Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

© 2014 JVC KENWOOD Corporation
CMOS-320
CMOS-220
TELECAMERA MULTIVISIONE UNIVERSALE/ TELECAMERA PER RETROMARCIA UNIVERSALE
ISTRUZIONI PER L'USO
CÁMARA DE MULTIVISIÓN UNIVERSAL/ CÁMARA DE VISTA TRASERA UNIVERSAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CÂMARA MULTIVISÃO UNIVERSAL/ CÂMARA TRASEIRA UNIVERSAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
通用多图像摄像头/通用后视摄像头
使用说明书
LYT2720-002A (W)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood CMOS-220

  • Página 1 TELECAMERA MULTIVISIONE UNIVERSALE/ TELECAMERA PER RETROMARCIA UNIVERSALE ISTRUZIONI PER L’USO CÁMARA DE MULTIVISIÓN UNIVERSAL/ CÁMARA DE VISTA TRASERA UNIVERSAL MANUAL DE INSTRUCCIONES CÂMARA MULTIVISÃO UNIVERSAL/ CÂMARA TRASEIRA UNIVERSAL MANUAL DE INSTRUÇÕES 通用多图像摄像头/通用后视摄像头 使用说明书 © 2014 JVC KENWOOD Corporation LYT2720-002A (W)
  • Página 2: Cura E Manutenzione

    • Questo prodotto è caratterizzato da un obiettivo grandangolare Collegare i cavi del cablaggio nel seguente ordine: che fa sì che il campo visivo vicino sembri largo e quello massa, accensione e unità telecamera. lontano stretto, creando un falsa prospettiva della distanza. Durante la retromarcia, guardare quindi indietro per verificare Installare l'unità sul veicolo. personalmente il campo visivo. Ricollegare la - batteria. • Non lavare l'auto in un autolavaggio automatico e non utilizzare un getto ad alta pressione dato che l'acqua potrebbe infiltrarsi nella telecamera o la telecamera potrebbe cadere. • Prima di partire, controllare che la staffa della telecamera sia stata installata correttamente. Le viti sono allentate? - La staffa della camera è ben fissata? CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 3 • Dopo aver installato l'unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino Cavo di alimentazione ..1 correttamente. • Installare l'unità in modo che non oscuri il campo visivo posteriore. • Installare l'unità in modo che non sporga dalla fiancata dell'auto. • Non eseguire l'installazione in caso di pioggia o di nebbia. • In caso di forte umidità, prima di installare l'unità, asciugare la superficie sulla quale deve essere montata. CMOS-320 CMOS-220 • La presenza di umidità sulla superficie di montaggio riduce l'aderenza, rischiando di provocare il distacco dell'unità. • Non fissare la staffa della telecamera in punti in cui la carrozzeria è stata trattata con resina fluorocarbonica o sul vetro. Anello di tenuta ..1 • La telecamera per la retromarcia potrebbe cadere. Vite di fissaggio della staffa della telecamera..1 - Impedire che l'unità entri a contatto con acqua. - Non esporre l'unità alla pioggia. - Non sottoporre la telecamera a sollecitazioni inutili.
  • Página 4 L'unità CMOS-320 deve essere installata a un’altezza di almeno 50 cm. Montare la telecamera sulla relativa staffa. Esempi di installazione corretta della telecamera Posizionare la telecamera con il logo "KENWOOD" in alto. sulla parte anteriore del veicolo (solo CMOS-320) Fissare temporaneamente la telecamera ad esempio con nastro.
  • Página 5 Durante l’installazione dell’unità CMOS-220 come telecamera per la retromarcia: Regolare l’angolazione in modo che l’estremità posteriore o il paraurti dell’auto possano essere visualizzati nella parte...
  • Página 6 Quando si utilizza la telecamera come telecamera anteriore corretta adesione. insieme a un sistema di navigazione Kenwood, questa Non toccare la superficie adesiva con le mani e non staccare unità di commutazione viene utilizzata solamente per e riattaccare il nastro;...
  • Página 7 Collegamenti di base Collegare all'ingresso video della telecamera per retromarcia o all'ingresso video esterno del monitor video. Cavo video Sistema di navigazione/monitor video (disponibili separatamente) Cavo di alimentazione Collegare la telecamera al cavo di collegamento telecamera. Telecamera Lunghezza cavo telecamera: 1,5 m, Cavo di alimentazione: 7,5 m Unità di commutazione (solo CMOS-320): 1 m CAM+ (verde/rosso) CAM- (verde/bianco) Fusibile (2A) Alimentazione accessoria Fusibile Chiave motore (ACC) Cavo accessorio (rosso) Collegare all'alimentazione commutabile ON-OFF. Non collegare a un'alimentazione permanente. Fusibile principale Cavo di massa (nero) Collegare a una parte metallica del veicolo (una parte del telaio collegata al lato negativo dell'alimentazione). Batteria ATTENZIONE • Se la chiave motore del veicolo non è dotata di posizione ACC, diramare il filo energizzato quando la chiave motore è ON e collegarlo al cavo di alimentazione accessorio. • P rima di eseguire i collegamenti, assicurarsi che la chiave motore non sia inserita e scollegare il terminale (-) della batteria per prevenire cortocircuiti. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 8: Collegamento Del Sistema (Solo Cmos-320)

