Kenwood TK-7180 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TK-7180:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TK-7180/ TK-8180
TK-7180H/ TK-8180H
TK-7182/ TK-8182
TK-7182H/ TK-8182H
VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-1848-10 (K)
09 08 07 06 05 04 03 02 01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-7180

  • Página 1 TK-7180/ TK-8180 TK-7180H/ TK-8180H TK-7182/ TK-8182 TK-7182H/ TK-8182H VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES © B62-1848-10 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01...
  • Página 3 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER TK-7180/ TK-8180 TK-7180H/ TK-8180H TK-7182/ TK-8182 TK-7182H/ TK-8182H INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 4 HANK We are grateful you chose KENWOOD for your personal mobile applications. We believe this easy-to-use transceiver will provide dependable communications to keep personnel operating at peak efficiency. KENWOOD transceivers incorporate the latest in advanced technology. As a result, we feel strongly that you will be pleased with the quality and features of this product.
  • Página 5 ◆ The transceiver operates in 12 V negative ground systems only! Check the battery polarity and voltage of the vehicle before installing the transceiver. ◆ Use only the supplied DC power cable or a KENWOOD optional DC power cable. ◆ Do not cut and/or remove the fuse holder on the DC power cable.
  • Página 6 OTICES TO THE ◆ Government law prohibits the operation of unlicensed transmitters within the territories under government control. ◆ Illegal operation is punishable by fine and/or imprisonment. ◆ Refer service to qualified technicians only. SAFETY: It is important that the operator is aware of, and understands, hazards common to the operation of any transceiver.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CONTENTS UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ........1 ..............1 UPPLIED CCESSORIES PREPARATION .................. 2 ................2 OOLS EQUIRED ............... 2 OWER ABLE ONNECTION .............. 3 NSTALLING THE RANSCEIVER GETTING ACQUAINTED ..............4 ................... 4 RONT ANEL ................... 5 ISPLAY ..................7 ANEL PROGRAMMABLE FUNCTIONS ............
  • Página 8 IGNAL TRENGTH NDICATOR (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H O ) ...... 27 ..........27 EGINNING ND OF RANSMIT IGNAL VGS-1 OPTIONAL VOICE GUIDE & STORAGE UNIT (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H ONLY) ......28 ................28 OICE ECORDER .................. 29 OICE UIDE...
  • Página 9: Unpacking And Checking Equipment

    UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following table before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately.
  • Página 10: Preparation

    Note: The following preparation instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory.
  • Página 11: Nstalling The Ransceiver

    NSTALLING THE RANSCEIVER For passenger safety, install the transceiver securely using the supplied mounting bracket and screw set so the transceiver will not break loose in the event of a collision. 1 Mark the position of the holes in the dash by using the mounting bracket as a template.
  • Página 12: Getting Acquainted

    GETTING ACQUAINTED RONT ANEL q q q q q (Power) switch Press to switch the transceiver ON. Press again to switch the transceiver OFF. w w w w w keys Press to activate their programmable functions {page 8}. The default settings are Volume Up ( ) and Volume Down ( ).
  • Página 13: Display

    ISPLAY TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H Display t s i . s l l l a e l i s t i . s l v i t t i r y t i y t i y t i v i t...
  • Página 14 TK-7182/ TK-7182H/ TK-8182/ TK-8182H Display n i l . s l l l i v i t t i r v i t v i t c i l v i t l l a v i t v i t v i t v i t...
  • Página 15: Rear Panel

    ANEL External speaker jack Antenna connector Ignition Sense Line Power input connector...
  • Página 16: Programmable Functions

    “Auto Reply Message” and “Playback” can be programmed only when the optional VGS-1 board has been installed. “Auto Reply Message”, “Clock”, and “Playback” can be used only on the TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H transceivers. “Emergency” can be programmed only on the...
  • Página 17: Operating Basics

    OPERATING BASICS VERVIEW Your dealer can program your transceiver with Trunking and Conventional zones. The transceiver can handle up to 128 zones with up to 250 channels/ group IDs in each zone and a total combined maximum of 512 channels/ group IDs. Zones, channels/ group IDs, and their functions are programmed by your dealer.
  • Página 18: Selecting A Zone And Channel / Group Id

