z firmą MSA Naklejki odblaskowe GA3230-XX Przezroczysta osłona poliwęglanowa, 20 cm, chroni przed łukiem elektrycznym SOR60043 Przezroczysta osłona poliwęglanowa, 20 cm, nieparująca/ odporna na...
  • Página 155: Reglementări Privind Siguranţa

    Reglementări privind siguranţa Reglementări privind siguranţa Utilizarea corectă Casca F2 X-TREM - denumită în continuare cască - este o cască multifuncțională și este adecvată pentru diferite tipuri de aplicații conform următoarelor standarde: • EN 16471:2014 Căști pentru stingerea incendiilor forestiere •...
  • Página 156: Informații Privind Răspunderea

    Date tehnice Informații privind răspunderea MSA nu acceptă nicio obligaţie în cazul în care produsul a fost utilizat în mod necorespunzător sau nu a fost utilizat conform cu destinaţia acestuia. Selectarea şi utilizarea produsului cade în responsabilitatea exclusivă a fiecărui operator în parte.
  • Página 157: Reglarea Căştii

    și ajustați conform ilustrației. Curea pentru bărbie Pentru o ajustare adecvată: Ajustați cureaua frontală din dreapta și cea din stânga (1) în același timp. • Ajustați cureaua dorsală din dreapta și cea din stânga (2) în același timp. • F2 X-TREM...
  • Página 158: Înlocuirea Pieselor De Schimb

    Curelele cele mai scurte vor fi introduse în fantele frontale. În timpul reasamblării, montați cureaua în spatele clemei. Spate Placă de ranforsare (doar pentru versiunea EN16471/EN16473) Folosiți o șurubelniță Torx 20 pentru a îndepărta cele 2 șuruburi. Îndepărtați placa de ranforsare. F2 X-TREM...
  • Página 159: Ataşarea Ochelarilor

    Cureaua elastică include o cataramă ajustabilă care vă permite să controlaţi presiunea ochelarilor asupra feţei utilizatorului, pentru a optimiza gradul de confort şi protecţie. Utilizarea împreună cu măşti integrale de faţă Casca este prevăzută cu două orificii (a) pentru introducerea clemelor măştilor integrale de faţă. F2 X-TREM...
  • Página 160: Utilizarea Împreună Cu Diverse Accesorii

    Utilizarea împreună cu diverse accesorii Utilizarea împreună cu diverse accesorii Casca este prevăzută cu două orificii (b) pentru adăugarea vizoarelor MSA standard MADE IN SWEDE şi a protecţiei pentru auz. Întreţinerea şi curăţarea Pentru curăţare, întreţinere şi dezinfectare, folosiţi doar substanţe care nu au efecte adverse asupra căştii şi care, folosite conform informaţiilor şi instrucţiunilor producătorului, nu au efecte adverse nici...
  • Página 161: Curățare Și Dezinfectare

    și procedurile de înlocuire a pieselor. MSA recomandă că acest control complet să fie efectuat cel puțin la fiecare doi (2) ani, mai regulat în cazul unei utilizări intensive (în fiecare an, de exemplu), sau de fiecare dată când casca a fost expusă...
  • Página 162: Piese De Schimb, Accesorii Şi Opţiuni

    Piese de Schimb, Accesorii şi Opţiuni Piese de Schimb, Accesorii şi Opţiuni Piesă Cod Nu Calotă cască F2 X-TREM cu ventilație GA3220-XX Calotă cască F2 X-TREM fără ventilație GA3221-XX Suspensie GA3222 Sistem cu clichet GA3223 Bandă de fixare pentru cap, cu clichet GA3224 Plasă...
  • Página 163: Bezbednosni Propisi

    Bezbednosni propisi Bezbednosni propisi Pravilna upotreba Šlem F2 X-TREM - u nastavku šlem - je višenamenski šlem i pogodan je za razne primene u skladu sa sledećim standardima: • EN 16471:2014 šlemovi za gašenje vatre u divljini • EN 16473:2014 šlemovi za tehničko spasavanje •...
  • Página 164: Sertifikati I Odobrenja

    šta nije namenjen. Izbor i upotreba proizvoda su isključiva odgovornost pojedinačnog rukovaoca. Reklamacije proizvoda, garancije, kao i garancije date od strane MSA u odnosu na proizvod su nevažeće ako se ne upotrebljava, servisira ili održava u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika.
  • Página 165: Prilagođavanje Šlema