    Collegamento del sistema (solo CMOS-320) • P er il collegamento della telecamera ad un sistema di navigazione Kenwood ecc., (unità di controllo) dotato di funzione di controllo con telecamera, utilizzare il cavo di collegamento unità di controllo fornito in dotazione. Ciò consente all’unità di controllo di selezionare il tipo di visualizzazione e regolare la telecamera anche dalla schermata dell’unità di controllo. • S e si usano due unità CMOS-320 (davanti e dietro), è necessario impostare un ID per la telecamera anteriore. Per i dettagli, vedere “Impostazione dell'ID della telecamera” (pagina 13). • C ollegare l’alimentazione secondo la stessa modalità descritta in “Collegamenti di base”. • L'unità di commutazione fornita non viene utilizzata per il collegamento del sistema. Collegamento di 2 telecamere Cavo video Collegare all'ingresso video della telecamera per retromarcia dedicato. Cavo di alimentazione Telecamera 1 (usata come telecamera per retromarcia) CAM+ (verde/rosso) Collegare ai terminali comando telecamera dell’unità di controllo. CAM- (verde/bianco) Telecamera 2 (usata come telecamera per la marcia avanti) Cavo di alimentazione Collegare all'ingresso video esterno. Selezionare Cavo video l'ingresso video esterno per controllare l'immagine della telecamera.
  • Página 9 Eseguire l'operazione in un luogo adeguato, in modo da non arrecare disturbo ad altre persone. Impostazione della telecamera. Regolare la “Regolazione dell’immagine in visualizzazione generale” (pagina 10, 11) in modo che la linea di parcheggio sia visualizzata verticalmente al centro. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 10 Premere i tasti + o – dell'unità di selezionare [OK]. Procedere quindi al passaggio 5. commutazione finché le due linee bianche • Selezionando [Reset All] si ripristinano tutte le non si trovano in corrispondenza della linea impostazioni predefinite della telecamera. centrale del veicolo. Regolare la posizione di montaggio della telecamera utilizzando i pulsanti + o - situati sull’unità di commutazione. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 11 Selezionare [Next]. Si passa a “GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. È possibile regolare di un passo a sinistra e a destra. Se non è possibile eseguire la regolazione con le condizioni presenti, cambiare la posizione della telecamera prima di riprovare. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 12 Position Setting)”. Premere i tasti + o – dell'unità di commutazione per regolare le dimensioni. Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (impostazione della posizione della linea rossa) Questa voce regola la posizione della linea rossa mostrata nella visualizzazione grandangolo. La linea rossa può essere utilizzata indipendentemente per impostare la linea di riferimento per la posizione di parcheggio del veicolo. Selezionare “GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)”. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 13 Premere i tasti + o – dell'unità di Spegnere la posizione ACC. commutazione per selezionare [Finish], quindi Scollegare l’unità di commutazione. premere il tasto di visualizzazione. Collegare CAM+/CAM- al sistema di navigazione per auto Kenwood. Accendere la posizione ACC. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 14 Immagine grandangolo che copre un angolo orizzontale di circa 195°. Per il collegamento della telecamera ad un sistema di navigazione Kenwood ecc., (unità di controllo) dotato di funzione di controllo con telecamera, utilizzare il cavo di collegamento unità di controllo fornito in dotazione.
  • Página 15 Sensore: sensore CMOS a colori 1/3,6” Tensione di esercizio: 14,4 V (9,0 V – 16,0 V) Numero di pixel: Circa 330.000 pixel Max. consumo di corrente (CMOS-320): 100 mA Obiettivo Max. consumo di corrente (CMOS-220): 50 mA : grandangolo, lunghezza focale f=1,05 mm, valore F 2,0 • N elle immagini a specchio, l'immagine viene invertita da Angolo della visuale sinistra a destra, proprio come l'immagine che si vede sullo : orizzontale: Circa 195°...
  • Página 16: Antes De Utilizar/Procedimiento De Instalación