    TK-X182H). Channel/ group ID names will shorten appropriately, to fit in the display. For example, if the channel/ group ID name is “–CH1–” and the zone name is “KENWOOD”, and your dealer sets the zone name to 3-digits, the following display will appear: TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H Display...
  • Página 19: Trunking Zones

    TRUNKING ZONES LACING A ISPATCH 1 Select the desired zone and group ID using the Zone and CH/GID keys. 2 Press and hold the PTT switch. 3 If the “PTT Proceed” tone sounds, communication is possible; start speaking into the microphone. Release the PTT switch to receive. •...
  • Página 20: Conventional Zones

    CONVENTIONAL ZONES RANSMITTING 1 Select the desired zone and channel using the Zone and CH/GID keys. 2 Press the key programmed as Monitor or Squelch Off to check whether or not the channel is free. • If the channel is busy, wait until it becomes free. 3 Press the PTT switch and speak into the microphone.
  • Página 21: 2- Tone Signaling

    TONE IGNALING 2-tone Signaling is enabled or disabled by your dealer. This function opens the squelch only when the transceiver receives the 2 tones programmed in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct tones will not be heard. ■...
  • Página 22: Scan

    SCAN If the Scan function is programmed, zones or channels can be scanned by pressing the key programmed as Scan. Scan can be used as either Single Scan, Multi Scan, or List Scan. • Single Scan monitors only the channels of the currently selected zone, which have been added to the scanning sequence.
  • Página 23: Scan Revert

    EVERT You can select Revert zones and channels/ group IDs using the Zone and CH/GID keys. The following types of Scan Reverts can be programmed by your dealer: • Last Called Revert: The last zone and channel/ group ID received is assigned as the new revert zone and group ID.
  • Página 24: Fleetsync: Alphanumeric 2-Way Paging Function

    FleetSync: ALPHANUMERIC 2-WAY PAGING FUNCTION FleetSync is an Alphanumeric 2-way Paging Function, and is a protocol owned by JVC KENWOOD Corporation. FleetSync enables a variety of paging functions on your transceiver, some of which depend on dealer programming. Your dealer can set up either FleetSync or FleetSync II (TK-X180/ TK-X180H only) on your transceiver.
  • Página 25: Status Message

    ■ I DENTIFICATION ODES An ID code is a combination of a 3-digit Fleet number and a 4-digit ID number. Each transceiver must have its own Fleet and ID number. • Enter a Fleet number (100 ~ 349) to make a group call. •...
  • Página 26: Long Message

    ■ R ECEIVING icon will flash and a calling ID or text message will appear when a Status call is received. Press any key to return to Normal Operation Mode. ■ R EVIEWING ESSAGES IN THE TACK EMORY 1 Press and hold the key programmed as Selcall, Status, or Selcall + Status for 1 second to enter Stack Mode.
  • Página 27: Dtmf (Dual Tone Multi Frequency) Calls

    DTMF (DUAL TONE MULTI FREQUENCY) CALLS ANUAL IALING Note: To make a DTMF call using manual dialing, you must use an optional microphone with a DTMF keypad. ■ M ETHOD Press and hold the PTT switch, then enter the desired digits using the optional keypad.
  • Página 28: Store And Send

    TORE AND Store and send allows you to make DTMF calls without the need for a DTMF keypad. 1 Press the key programmed as Autodial. • “CODE” appears on the display. 2 Press the keys to select a digit. • Alternatively, you can enter the digits by using an optional DTMF keypad. 3 Press the C>...
  • Página 29: Redial

    ■ D DTMF N IALING TORED UMBERS 1 Press the key programmed as Autodial. • The first entry in the Autodial list appears on the display. 2 Press the <B and C> keys or press the appropriate DTMF key to select your desired Autodial list number (01 ~ 32).
  • Página 30: Dtmf Signaling

    DTMF S IGNALING DTMF Signaling is either enabled or disabled by your dealer. This function opens the squelch only when the transceiver receives the DTMF code programmed in your transceiver. Each transceiver is normally programmed with a unique code. You will not hear calls from transceivers that are not programmed with a matching code.
  • Página 31: Emergency Calls