    Podbradna traka Za optimalno podešavanje: • istovremeno podešavajte levu i desnu prednju žabicu (1). • istovremeno podešavajte levu i desnu zadnju žabicu (2). F2 X-TREM...
  • Página 166: Zamena Rezervnih Delova

    Postavite sistem suspenzije u četiri procepa, pri čemu najkraće trake idu u prednje procepe. Prilikom sklapanja, montirajte traku iza držača. Nazad Ploča za pojačanje (samo za verziju EN16471/EN16473) Uklonite 2 zavrtnja pomoću klešta Torx 20. Uklonite ploču za pojačanje. F2 X-TREM...
  • Página 167: Zaštitne Naočare

    Zaštitne naočari, model RESPONDER (GA3027B) Elastična traka ima kopču za podešavanje pritiska naočara na lice korisnika, kako bi se optimizovala udobnost i zaštita. Koristiti sa punim maskama za lice Šlem ima dve rupe (a) za postavljanje držača pune maske za lice. F2 X-TREM...
  • Página 168: Upotreba Sa Dodatnom Opremom

    Upotreba sa dodatnom opremom Šlem ima dve rupe (b) za postavljanje MADE IN SWEDE standardnih MSA vizira i zaštite za sluh. Održavanje i čišćenje Za čišćenje, održavanje ili dezinfekciju koristite samo supstance koje nemaju štetan uticaj na šlem ili na korisnika, kada se primenjuju u skladu sa uputstvima i informacijama proizvođača.
  • Página 169 MSA vam može obezbediti priručnik za servisiranje i održavanje, u kojem su detaljno opisani kriterijumi za usaglašenost svih bezbednosnih komponenata šlema i procedure zamene delova. MSA preporučuje da se potpuna kontrola obavlja najmanje svake dve (2) godine, a u slučaju intenzivne upotrebe (mehanički udari, veoma visoke temperature, direktan dodir s plamenom, dodir sa rastopljenim metalom ili hemikalijama), još...
  • Página 170: Rezervni Delovi, Dodatna Oprema I Dodaci

    GA01000231 MICRO slušalice (priključak Nexus) GA01000271E Izboran zaštitni uređaj Naočari Responder, protiv zamagljivanja/grebanja GA3027B Puna maska za lice sa adapterima F2 X-TREM Kontakt sa MSA Reflektivne nalepnice GA3230-XX Providan polikarbonatni vizir, 20 cm, protiv električnih lukova SOR60043 Providan polikarbonatni vizir, 20 cm, protiv zamagljivanja/grebanja...
  • Página 171: Надлежащее Использование

    Альтернативное применение или применение не в соответствии с данным руководством рассматривается как ненадлежащее. Особенно это относится к несанкционированным модификациям изделия и к его вводу в эксплуатацию лицами, не уполномоченными MSA. Тушение пожаров на неосвоенных территориях Защита верхней части головы преимущественно от ударных воздействий, проникновения, тепла, пламени...
  • Página 172: Информация Об Ответственности

    образом или не по назначению. Выбор и использование изделия являются исключительной прерогативой конкретной эксплуатирующей организации. MSA снимает с себя всякую ответственность, а также аннулирует все гарантийные обязательства в отношении данного изделия, если при эксплуатации, проведении текущего ухода или технического обслуживания не соблюдались положения настоящего руководства.
  • Página 173: Регулировка (Подгонка) Каски

    отверстия заднего узла крепления и отрегулируйте их, как показано на иллюстрации. Подбородочный ремень Чтобы оптимально отрегулировать ремень, выполните следующие действия. Одновременно отрегулируйте левый и правый передние ремни (1). • Одновременно отрегулируйте левый и правый задние ремни (2). • F2 X-TREM...
  • Página 174: Замена Запасных Частей

    Вставьте систему подвески в четыре гнезда (более короткие ремни соответствуют пазам, расположенным впереди). Во время сборки заведите лямку за кронштейн. Сзади Армирующая пластина (только для моделей, соответствующих стандартам EN16471/EN16473) Извлеките 2 винта с помощью отвертки Torx 20. Отсоедините армирующую пластину. F2 X-TREM...
  • Página 175: Защитные Очки

    Крепление защитных очков к каске Защитные очки, модель RESPONDER (GA3027B) Для обеспечения максимального комфорта и защиты на эластичном ремне установлена пряжка, регулирующая давление очков на лицо пользователя. Использование с полнолицевыми масками В каске предусмотрены два отверстия (a) для крепления кронштейнов полнолицевых масок. F2 X-TREM...
  • Página 176: Использование С Принадлежностями