    • Esta unidad está diseñada para complementar la vista trasera del Conecte los cables del mazo de cables en el siguiente conductor, pero las imágenes de la cámara no muestran todos los orden: cable a tierra, encendido y unidad de la peligros y obstáculos. Asegúrese de mirar hacia atrás cuando vaya cámara. marcha atrás para confirmar la vista. • Esta unidad posee un objetivo gran angular, de forma que la vista Instale la unidad en el automóvil. cercana es ancha y la vista lejana es estrecha, lo cual puede crear Conecte nuevamente la batería -. una sensación de distancia falsa. Asegúrese de mirar hacia atrás cuando vaya marcha atrás para confirmar la vista. • No lave su automóvil en una máquina automática ni con agua a ADVERTENCIA presión puesto que podría entrar agua en la cámara o ésta podría • Si conecta el cable del encendido (rojo) al chasis del automóvil caerse. (a tierra), puede dar lugar a un cortocircuito pudiendo causar un • Compruebe la instalación de la abrazadera de la cámara antes de incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación comenzar a conducir. que pasa por la caja de fusibles. ¿Están los tornillos sueltos? • No desconecte el fusible desde el cable de encendido (rojo). El - ¿Está la abrazadera de la cámara firmemente asegurada? suministro de alimentación debe estar conectado a los cables a - Si la cámara de vista trasera se afloja mientras conduce puede través del fusible. causar un accidente. • Antes de instalar la unidad definitivamente, conecte el tendido de cables temporalmente, asegurándose de que esté todo debidamente conectado y de que la unidad y el sistema funcionen. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 17 • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de Cable de alimentación..1 freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Instale la unidad de forma que no obstruya el campo de vista trasero. • Instale la unidad de forma que no sobresalga por el costado del automóvil. • No lleve a cabo la instalación cuando llueva o haya niebla. • Si hay mucha humedad, seque la superficie donde se colocará la CMOS-320 CMOS-220 unidad antes de realizar la instalación. • La humedad en la superficie del dispositivo de sujeción reduce la fuerza adhesiva, y la unidad podría soltarse. • No coloque la abrazadera de la cámara en áreas de la carrocería del Arandela..1 automóvil que hayan sido tratadas con resina fluorocarbonada o Tornillo de apriete de la abrazadera de la cámara ..1 cristal. • Podría provocar que la cámara de vista trasera se caiga. - No aplique agua a la unidad. - No exponga la unidad a la lluvia. - No someta la cámara a fuerza innecesaria. - Limpie bien donde se haya utilizado cinta adhesiva para pegar en la unidad.
  • Página 18: Instalación

    Ejemplos de una instalación correcta de la cámara Monte la cámara sobre la abrazadera. en la parte delantera del vehículo (solo CMOS-320) Móntela de modo que el logotipo "KENWOOD" quede en la parte superior. Posición de instalación (estándar) Fije la cámara provisionalmente con cinta o un material similar.
  • Página 19: Página Siguiente

    Ajuste el ángulo de la cámara. Al ajustar el ángulo de la cámara, procure no tirar del cable de la cámara. Al instalar la CMOS-220 como cámara de vista trasera: Ajuste el ángulo de forma que pueda verse la parte trasera del vehículo o el parachoques en la parte inferior del monitor.
  • Página 20: Instalación De La Unidad Del Interruptor (Solo Cmos-320)

    Al utilizar la cámara como cámara frontal y con un sistema abrazadera de la cámara. de navegación de Kenwood, esta unidad del interruptor se El soporte de la cámara presenta dos orificios para el tornillo. utilizará únicamente para la configuración del identificador Seleccione uno de ellos para ajustar la posición del accesorio.
  • Página 21: Conexiones

    Conexiones Conexiones básicas Conéctela a la entrada de vídeo de la cámara de vista trasera o a la entrada de vídeo externa del monitor de vídeo. Cable de vídeo Sistema de navegación/monitor de vídeo (disponible por separado) Cable de la alimentación Conecte la cámara al cable de conexión de la cámara. Cámara Longitud del cable de la cámara: 1,5 m, Cable de alimentación: 7,5 m Unidad del interruptor (solo CMOS-320): 1 m CAM+ (verde/rojo) CAM- (verde/blanco) Fusible (2 A) Alimentación de los Fusible Llave del motor accesorios (ACC) Cable accesorio (rojo) Conecte la unidad a la fuente de alimentación conmutable ON-OFF. No conecte la unidad a una fuente de alimentación permanentemente encendida. Fusible principal Cable de tierra (negro) Conecte la unidad a una parte metálica del vehículo (una parte del chasis conectada al lado negativo de la fuente de alimentación). Batería Masa PRECAUCIÓN • S i la llave del motor de su vehículo no incluye la posición ACC, bifurque el cable activado cuando la llave del motor esté en posición ON y conéctelo al cable de alimentación del accesorio. • A ntes de realizar las conexiones, compruebe que la llave del motor no esté introducida y desconecte el terminal (-) de la batería para evitar que se produzcan cortocircuitos. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 22: Conexión Del Sistema (Solo Cmos-320)