    EMERGENCY CALLS If your transceiver has been programmed with the Emergency function, you can make emergency calls. 1 Press and hold the key programmed as Emergency. • Depending on the delay time programmed into your transceiver, the length of time you must hold the Emergency key will vary.
  • Página 32: Advanced Operations

    ADVANCED OPERATIONS ROUND You may occasionally experience an interruption in service (due to a power failure, etc.). During such an occurrence, you can continue communication by using the Talk Around feature. Talk Around allows you to communicate directly with other transceivers, without the use of a repeater. However, if the station you want to contact is too far away, or there are geographical obstacles in the way, you may not be able to contact the station.
  • Página 33: Scrambler

    Ask your dealer for details. (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H O LOCK If activated by your dealer, your transceiver can track the time and date with its built-in clock.
  • Página 34: Lcd Brightness

    LCD B RIGHTNESS The LCD backlight can be turned off or set to low or high levels. To cycle through the brightness settings, press the key programmed as LCD Brightness. • Each press of LCD Brightness cycles the brightness level from high to low to off and then back to high.
  • Página 35: Background Operations

    If activated, you can override this function. To override BCL, press the PTT switch again immediately after releasing it (within half a second). Note: Ask your dealer for an explanation on how BCL functions when using QT, DQT, DTMF, 2-tone, or FleetSync signaling. (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H O IGNAL TRENGTH NDICATOR...
  • Página 36: Optional Voice Guide & Storage Unit (Tk-7180/ Tk-7180H/ Tk-8180/ Tk-8180H Only)

    VGS-1 OPTIONAL VOICE GUIDE & STORAGE UNIT (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H ONLY) When using the optional VGS-1 voice guide & storage unit, you gain access to the voice recorder and voice announcement functions. Ask your dealer for details. OICE ECORDER The voice recorder function allows you to record your conversations and create voice memos and automated message responses.
  • Página 37: Voice Guide

    ■ A EPLY ESSAGE You can set the transceiver to automatically respond to Individual Calls (while using FleetSync): 1 Press the key programmed as Auto Reply Message to enter Auto Reply Message mode. • The Auto Reply Message indicator ( ) appears on the display.
  • Página 39 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF TK-7180/ TK-8180 TK-7180H/ TK-8180H TK-7182/ TK-8182 TK-7182H/ TK-8182H MODE D’EMPLOI...
  • Página 40 ERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications mobiles personnelles. Nous sommes certains que cet émetteur-récepteur facile d’emploi vous permettra d’effectuer vos transmissions personnelles avec un maximum d’efficacité et de fiabilité. Les émetteurs-récepteurs KENWOOD incorporent les toutes dernières nouveautés de la technologie de pointe.
  • Página 41 ◆ Utilisez uniquement le câble d’alimentation CC fourni ou un câble d’alimentation CC KENWOOD en option. ◆ Ne pas couper et/ou retirer le support de fusible sur le câble d’alimentation CC.
  • Página 42: Blessures Résultant De La Transmission De Fréquences Radio

    VIS AUX TILISATEURS ◆ Une loi gouvernementale interdit l’usage sans licence des émetteurs radio sur les territoires régis par cette autorité gouvernementale. ◆ Une utilisation illégale est passible d’amende et/ou d'emprisonnement. ◆ Pour l’entretien et la réparation, confiez l’appareil uniquement à des techniciens qualifiés. SÉCURITÉ: Il est important que l’opérateur soit au courant des risques usuels associés à...
  • Página 43 TABLE DES MATIÈRES DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ........ 1 ................... 1 CCESSOIRES OURNIS PRÉPARATION ....................2 ....................2 UTILS EQUIS ’A ............2 ONNEXION DU ÂBLE D LIMENTATION ’É ............3 NSTALLATION DE L METTEUR ÉCEPTEUR FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ............4 ....................
  • Página 44 (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H U ) ......27 NIQUEMENT ’É ..............27 IGNAL DE ÉBUT IN D MISSION SYNTHETISEUR VOIX ET UNITÉ D’ENREGISTREMENT VGS-1 EN OPTION (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H UNIQUEMENT) ....... 28 ................28 NREGISTREUR DE ....................29 UIDE OCAL F-iv...
  • Página 45: Déballage Et Vérification De L'équipement