    В каске предусмотрены два отверстия (b) для крепления стандартных щитков и MADE IN SWEDE средств защиты органов слуха MSA. Уход и очистка Для очистки, технического обслуживания или дезинфекции каски используйте только вещества, не оказывающие неблагоприятного воздействия на каску и не представляющие потенциальной...
  • Página 177: Чистка И Дезинфекция

    в котором описаны критерии соответствия для всех компонентов каски, обеспечивающих безопасность, и процедуры замены деталей. Компания MSA рекомендует выполнять такие полные проверки не реже чем раз в два (2) года или чаще при интенсивном использовании (например, ежегодно) либо каждый раз, после того...
  • Página 178: Запасные Части, Принадлежности И Опции

    Головной телефон MICRO (разъем Nexus) GA01000271E Дополнительные защитные устройства Защитные очки Responder, незапотевающее покрытие с защитой от царапин GA3027B Обратитесь в Полнолицевая маска с адаптерами F2 X-TREM компанию MSA Световозвращающие наклейки GA3230-XX Прозрачный лицевой щиток из поликарбоната, 20 см, для защиты от дуговых SOR60043 разрядов...
  • Página 179: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Správne používanie Prilba F2 X-TREM – ďalej len prilba – je viacúčelová prilba vhodná na rôzne aplikácie v súlade s nasledujúcimi normami: • EN 16471:2014, prilby určené na hasenie požiarov v teréne • EN 16473:2014, prilby určené na technickú záchranu •...
  • Página 180: Informácie O Zodpovednosti

    účely. Výber a používanie tohto výrobku je výhradnou zodpovednosťou príslušného používateľa. Nároky týkajúce sa zodpovednosti za produkt, ručenia a záruky spoločnosti MSA s ohľadom na produkt prestávajú platiť, ak sa nepoužíva, neopravuje alebo neudržiava v súlade s pokynmi v tomto návode.
  • Página 181: Prilagajanje Čelade

    Podbradný remienok Optimálne nastavenie: Súčasne nastavte ľavý a pravý predný remienok (1). • Súčasne nastavte ľavý a pravý zadný remienok (2). • F2 X-TREM...
  • Página 182: Výmena Náhradných Dielov

    Pripevnite systém upínania do štyroch otvorov, najkratšie remienky idú do otvorov v prednej časti. Pri opätovnej montáži prichyťte remienok za držiakom. Zadná časť Vystužená platňa (len pre verziu EN16471/EN16473) Na demontáž 2 skrutiek použite Torx 20. Odstráňte vystuženú platňu. F2 X-TREM...
  • Página 183: Pripojenie Okuliarov

    Ochranné okuliare, model RESPONDER (GA3027B) Súčasťou pružného remienka je nastaviteľná pracka, ktorá slúži na nastavenie prítlaku okuliarov na tvár používateľa s cieľom optimalizovať komfort nosenia a ochranu. Použitie s celotvárovými maskami Prilba je vybavená dvoma otvormi (a) na upevnenie držiakov celotvárových masiek. F2 X-TREM...
  • Página 184: Údržba A Čistenie

    Použitie s príslušenstvom Použitie s príslušenstvom Prilba je vybavená dvoma otvormi (b) na upevnenie štandardných štítov MSA a MADE IN SWEDE ochrany sluchu. Údržba a čistenie Na čistenie, údržbu a dezinfekciu používajte len prostriedky, ktoré nemajú negatívne účinky na prilbu, a o ktorých je známe, že nemajú...
  • Página 185: Čistenie A Dezinfekcia

    Spoločnosť MSA odporúča, aby sa táto kompletná kontrola vykonala minimálne raz za dva (2) roky, v prípade intenzívneho používania častejšie (napríklad raz za rok), alebo vždy, keď bola prilba vystavená...
  • Página 186 Náhradné diely, príslušenstvo a voliteľné diely Náhradné diely, príslušenstvo a voliteľné diely Č. Dielu Diel č. Škrupina prilby F2 X-TREM s vetraním GA3220-XX Škrupina prilby F2 X-TREM bez vetrania GA3221-XX Upínanie GA3222 Systém so západkou GA3223 Hlavový pás so západkou GA3224 Sieťka západky...
  • Página 187 For local MSA contacts, please visit us at MSAsafety.com...

Tabla de contenido