    Conexión del sistema (solo CMOS-320) • C uando conecte la cámara a un sistema de navegación Kenwood, etc. (unidad de control) equipado con la función de control de la cámara, utilice el cable de conexión de la unidad de control suministrado. Esto permite a la unidad de control cambiar la vista de visualización y ajustar la cámara también al tocar la pantalla de la unidad de control. • A l utilizar dos unidades CMOS-320 (para la parte delantera y la trasera), es necesario configurar un identificador para la cámara delantera. Para obtener más información, consulte “Configuración del identificador de la cámara” (página 27). • C onecte la alimentación de la misma forma que las “Conexiones básicas”. • La unidad del interruptor suministrada no se utiliza en la conexión del sistema. Conexión de las 2 cámaras Cable de vídeo Conecte la unidad a la entrada de vídeo de la cámara de vista trasera. Cable de la alimentación Cámara 1 (utilizada como cámara de vista trasera) CAM+ (verde/rojo) Conecte los terminales de control de la cámara de la unidad de control. CAM- (verde/blanco) Cámara 2 (utilizada como cámara de vista delantera) Cable de la alimentación Conectar a la entrada de vídeo externa. Cable de vídeo Seleccione la entrada de vídeo externa para comprobar la imagen de la cámara. A la alimentación...
  • Página 23: Instalación De La Cámara (Solo Cmos-320)

    Realice la instalación en un lugar donde no cause molestias a otras personas. Configure la cámara. Lleve a cabo “Ajuste de la imagen general” (página 24, 25) de modo que la línea de aparcamiento se muestre verticalmente en el centro. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 24 + o - de la unidad del interruptor. Esta opción ajusta el centro de la posición de instalación de la cámara. Seleccione “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (CENTERING)”. Pulse el botón + o – de la unidad del interruptor de modo que las dos líneas blancas aparezcan en la posición que corresponde a la línea central del vehículo. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 25 Si no es posible realizar el ajuste en el intervalo disponible en estos momentos, cambie la cámara de posición antes de volver a intentarlo. Pulse el botón de vista después de finalizar el ajuste. Seleccione [Next]. Avanza a “GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 26 Pulse el botón + o – de la unidad del Ajuste de las guías en la vista amplia interruptor para ajustar el tamaño. (Ajuste de la posición de la línea roja) Esta opción permite ajustar la posición de la línea roja mostrada en la vista amplia. La línea roja puede utilizarse de forma independiente para configurar la línea de referencia para la posición de estacionamiento del vehículo. Seleccione “GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)”. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 27: Configuración Del Identificador De La Cámara

    Apague el ACC. Pulse el botón + o – de la unidad del Desconecte la unidad del interruptor. interruptor para seleccionar [Finish] y pulse el Conecte CAM+/CAM- al sistema de navegación botón de vista. del vehículo de Kenwood. Encienda el ACC. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 28 195°. Cuando conecte la cámara a un sistema de navegación Kenwood, etc. (unidad de control) equipado con la función de control de la cámara, utilice el cable de conexión de la unidad de control suministrado. Esto permite a la unidad de control cambiar la vista de visualización también al tocar la pantalla...
  • Página 29: Especificaciones

    Peso: Aprox. 23 g (sin cable) útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas de recogida de residuos por separado) Unidad de la cámara (CMOS-220) L os productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser Salida de vídeo desechados como residuos domésticos.
  • Página 30: Cuidado E Manutenção