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage. Si certains articles manquent ou qu’ils ont été...
  • Página 46: Préparation

    Remarque: Les instructions de préparation suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine.
  • Página 47: Nstallation De Lmetteur

    ’É NSTALLATION DE L METTEUR ÉCEPTEUR Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’émetteur-récepteur ne se détache en cas de collision, fixez solidement l’émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et l’ensemble des vis. 1 Marquez la position des trous sur le tableau de bord en utilisant le support de montage comme gabarit.
  • Página 48: Familiarisation Avec L'appareil

    FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ANNEAU VANT q q q q q Commutateur (alimentation) Appuyez sur la touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Appuyez à nouveau pour le mettre hors tension. w w w w w Touches Appuyez sur les touches pour activer leur fonction programmable {page 8}. Les paramètres par défaut sont volume haut ( ) et volume bas ( ).
  • Página 49: Afficheur

    FFICHEUR Afficheur TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H c i f é ’ d ’ d è t e i l é c i f é ç c i f é ’ d c i f é s i l é i l a é...
  • Página 50 Afficheur TK-7182/ TK-7182H/ TK-8182/ TK-8182H c i f é ’ d ’ d è t e i l é c i f é ç ’ S c i f o ’ é é é e l l f a ' c i f u ' l s i l...
  • Página 51: Panneau Arrière

    ANNEAU RRIÈRE Prise pour haut- parleur externe Connecteur d’antenne Ligne de sens d’allumage Connecteur d’entrée de l’alimentation...
  • Página 52: Fonctions Programmables

    “Message automatique de réponse” et “Lecture” ne peuvent être programmés que lorsque la carte VGS-1 est installée. “Message automatique de réponse”, “Horloge” et “Lecture” peuvent uniquement être utilisés sur les émetteurs-récepteurs TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H. “Urgence” peut uniquement être programmée sur la touche...
  • Página 53: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE PERÇU Votre revendeur peut programmer votre émetteur-récepteur avec des zones trunking et conventionnelles. L’émetteur-récepteur peut gérer jusqu’à 128 zones et jusqu’à 250 canaux/ ID groupe dans chaque zone pour un total combiné maximum de 512 canaux/ ID groupe.
  • Página 54: Élection Dune One Et D

    (TK-X182/ TK-X182H). Les noms de canal/ ID groupe devront être raccourcis en conséquence pour tenir sur l’afficheur. Par exemple, si le nom de canal/ ID groupe est “-CH1-” et le nom de zone “KENWOOD”, et que votre revendeur configure le nom de zone à 3 caractères, l’affichage suivant apparaîtra:...
  • Página 55: Zones Trunking

    ZONES TRUNKING ’E ASSER UN PPEL D XPÉDITION 1 Sélectionnez la zone et l’ID groupe souhaités à l’aide des touches zone et CH/GID. 2 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT. 3 Si la tonalité “poursuivre PTT” retentit, une communication est possible; commencez à...
  • Página 56: Zones Conventionnelles

    ZONES CONVENTIONNELLES RANSMISSION 1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide des touches zone et CH/GID. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction surveillance ou silencieux désactivé pour vérifier si le canal est libre ou non. •...
  • Página 57: Ignalisation Àonalités

    IGNALISATION À ONALITÉS La signalisation à 2 tonalités est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction ouvre le silencieux uniquement lorsque l’émetteur-récepteur reçoit les 2 tonalités programmées sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui ne transmettent pas les bons codes ne peuvent être entendus. ■...
  • Página 58: Jout Au Balayage Ffacement De

    BALAYAGE Si la fonction balayage est programmée, les zones ou les canaux peuvent être balayés en appuyant sur la touche programmée pour la fonction balayage. Le balayage peut être utilisé comme balayage simple, multiple ou balayage liste. • Le balayage simple surveille les canaux de la zone actuellement sélectionnée et qui ont été ajoutés à...
  • Página 59: Balayage Inverse

