Guide Bar Maintenance; Entretien De La Chaîne - McCulloch MS1846AV Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MS1846AV:
Tabla de contenido
Lubrication of the sprocket tip is recommended after 10 hours of use or once a week, which ever occurs first. Always
thoroughly clean guide bar sprocket tip before lubrication.
TOOLS FOR LUBRICATION:
The Lube Gun (optional) is recommended for applying grease to the guide bar sprocket tip. The Lube Gun is equipped
E
with a needle nose tip which is necessary for the efficient application of grease to the sprocket tip.
N
TO LUBRICATE SPROCKET TIP:
G
WARNING
L
Wear heavy duty work gloves when handling the bar and chain.
I
1. Move the STOP switch up.
NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to lubricate the guide bar sprocket tip. Lubrication can be done on
S
the job.
H
2. Clean the guide bar sprocket tip.
3. Using the Lube Gun (optional), insert tip of lube gun into the lubrication hole and inject grease until it appears at
outside edge of sprocket tip (Figure 8-1A).
4. Rotate saw chain by hand. Repeat lubrication procedure until the entire sprocket tip has been greased.
Lubrifier la roulette est recommandé après chaque usage ou après la consommation de 3 réservoirs d'essence.
Toujours nettoyer complètement la roulette du guide-chaîne avant la lubrification.
OUTILS DE LUBRIFICATION:
Le Lube Gun (burette) (optionnel) est recommandé pour graisser la roulette du guide-chaîne. Le Lube Gun est équipé
F
d'un bec-aiguille nécessaire pour l'application d'huile sur la roulette.
R
LUBRIFIER LA ROULETTE:
AVERTISSEMENT
A
N
Porter des gants épais pour toute manipulation de la chaîne ou du guide-chaîne.
1. Mettre l'interrupteur d'arrêt (STOP) vers le bas.
C
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de retirer la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le
A
site du travail.
I
2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
3. A l'aide de la pompe de graissage (optionnelle), insérez une pointe de graisse dans l'orifice de lubrification et
S
injectez la graisse jusqu'à ce de la graisse soit visible sur le bord extérieur des pointes d'engrenage (Figure 8-
1A).
4. Faire avancer la chaine à la main. Répéter le procédé de lubrification jusqu'à ce que toute la roulette ait été grais-
sée.
Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes de cada uso o despues de 3 tanques de combustible o lo
que ocurra primero. Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla.
HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION:
La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada
de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente
E
aplicación de grasa a la rueda dentada.
S
PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA:
P
ADVERTENCIA
A
Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena.
Ñ
1. Mueva el interruptor de APAGADO (STOP) hacia arriba.
NOTA: No es necesario que remueva la cadena para lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación
O
puede ser hecha en el trabajo.
L
2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.
3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e inyecte
la grasa hasta que ésta aparezca en el lado exterior de la punta de la rueda dentada (Figure 8-1A).
4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda denta-
da haya sido engrasada.
42
All manuals and user guides at all-guides.com
8-1A

GUIDE BAR MAINTENANCE:

Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear
To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance procedures are recommended.
E
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wea
on top and bottom of bar.
N
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be cleaned if saw has been used
G
heavily or if saw chain appears dirty. Rails should always be cleaned every time saw chain is removed.
L
OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during
I
operation.
NOTE: The condition of the oil passages can be easily checked. If the passages are clear, the chain will automatical
S
ly give off a spray of oil within seconds of starting the saw. Your saw is equipped with an automatic oiler system.
H
8-2.CHAIN MAINTENANCE
CHAIN TENSION:
Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on the bar, but loose
enough to be pulled around by hand.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE:
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités par un simple bon entretien.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l'utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con
tribuent à l'usure rapide du guide-chaîne.
Pour minimiser l'usure du guide-chaîne, nous recommandons l'entretien suivant.
F
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d'utili
sation, par exemple), afin d'assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.
R
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne
A
doivent être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à
N
chaque retrait de chaîne.
C
PASSAGES D HUILE - Les passages d'huile sur le guide-chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification
adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur fonctionnement.
A
REMARQUE : Les passages d'huile peuvent facilement être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera
I
automatiquement gicler un peu d'huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre
S
tronçonneuse est équipée d'un système de graissage automatique.
8-2.ENTRETIEN DE LA CHAINE
TENSION DE LA CHAINE:
Vérifier fréquemment la tension de la chaîne et régler aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien
ajustée autour du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir être avancée à la main.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de
cadena.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con
tribuirá a un desgaste rapido de la barra.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
E
DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
S
de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpia
P
dos si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpia
A
dos cada vez que la cadena es removida.
Ñ
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación
O
propia de la barra y cadena durante la operación.
NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra
L
automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta
equipada con un sistema de aceitaje automatico.
8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA
TENSION DE LA CADENA:
Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cade
na adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ms1846avccMs2046avcc

Tabla de contenido