    • Este produto foi concebido como um complemento para a visão posterior do condutor, mas as imagens da câmara não mostram ignição e desliga a bateria -. todos os perigos e obstáculos. Certifique-se de que olha para Faça as ligações adequadas dos fios de entrada e confirmar as imagens antes de fazer marcha-atrás. saída para cada unidade. • Este produto possui uma lente de ângulo de visão larga, portanto a visão ao perto é ampla e ao longe é estreita, o que pode causar Ligue os cabos da cablagem pela seguinte ordem: uma falsa percepção de distância. Certifique-se de que olha para terra, ignição e unidade da câmara. confirmar as imagens antes de fazer marcha-atrás. Instale a unidade no seu carro. • Não lave o carro utilizando uma lavagem de carro automática ou com água a alta pressão porque pode fazer com que entre água na Volte a ligar a - bateria. câmara ou que a câmara caia. • Verifique o suporte de instalação da câmara antes de conduzir. AVISO Os parafusos estão soltos? • Se ligar o cabo da ignição (Vermelho) ao chassis do carro (Terra), - O suporte da câmara está fixo firmemente? pode causar um curto-circuito, o que por sua vez pode originar um - Se a câmara traseira se soltar enquanto conduz poderá causar incêndio. Ligue sempre esses fios à fonte de alimentação que passa um acidente. pela caixa dos fusíveis. • Antes de instalar a unidade, ligue os cabos temporariamente, • Não desligue o fusível do cabo de ignição (Vermelho). A fonte de certificando-se de que tudo se liga correctamente e que a unidade alimentação tem que estar ligada aos cabos através do fusível. e o sistema funcionam. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 31 • Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro material similar. Para evitar um curto-circuito, não tente remover as protecções das extremidades dos cabos que não estão ligados ou dos terminais. Cabo de alimentação..1 • Depois de esta unidade ser instalada, verifique se os faróis dos travões, os piscas, os limpa-vidros, etc. do carro funcionam correctamente. • Instale de maneira a que o campo de visão traseiro não fique obstruído. • Instale de maneira a que a unidade não esteja saliente da parte lateral do carro. CMOS-320 CMOS-220 • Não realize a instalação com chuva ou nevoeiro. • Quando a humidade é elevada, seque a superfície na qual a unidade vai ficar fixada antes de instalar. • A humidade na superfície de fixação reduz a força da adesão, que Casquilho..1 pode fazer com que a unidade se solte. Parafuso de fixação do suporte da câmara..1 • Não fixe o suporte da câmara em zonas da carroçaria que tenham sido tratadas com resina de fluorocarbono ou vidro. • Pode resultar na queda da câmara traseira. - Não aplique água à unidade. - Não exponha a unidade à chuva. - Não sujeite a câmara a força desnecessária.
  • Página 32 Monte a câmara no suporte da câmara. A CMOS-320 deve ser instalada a uma altura de 50 cm. Monte de forma a que o logótipo"KENWOOD" seja apresentado no topo. Exemplos de uma instalação correcta da câmara na Fixe a câmara temporariamente com fita...
  • Página 33 (página 42) e, em seguida, ajuste o ângulo da câmara de modo a que as linhas de piso nos ecrãs esquerdo e direito Ao instalar a CMOS-220 como câmara traseira: fiquem direitas. Ajuste o ângulo de modo a que a parte traseira do veículo ou o pára-choques seja visível na parte inferior do monitor.
  • Página 34 Parafuso de fixação do suporte da Quando a câmara é utilizada como câmara dianteira e câmara (M3 x 8mm) com um sistema de navegação Kenwood, esta unidade de comutação é utilizada apenas para a definição da identificação da unidade CMOS-320. Por este motivo, não é...
  • Página 35 Ligações Ligações básicas Ligue à entrada de vídeo da câmara traseira ou à entrada de vídeo externa do monitor de vídeo. Cabo de vídeo Sistema de navegação/monitor de vídeo (disponíveis em separado) Cabo de alimentação Ligue a câmara ao cabo de ligação da câmara. Câmara Comprimento do cabo da câmara: 1,5 m, Cabo de alimentação: 7,5 m Unidade de comutação (apenas CMOS-320): 1 m CAM+ (verde/vermelho) CAM- (verde/branco) Fusível (2A) Alimentação de acessório Fusível Chave do motor (ACC) Cabo acessório (Vermelho) Ligue à fonte de alimentação comutável ON/OFF. Não ligue a uma fonte de alimentação permanentemente ligada. Fusível principal Cabo GND (Preto) Ligue a uma parte metálica do veículo (uma parte do chassis ligado ao lado negativo da fonte de alimentação). Bateria CUIDADO • S e a chave do motor do seu veículo não tiver a posição ACC, divida o fio com corrente quando a chave do motor estiver na posição ON e ligue-o ao cabo da alimentação de acessório. • A ntes de proceder às ligações, certifique-se de que a chave do motor não está inserida e desligue o terminal (-) da bateria para evitar a ocorrência de curto-circuito. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 36 Ligação do sistema (apenas CMOS-320) • Q uando ligar a câmara a um sistema de navegação Kenwood (unidade de controlo), etc. equipado com a função de controlo da câmara, utilize o cabo de ligação da unidade principal fornecido.Isto permite à unidade de controlo activar a visualização do ecrã e ajustar a câmara através do ecrã da unidade de controlo. • Q uando utilizar duas unidades CMOS-320 (para a parte posterior e traseira), é necessário definir uma identificação para a câmara posterior. Para detalhes, consulte “Definição da identificação da câmara” (página 41). • L igue a fonte de alimentação da mesma forma apresentada na secção “Ligações básicas”. • A unidade de comutação fornecida não é utilizada na ligação do sistema. Ligação de 2 câmaras Cabo de vídeo Ligue à entrada de vídeo específica para a câmara traseira. Cabo de alimentação Câmara 1 (utilizada como câmara traseira) CAM+ (verde/vermelho) Ligue os terminais de controlo da câmara da unidade de controlo. CAM- (verde/branco) Câmara 2 (utilizada como câmara posterior) Cabo de alimentação Ligue à entrada de vídeo externa. Seleccione a Cabo de vídeo entrada de vídeo externa para verificar a imagem da câmara. Para a fonte de alimentação CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 37 Realize a definição num local que não incomoda outras pessoas. Efectue as definições da câmara. Efectue a operação de ajuste “Ajuste da visualização superior da imagem” (página 38, 39) de modo a que a linha de estacionamento seja visualizada verticalmente, no centro. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 38 • Seleccionar a opção [Reset All] reinicia todas as circulação sejam apresentadas na posição definições da câmara para os valores pré-definidos. correspondente à linha central do veículo. Ajuste a posição de montagem da câmara com os botões + ou - da unidade de comutação. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 39 O ajuste é possível através de um passo para a esquerda e direita. Se o ajuste não for possível na área actualmente disponível, altere a posição da câmara antes de tentar novamente. Depois de concluir o ajuste, prima o botão de visualização. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 40 Position Setting)”. Prima o botão + ou – da unidade de Ajuste das directrizes de visualização comutação para ajustar o tamanho. ampla (definição da posição da linha vermelha) Este item ajusta a posição da linha vermelha apresentada na visualização ampla. A linha vermelha pode ser utilizada independentemente para definir a linha de referência para a posição de estacionamento do veículo. Seleccione “GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)”. CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 41 Consulte “Ligações básicas” (página 35) para obter informações sobre a ligação. Visualize a imagem da câmara dianteira no monitor do sistema de navegação Kenwood. Para visualizar a imagem, consulte o respectivo manual de instruções. Mantenha premido o botão + da unidade de comutação durante mais de 2 segundos e...
  • Página 42 Imagem de ângulo de visão larga que cobre um ângulo horizontal de cerca de 195°. Quando ligar a câmara a um sistema de navegação Kenwood (unidade de controlo), etc. equipado com a função de controlo da câmara, utilize o cabo de ligação da unidade principal fornecido.Isto permite à...
  • Página 43: Especificações