    ALAYAGE NVERSE Vous pouvez sélectionner les zones de retour et les canaux/ ID groupes souhaités à l’aide des touches zone et CH/GID. Les types de balayage de retour suivants peuvent être programmés par votre revendeur: • Dernier reçu inverse: La dernière zone et le dernier canal/ ID groupe reçus sont considérés comme la nouvelle zone et le nouveau ID groupe inverses.
  • Página 60: Fleetsync: Téléavertisseur Bidirectionnel Alphanumérique

    FleetSync: TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce protocole appartient à JVC KENWOOD Corporation.FleetSync active une variété de téléavertisseurs sur votre émetteur-récepteur, dont certains dépendent de la programmation effectuée par le revendeur. Votre revendeur peut configurer FleetSync ou FleetSync II (TK-X180/ TK-X180H uniquement) sur votre émetteur-récepteur.
  • Página 61: Message D 'État

    ■ ’I ODES D DENTIFICATION Un code ID est une combinaison d’un numéro de flotte à 3 chiffres et d’un numéro ID à 4 chiffres. Chaque émetteur-récepteur doit avoir son propre numéro de flotte et d’ID. • Saisissez un numéro de flotte (100 - 349) pour émettre un appel de groupe. •...
  • Página 62: Messages Courts

    ■ ÉCEPTION Lorsqu’un appel d’état est reçu, l’icône clignote et une ID d’appel ou un message texte apparaît. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au mode d’exploitation normal. ■ EVOIR LES ESSAGES DE LA ÉMOIRE 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée pour la fonction selcall, état ou selcall + état pendant 1 seconde pour passer en mode pile.
  • Página 63: Appels Dtmf (Double Tonalite Multi-Fréquence)

    APPELS DTMF (DOUBLE TONALITE MULTI-FRÉQUENCE) OMPOSITION ANUELLE Remarque: Pour lancer un appel DTMF en composition manuelle, vous devez utiliser un microphone optionnel avec un clavier DTMF. ■ ÉTHODE Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT puis saisissez les chiffres souhaités à l’aide du clavier optionnel. •...
  • Página 64: Auvegarde Puis

    É AUVEGARDE PUIS MISSION Sauvegarde puis émission vous permet de faire des appels DTMF sans avoir besoin d’un clavier DTMF. 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction composition automatique. • “CODE” apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur les touches pour sélectionner un caractère.
  • Página 65: Recomposition

    ■ DTMF S OMPOSITION DE UMÉROS AUVEGARDES 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction composition automatique. • La première entrée de la liste de composition automatique s’affiche. 2 Appuyez sur les touches <B et C> ou appuyez sur la touche DTMF adéquate pour sélectionner votre numéro de liste de composition automatique souhaitée (01 - 32).
  • Página 66: Ignalisation

    DTMF IGNALISATION La signalisation DTMF est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction ouvre le silencieux uniquement lorsque l’émetteur-récepteur reçoit le code DTMF programmé sur votre émetteur-récepteur. Chaque émetteur-récepteur est normalement programmé avec un seul code. Vous n’entendrez pas les appels d’émetteurs-récepteurs qui ne sont pas programmés avec le code correspondant.
  • Página 67: Appels D'urgence

    APPELS D’URGENCE Si votre émetteur-récepteur a été programmé pour la fonction urgence, vous pouvez émettre des appels d’urgence. 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée pour la fonction urgence. • Selon le délai programmé sur votre émetteur-récepteur, le temps pendant lequel il faut appuyer sur la touche d’urgence peut varier.
  • Página 68: Opérations Avancées

    OPÉRATIONS AVANCÉES ROUND Il se peut qu’il y ait des coupures occasionnelles de service (dues à une panne d’alimentation etc.). Dans un tel cas, vous pouvez continuer à communiquer en utilisant la caractéristique talk around. Talk around vous permet de communiquer directement avec d’autres émetteurs-récepteurs sans passer par un relais.
  • Página 69: Embrouilleur

    Remarque: 2 options sont possibles pour utiliser l’embrouilleur. Votre revendeur peut activer ou désactiver la fonction d’embrouillage intégrée à l’émetteur-récepteur ou il peut y ajouter une carte optionnelle d’embrouillage pour une protection accrue. Pour de plus amples détails, renseignez vous auprès de votre revendeur. (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H U ORLOGE NIQUEMENT A condition que votre revendeur l’ait mise en service, votre émetteur-récepteur peut...
  • Página 70: Éclat Lcd

    É CLAT Le rétroéclairage LCD peut être éteint ou réglé à un niveau faible ou élevé. Pour passer d’un réglage de luminosité à l’autre, appuyez sur la touche programmée pour la fonction éclat LCD. • A chaque pression sur la touche éclat LCD, le niveau de luminosité passe d’un niveau élevé à un niveau plus faible puis s’éteint puis repasse à...
  • Página 71: Orce De Signal

    Remarque: Demander à votre revendeur de vous expliquer comment fonctionne le BCL lors de l’utilisation de la signalisation QT, DQT, DTMF, 2 tonalités et FleetSync. NDICATEUR DE ORCE DE IGNAL (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H U NIQUEMENT L’indicateur de force de signal affiche la force des appels reçus: Signal fort Signal moyen Signal faible Signal très faible...
  • Página 72: Niquement )

    SYNTHETISEUR VOIX ET UNITÉ D’ENREGISTREMENT VGS-1 EN OPTION (TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H UNIQUEMENT) Avec le synthétiseur voix et l’unité d’enregistrement VGS-1 en option, vous accédez aux fonctions enregistrement vocal et annonce vocale. Pour de plus amples détails, renseignez vous auprès de votre revendeur.
  • Página 73 ■ ESSAGE UTOMATIQUE DE ÉPONSE Vous pouvez paramétrer l’émetteur-récepteur pour répondre automatiquement à des messages individuels (avec FleetSync) : 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction message automatique de réponse pour passer dans ce mode. • L’indicateur message automatique de réponse ( ) apparaît sur l’afficheur.
  • Página 75 TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF TK-7180/ TK-8180 TK-7180H/ TK-8180H TK-7182/ TK-8182 TK-7182H/ TK-8182H MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 76 UCHAS RACIAS Le agradecemos por haber seleccionado KENWOOD para sus aplicaciones móviles personales. Creemos que este transceptor de fácil manejo le permitirá realizar comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando con la mayor eficiencia posible. Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología avanzada. Estamos seguros de que usted quedará...
  • Página 77 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 78: Avisos Al Usuario

    VISOS AL SUARIO ◆ La ley gubernamental prohibe la operación de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentran bajo el control del gobierno. ◆ La operación ilegal es castigable mediante multa o encarcelamiento, o ambos. ◆ Solicite el servicio solamente a un técnico cualificado. SEGURIDAD: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
  • Página 79 CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ........1 ................1 CCESORIOS UMINISTRADOS PREPARACIÓN ....................2 ................2 ERRAMIENTAS EQUERIDAS ............2 ONEXIÓN DEL ABLE DE LIMENTACIÓN ............... 3 NSTALACIÓN DEL RANSCEPTOR DISPOSICIÓN FÍSICA ..................4 .................... 4 ANEL RONTAL ..................... 5 ANTALLA ....................
  • Página 80 EÑAL TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H) ........27 ÓLO ............27 EÑAL DE NICIO IN DE RANSMISIÓN UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 (SÓLO TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H) ........28 ..................28 RABADORA DE ....................29 UÍA E-iv...
  • Página 81: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para ser usadas por KENWOOD, una facilidad de servicio KENWOOD autorizada, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a...
  • Página 82: Preparación

    Si su vehículo dispone de estos equipos, consulte al proveedor la marca del vehículo recurra en su ayuda para determinar si dichos equipos funcionarán con normalidad durante la transmisión. Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para ser usadas por KENWOOD, una facilidad de servicio KENWOOD autorizada, o la fábrica.
  • Página 83: Instalación Del Transceptor

    NSTALACIÓN DEL RANSCEPTOR Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión. 1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero utilizando el soporte de montaje a modo de plantilla.
  • Página 84: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA ANEL RONTAL q q q q q Interruptor (alimentación) Púlselo para encender el transceptor. Púlselo de nuevo para apagarlo. w w w w w Teclas Púlsela para activar sus funciones programables {página 8}. La configuración predeterminada es subir volumen y bajar volumen. e e e e e Pantalla Consulte las páginas 5 a 6.
  • Página 85: Pantalla