    Dimensões (LxAxD): 23,4 x 23,4 x 26,1 mm electrónicos e eléctricos usados e de baterias Peso:Aprox. 23 g (sem cabo) (aplicável em países que tenham adoptado sistemas de recolha diferenciada de resíduos) Unidade da câmara (CMOS-220) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora Saída vídeo junto com o lixo doméstico. : Imagem espelho do ângulo de visão larga (para Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e...
  • Página 44 正确连接各装置的输入和输出导线。 机连接,但是请确认该电视机是否具备倒挡 连接功能。 按照以下顺序连接导线束:接地线、点火 • 本产品用于向驾驶人员提供辅助后视图像, 线和摄像头装置。 但是摄像头的图像无法显示所有危险和障 将本机安装到汽车上。 碍物。请务必在倒车时观察和确认后方。 重新连接蓄电池-极端子。 • 本产品采用了广角镜头,因此近景较大、远 景较小,可能产生距离错觉。请务必在倒车 警告 时观察和确认后方。 • 如果将点火导线 (红色)与汽车底盘 (接地) • 请不要使用自动洗车机或高压水洗车,否则 连接,可能造成短路而引起火灾。应始终 水可能进入摄像头、或者使摄像头掉下来。 通过保险丝盒将这些导线与电源连接。 • 开车之前,请检查摄像头支架的安装状况。 • 不得拆掉点火导线 (红色)上的保险丝。电 螺丝是否松动? 源必须通过保险丝与导线连接。 - 摄像头支架的固定是否牢固? - 如果摄像头在开车时脱落,可能造成事 故。 • 在最后固定本机之前,请先临时连接导线, 确认全部连接是否正确、以及本机和系统 是否正常运行。 CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 45 而发生短路,然后使用相同规格的保险丝更 换。 • 请使用聚氯乙烯绝缘带或其它类似材料绝 缘未连接的导线。为了防止短路,请勿移除 未连接电线末端、或端子的罩帽。 • 安装本机后,请检查汽车的刹车灯、方向灯、 电源线..1 雨刷等是否工作正常。 • 安装时不要妨碍后侧的视线。 • 安装时不要从汽车的侧面突出。 • 不要在雨中或雾中安装。 • 如果湿度较高,请在安装之前将本机的安 装表面擦干。 • 粘贴面潮湿会降低粘贴强度,可能导致本 CMOS-320 CMOS-220 机脱落。. • 不要将摄像头支架安装在经氟碳树脂处理 的车身上或玻璃上。 索环..1 • 可能会造成后视摄像头脱落。 摄像头支架固定螺丝..1 - 不得使本机溅到水。 - 不得使本机淋到雨。 - 不得多摄像头施加不必要的外力。 - 对使用胶带粘贴本机的位置彻底清洁。 • 有关连接其他装置的详细内容,请参照使用 说明书,然后正确连接。 • 请使用导线夹或胶带固定导线。为了保护导 线,请使用胶带缠绕与金属部件接触的部...
  • Página 46 仅在需要时操作步骤4和5。 如果需要, 从摄像头上取下摄像头支 架, 按照粘贴表面调节形状。 调节摄像头支架形 弯曲 状, 使其适合摄像 头的安装位置。 安装时使 “KENWOOD” 弯曲 徽标位于顶侧。 摄像头支架 CMOS-320 应安装在50cm以上的高度。 将摄像头安装在摄像头支架上。 安装时使 “KENWOOD” 徽标位于顶侧。 汽车前视摄像头的正确安装例 (仅限 使用胶带等临时固定摄像头。 CMOS-320) 请使用胶带等临时固定摄像头。 安装位置 (标准) 12345 安装时使 “KENWOOD” 徽标位于顶侧。 安装位置 (较低) 将摄像头安装在汽车的中央位置, 不要遮 挡汽车牌照。 同时使摄像头直对汽车的前 进/后退方向。 请注意, 不要使摄像头倾向...
  • Página 47 将图像切换到[拐角图像] ( 第56页) , 然后 后侧的图像。 调节摄像头的角度, 使地上的线在屏幕的 如果作为前视摄像头安装 (仅限 左侧和右侧平直显示。 CMOS-320): 请参照与本摄像头连接的装置的使用 说明书, 显示汽车前侧的图像。 调节摄像头的角度 调节摄像头的角度时, 请注意不要拉动摄 像头的导线。 如果作为后视摄像头安装CMOS-220: 设定摄像头 调节摄像头的角度, 使汽车的后侧部分或 保险杠可在显示屏的底侧看到。 如果使用 CMOS-320 作为后视摄像 头: 请参照第51页至第55页的内容, 完成 “摄 像头设定前的准备” 、 “俯视图像调节” 以 及 “宽视标线调节” 。 如果使用 CMOS-320 作为前视摄像 头:...