    ANTALLA Pantalla TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H n ó ú á ú é i ú é i ú s i l ñ ñ ñ é e l i ó i v i t ó i ó i z i l ó i...
  • Página 86 Pantalla TK-7182/ TK-7182H/ TK-8182/ TK-8182H n ó ú á ú é i ó i z i l ñ z i l ó i a l l ó i v i t ó i ó i z i l ó i u l i é...
  • Página 87: Panel Trasero

    ANEL RASERO Jack de altavoz externo Conector de la antena Cable detector de arranque Conector de entrada de corriente...
  • Página 88: Funciones Programables

    “Mensaje de respuesta automática” y “Reproducción” solo pueden programarse cuando se ha instalado la tarjeta VGS-1 opcional. “Mensaje de respuesta automática”, ”Reloj” y “Reproducción“ sólo se pueden utilizar en los transceptores TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H. “Emergencia” solo puede programarse en la tecla...
  • Página 89: Conceptos Básicos Del Funcionamiento

    CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO NTRODUCCIÓN Su proveedor puede programar el transceptor con zonas “trunking” y convencionales. El transceptor puede controlar hasta 128 zonas de hasta 250 canales/ ID de grupo en cada zona y un total máximo combinado de 512 canales/ ID de grupo. Las zonas, los canales/ ID de grupo y las funciones de estos son programadas por el proveedor.
  • Página 90: Elección De Una

    Por ejemplo, si el nombre del canal/ ID de grupo es “-CH1-” y el nombre de zona es “KENWOOD”, y su proveedor establece el nombre de zona en 3 dígitos, aparece el mensaje siguniente en la pantalla.
  • Página 91: Ecepción De Una Llamada

    ZONAS TRUNKING EALIZACIÓN DE UNA LAMADA DE ISTRIBUCIÓN 1 Seleccione la zona y el ID de grupo deseados mediante las teclas zona y CH/GID. 2 Pulse prolongadamente el conmutador PTT. 3 Si suena el tono “proceda PTT”, es posible establecer la comunicación; empiece a hablar al micrófono.
  • Página 92: Zonas Convencionales

    ZONAS CONVENCIONALES RANSMISIÓN 1 Seleccione la zona y el canal deseados mediante las teclas zona y CH/GID. 2 Pulse la tecla programada con la función monitor o desactivar silenciamiento para comprobar si el canal está libre. • Si el canal está ocupado, espere hasta que quede libre. 3 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono.
  • Página 93: Transmisión

    EÑALIZACIÓN DE TONOS La señalización de 2 tonos es habilitada o deshabilitada por el proveedor. Esta función abre el silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe los 2 tonos programados en el transceptor. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. ■...
  • Página 94: Exploración

    EXPLORACIÓN Si la función de Exploración está programada, podrá explorar zonas y canales sólo con pulsar la tecla programada con la función exploración. exploración tiene varios modos de uso: exploración único, exploración multi o exploración lista. • Exploración único vigila los canales de la zona actualmente seleccionada, que se hayan añadido a la secuencia de exploración.
  • Página 95: Grupo

    EVERSIÓN DE XPLORACIÓN Puede seleccionar canales/ ID de grupo y zonas de reversión mediante las teclas zona y CH/GID. Existen ocho tipos de reversiones de exploración programables por el proveedor. • Reversión a última llamada: Como zona y ID de grupo de reversión nueva se asigna la última zona y canal/ ID de grupo recibida.
  • Página 96: Función De Localización Alfanumérica De 2 Vías

    FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVC KENWOOD Corporation. FleetSync permite utilizar una serie de funciones de localización en el transceptor, algunas de las cuales han de ser programadas por el proveedor.
  • Página 97 ■ C ÓDIGOS DE DENTIFICACIÓN Un código ID son una combinación de un número flota de 3 dígitos y un número de ID de 4 dígitos. Cada transceptor debe tener su número flota e ID propio. • Introduzca un número flota (100 – 349) para realizar una llamada de grupo. •...
  • Página 98: Mensajes De E Mensajes Cortos