  • Página 48 粘贴。 粘贴后, 用手压紧摄像头支架使粘 使用市售的清洁剂, 擦去粘贴切换装置表 贴牢固。 面上的灰尘、 水分、 以及油污。 不得用手触摸粘贴面、 或取下后重新粘 贴, 否则会降低粘贴力, 导致摄像头支架 将双面胶带粘贴在切换装置的底部, 然 脱落。 如果需要, 请使用摄像头支架固定 后将切换装置粘贴在便于操作的位置, 螺丝将支架固定在车身上。 例如驾驶座椅侧靠近仪表盘的位置。 摄像头支架上有两个螺丝孔。 请选择其中 之一对准附件的安装位置。 摄像头支架固定螺丝 (M3 x 8mm)       如果使用摄像头作为前视摄像头并使用 KENWOOD导航系统, 本切换装置仅用于 对 CMOS-320 装置进行ID设定。 因此无 须使用双面胶带粘贴切换装置。 关于ID设 定, 请参照 “摄像头ID设定” (第55页) CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 49 部视频输入连接。 视频导线 导航系统/视频显示器(另行购买) 电源线 将摄像头与摄像头连接导线连接。 摄像头 摄像头导线长度: 1.5 m, 电源线: 7.5 m 切换装置(仅限CMOS-320): 1 m CAM+ (绿色/红色) CAM- (绿色/白色) 保险丝(2A) 保险丝 发动机钥匙 附件电源(ACC) 附件电源导线(红色) 与可接通-切断的电源连接。不得与始终接通的 电源连接。 主保险丝 接地导线(黑色) 与汽车的金属部件(部分汽车底盘连接电源的负极端) 连接。 蓄电池 接地 小心 • 如果汽车的发动机钥匙没有ACC(附件电源)位置,从发动机钥匙接通时供电的导线分 线,与附件电源导线连接。 • 在开始接线之前,请务必拔出发动机钥匙,并且切断蓄电池(-)极端子的连接,防止发 生短路。 CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 50 系统连接 ( 仅限 CMOS-320) • 将摄像头与具备摄像头控制功能的Kenwood导航系统等(控制装置)连接时,请使用随机 提供的控制装置连接导线。从而使控制装置可切换显示图像,也可通过触按控制装置的屏 幕调节摄像头。 • 使用两个CMOS-320装置时(前视和后视),需要对前方摄像头设定ID。有关详细内容, 请参照“摄像头ID的设定”(第55页)。 • 与“基本连接”的方法同样连接电源。根据需要,连接倒挡检测导线(紫色/白色)。 • 随机提供的切换装置不用于系统连接。 连接两个摄像头 视频导线 与专用的后视摄像头视频输入连接。 电源线 第1摄像头(用于后视摄像头) CAM+ (绿色/红色) 与控制装置的摄 像头控制端子连 接。 CAM- (绿色/白色) 第2摄像头(用于前视摄像头) 电源线 与外部视频输入连接。选择外部视频输入 视频导线 查看摄像头图像。 至电源 CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 51 • 如 果无法使用两个停车位, 可使用长杆 子等代替停车线。 +/- 按钮 • 请 务必使用停车制动器并踏下制动器踏 在设定模式项目之间移 板, 使汽车完全停稳。 请在不会干扰他 动、或设定调节数值。 人的地点进行设定。 摄像头设定前的准备 如果作为后视摄像头安装: 停车。 在地面有白线和车轮挡块的停车位, 将汽 车停在白线框的中央。 向前移动汽车。 • 向 前移动汽车, 直到全部停车位能够出 现在摄像头的图像中。 • 请 务必使用停车制动器并踏下制动器踏 板, 使汽车完全停稳。 请在不会干扰他人 的地点进行设定。 设定摄像头。 调节 “俯视图像调节 (第52页, 第53页) ” , 使停车线在中央垂直显示。 CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 52 图像调节 (设定中心) ) 。 [OK]。 然后进入步骤6。 按下切换装置的+或-按钮进行调 • 作为前视摄像头使用时, 选择[Normal] ( 节, 使两条白线位于与汽车的中心线 至正常) , 然后选择[OK]。 然后进入步骤 等距离的位置。 5。 • 选择[Reset All] ( 全部复位) 时, 摄像头的 设定全部复位为初始设定。 使用切换装置上的(+)或(-)按钮, 调 节摄像头的安装位置。 可通过两个步骤进行左侧和右侧的调节。 如果在当前可用的范围内无法调节, 请在 重新尝试之前变更摄像头的位置。 • 选择[Back] ( 前一步) 可返回前一个调节 项目。 如果在50cm至80cm (的高度安装摄像头, CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 53 节, 使停车位的中心垂直显示。 可以上下调节一次。 如果在当前可用的范 围内无法调节, 请在重新尝试之前变更摄 像头的位置。 完成调节后, 按下图像按钮。 选择[Next] ( 下一步) 。 进入 “GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)” (宽视标线调节 (尺寸) ) 。 可以向左和向右调节一次。 如果在当前可 用的范围内无法调节, 请在重新尝试之前 变更摄像头的位置。 完成调节后, 按下图像按钮。 进入 “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)” (俯视图像调节 (上下角度) ) 。 CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 54 本项目调节在宽视图像中显示的标线左 右位置。 选择 “GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)” (宽视标线调 节 (水平方向) ) 。 按下切换装置的+或-按钮调节左右 位置。 宽视标线的调节(尺寸) 本项目调节在宽视图像中显示的标线总 体尺寸。 选择 “GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)” (宽视标线调节 (尺寸) ) 按下切换装置的+或-按钮调节尺 寸。 完成调节后, 按下图像按钮。 进入 “GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)” (宽视标 线调节 (红线位置设定) ) CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 55 示器中无法看到汽车保险杠的端部, 请将 49页) 。 红色线移动到汽车的端部。 在Kenwood导航系统的显示器上显示 前视摄像头的图像。 关于显示图像, 请参照其使用说明书。 按住切换装置的+按钮2秒钟以上, 然后按住-按钮2秒钟以上。 按下+或-按钮选择摄像头ID, 然后 按下图像按钮。 完成调节后, 按下图像按钮。 选择[Next] ( 下一步) 。 进入 “SETTING COMPLETE” (完成设 定) 。 完成摄像头的设定 完成设定后, 按下切换装置的+或- 按钮选择[Finish] ( 完成) , 然后按下 图像按钮。 切断ACC。 切断切换装置的连接。 将CAM+/CAM-与Kenwood汽车导航 系统连接。 接通ACC。 CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 56 显示图像的切换 ( 仅限 CMOS-320) 显示图像的切换 角部图像 在屏幕的左半侧和右半侧显示来自位于汽 车两个角部的图像。 CMOS-320摄像头系统可以显示4种摄像 头图像。 在显示器显示图像时, 按下切换装置 的图像按钮。 每次按下时按照以下顺序切换图像显示 模式。 超宽视图像 覆盖大约195° 水平角度的广角图像。 将摄像头与具备摄像头控制功能的Kenwood 导航系统等 (控制装置) 连接时, 请使用随机 提供控制装置连接导线。 从而使控制装置也 可通过触按控制装置的屏幕切换显示图像 (第50页) 。 宽视图像 摄像头图像覆盖大约135° 的水平角度。 俯视图像 来自位于汽车正上方视点的图像。 对于某些摄像头的安装位置, 俯视图像可 能无法正确显示。 • 对 于某些连接的导航系统, 俯视图像可 能出现两次。 CMOS-320/CMOS-220...
  • Página 57 技术规格 摄像头装置(CMOS-320) 摄像头装置(CMOS-220) 视频输出 视频输出: 广 角镜像图像(后视) : 广 角镜像图像(后视)/广角普通图像 传感器: 1/3.6英寸彩色CMOS传感器 (前视) 像素数量: 大 约330,000像素 传感器:1/3.6英寸彩色CMOS传感器 镜头: 广 角,焦距f=1.12 mm,光圈值 2.2 像素数量: 大 约330,000像素 视角: 水平: 大约128°, 垂 直: 大约103° 镜头: 广 角,焦距 f=1.05 mm, 光圈值 2.0 视频输出: 1.0 Vp-p/ 75Ω 视角: 水平: 大约195°, 垂 直: 大约145° 照明范围: 大约0.9 至100,000 lux 视频输出: 1.0 Vp-p/ 75Ω 光圈系统: 电子光圈 照明范围: 大约0.9 to 100,000 lux 扫描系统: 隔行扫描 光圈系统: 电子光圈 同步系统: 内同步 扫描系统: 隔行扫描...
  • Página 58 Italiano Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore: JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Rappresentante UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Español...

Este manual también es adecuado para:

Cmos-320

Tabla de contenido