    ■ R ECEPCIÓN Cuando se recibe una llamada de estado, el icono parpadea y aparece un ID de llamada o un mensaje de texto. Pulse cualquier tecla para volver al modo de operación normal. ■ R EVISIÓN DE LOS ENSAJES UARDADOS EN LA EMORIA DE 1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función selcall, estado o...
  • Página 99: Llamadas Dtmf (Multifrecuencia De Doble Tono)

    LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ARCACIÓN ANUAL Nota: Para realizar una llamada DTMF mediante marcación manual, debe usar un micrófono opcional y un teclado DTMF. ■ M ÉTODO Presione de forma prolongada el conmutador PTT e introduzca a continuación los dígitos deseados mediante el teclado opcional.
  • Página 100: Guardar Y Enviar

    UARDAR Y NVIAR Guardar y enviar la permite realizar llamadas DTMF sin necesidad de un teclado DTMF. 1 Pulse la tecla programada con la función marcación automática. • Aparece “CODE” en el visual. 2 Pulse las teclas para seleccionar un dígito. •...
  • Página 101: Rellamada

    ■ M DTMF G ARCACIÓN DE ÚMEROS UARDADOS 1 Pulse la tecla programada con la función marcación automática. • En el visual aparece la primera entrada de la lista marcación automática. 2 Pulse las teclas <B y C> o bien pulse la tecla DTMF correspondiente para seleccionar el número de la lista marcación automática (01 –...
  • Página 102: Señalización Dtmf

    DTMF EÑALIZACIÓN La Señalización DTMF es habilitada o deshabilitada por el proveedor. Esta función abreel silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe el código DTMF programado en el transceptor. Cada transceptor está normalmente programado con un código único. No podrá oír llamadas de transceptores que no tengan programado un código coincidente. Cuando recibe una señal con los tonos correspondientes, se abre el silenciamiento y oye la llamada.
  • Página 103: Llamadas De Emergencia

    LLAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función Emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. 1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función emergencia. • El tiempo de retardo programado en el transceptor determina el tiempo que debe mantener pulsada la tecla emergencia.
  • Página 104: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS IRCUNVALACIÓN Es posible que en ocasiones se produzca una interrupción en el servicio (debido a un apagón, etc.). En tales casos, puede continuar la comunicación si utiliza la función circunvalación. Circunvalación le permite comunicarse directamente con otros transceptores sin utilizar un repetidor. No obstante, si la emisora con la que desea ponerse en contacto está...
  • Página 105: Codificador

    Nota: El codificador se puede utilizar de 2 formas distintas. Su proveedor puede activar o desactivar la función de codificación del transceptor o bien incorporar una tarjeta codificadora opcional más segura al transceptor. Consulte a su proveedor para más información. TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H) ELOJ ÓLO Si su proveedor ha activado esta función, el transceptor puede controlar la fecha y hora a...
  • Página 106: Brillo De Lcd

    RILLO DE La luz de fondo de LCD puede apagarse o ajustarse en los niveles bajo o alto. Para pasar por los distintos ajustes de brillo, pulse la tecla programada con la función brillo de LCD. • Con cada pulsación el ajuste de brillo de LCD pasa de alto a bajo a desconectado y de nuevo a alto.
  • Página 107: In De Transmisión

    Si esta función está activada, se puede anular. Para anular la función BCL, vuelva a presionar el conmutador PTT nada más soltarlo (en medio segundo). Nota: Consulte a su proveedor cómo funciona el BCL cuando se utilizan señalización QT, DQT, DTMF, 2 tonos o FleetSync. TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H) NDICADOR DE OTENCIA DE EÑAL ÓLO...
  • Página 108: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 (SÓLO TK-7180/ TK-7180H/ TK-8180/ TK-8180H) Cuando utiliza la unidada de guía de voz y grabadora VGS-1 opcional, puede acceder a las funciones de grabadora de voz y anuncio de voz. Consulte a su proveedor para más información.
  • Página 109: Voz

    ■ M ENSAJE DE ESPUESTA UTOMÁTICA Puede configurar el transceptor para responder automáticamente a llamadas individuales (mientras utiliza FleetSync) 1 Pulse la tecla programada con la función mensaje de respuesta automática para pasar al modo de mensaje de respuesta automática. •...

Este manual también es adecuado para:

Tk-7180hTk-8180Tk-8180h

Tabla de contenido