Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Manual de instruções
PS 707.2 CC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympia PS 707.2 CC

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi Manuale d'uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Manual de instruções PS 707.2 CC...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PS 707.2 CC Bedienungsanleitung..... 3 Operating Instructions ....17 Mode d'emploi ......29 Manuale d'uso ......41 Manual de instrucciones....53 Gebruiksaanwijzing ..... 65 Návod k obsluze......77 Manual de instruções ....89...
  • Página 3: Bedienungsanleitung

    PS 707.2 CC Automatischer Aktenvernichter Bedienungsanleitung [DEUTSCH] 11.2010...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Wichtige Sicherheitsvorschriften Um alle Funktionen Ihres Aktenvernichters nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern! ● Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Das Gerät kann jeweils nur von einer Person bedient werden. ●...
  • Página 5: Elektrische Sicherheitsrichtlinien

    Achtung: Lebensgefahr! Außerdem erlischt dadurch der Garantieanspruch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie den Aktenvernichter PS 707.2 CC nur zur Zerkleinerung von Papier ● in den dafür vorgesehenen Einzügen! Das zu zerkleinernde Material muss trocken sein und den im Kapitel „Technische Daten“ aufgeführten Anforderungen entsprechen! Die Zerkleinerung anderer Materialien kann dazu führen, dass Sie sich...
  • Página 6: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Anzeigeelemente 7 Automatikstellung (AUTO) 2 Funktionsschalter 8 Stoppstellung (STOP) 3 Anzeige “Gerät an” (POWER) 9 Sichtfenster Auffangbehälter Wenn blinkend: Auffangbehälter 10 Automatischer Papiereinzug voll! 11 Sicherheitsabdeckung 4 Anzeige “Überhitzung/Überlastung” 12 Manueller Papiereinzug (MOTOR) 13 Ein-/Aus-Schalter 5 Ausziehbarer Auffangbehälter 14 Rolle 6 Rückwärtsstellung (REV)
  • Página 7 Inbetriebnahme 1. Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig der Verpackung. Die Unterseite des Schneidwerkaufsatzes enthält scharfe Ecken. Verlet- Achtung: zungsgefahr! 2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf. 3. Platzieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose. Stellen Sie das Gerät jedoch nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in der Nähe von Wasser auf.
  • Página 8: Gerät Ausschalten

    Bedienung Die im Kapitel „Technische Daten“ empfohlene Kapazität darf nicht über- Hinweis: schritten werden, ansonsten entsteht ein Materialstau! Beachten Sie, dass sich die Dicke des Papiers beim Falten erhöht, dadurch kann die empfoh- lene Blattkapazität überschritten werden. Reduzieren Sie die Papiermenge auch bei grobfaserigem Papier.
  • Página 9: Anzeigeelemente

    Anzeigeelemente Anzeige Ursache Abhilfe Lassen Sie den Motor abkühlen. Halten Sie sich an „Überhitzung/Überlastung“ Motor überhitzt den im Kapitel „Technische (MOTOR) leuchtet Daten“ angegebenen Betriebszyklus. Auffangbehälter „Gerät an“ (POWER) blinkt Auffangbehälter leeren voll Bei einem Materialstau versucht das Gerät den Materialstau selbstständig zu „Gerät an“...
  • Página 10 Materialstau beseitigen Wenn dem Schneidwerk zu viel Material zugeführt wurde, entsteht ein Materialstau. Bei einem Materialstau versucht das Gerät den Materialstau selbstständig zu beseitigen. Das Gerät schaltet so lange automatisch zwischen Vor- und Rücklauf hin und her, bis das steckengebliebene Material sich gelöst hat. Betätigen Sie während dieses Vorgangs keine Schalter am Gerät.
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartungsarbeiten dürfen nur bei gezogenem Netzstecker vorgenommen Achtung: werden! Auffangbehälter leeren Wenn der Auffangbehälter voll ist, blinkt die Anzeige „Gerät an“ (POWER). Hinweis: Wenn der Auffangbehälter voll ist, muss dieser geleert werden. 1. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 12: Technische Daten

    10 Technische Daten PS 707.2 CC Manueller Einzug für Papier: Schnittleistung max. 7 Blätter DIN A4 (75 g/m Breite Papiereinzug 220 mm Automatischer Einzug für Papier: Schnittleistung max. 75 Blätter DIN A4 (75 g/m Breite Papiereinzug 220 mm Schnittmethode, Schnittbreite...
  • Página 13 (siehe Kapitel Materialstaubeseitigung ab, Materialstau “Technische Daten”)? Ist das siehe Kapitel “Materialstau Material nicht gerade in den beseitigen”. Einzug geführt worden? Wenn Sie den Fehler nicht selbstständig beheben können, kontaktieren Hinweis: Sie Ihren Händler oder rufen Sie die Olympia Hotline an.
  • Página 14 12 Entsorgungshinweis Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrennten Sammelsystem gebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten des EWR*. * EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU-Mitgliedstaaten plus die Staaten Island, Liechtenstein und Norwegen umfasst.
  • Página 15 Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in ● der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden: Service-Center Hattingen Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Version vom 01.11.2010...
  • Página 17: Operating Instructions

    PS 707.2 CC Automatic Shredder Operating Instructions [ENGLISH] 11.2010...
  • Página 18: Important Safety Regulations

    Important Safety Regulations In order to be able to exploit all the functions provided by the shredder, please read this operating manual thoroughly before starting to use the device. Keep the device out of reach of children and pets! ● The device may only be operated by adults.
  • Página 19: Electrical Safety Guidelines

    Intended Use Only use the PS 707.2 CC shredder to shred paper by inserting it in the respective in- ● feed slot! The material to be shredded must be dry and comply with the requirements stipulated in Chapter "Technical Data"! Attempting to shred other material can lead to...
  • Página 20: Operating Elements

    Operating Elements 1 Indicator elements 8 STOP setting 2 Function switch 9 Window to waste bin 3 POWER lamp (shredder on) 10 Automatic paper infeed Flashing: Waste bin is full! 11 Safety guard 4 Motor lamp (overheat- 12 Manual paper infeed ing/overloading) 13 On/Off switch 5 Pull-out waste bin...
  • Página 21 Starting Up Remove the device carefully from the packaging. The underside of the cutting mechanism attachment has sharp edges. Risk Attention: of injury! 3. Place the device on a level surface. 4. Position the device near a power socket. However, do not position it near a source of heat or water.
  • Página 22: Switching The Device Off

    Operation The recommended capacities stipulated in Chapter "Technical Data" must Note: not be exceeded, otherwise material will jam! Do not forget that the thick- ness of the paper increases when folded, as a result of which the recom- mended sheet capacity can be exceeded. Also reduce the quantity of pa- per when shredding coarse paper.
  • Página 23: Indicator Elements

    Indicator elements Indicator Cause Solution Let the motor cool down. Ob- Motor has serve the operating cycle de- MOTOR lamp lights up overheated scribed in Chapter "Technical Data". “POWER” lamp flashes Waste bin full Empty the waste bin. In the event of a material jam, the device attempts to clear the jam automatically.
  • Página 24 Clearing Material Jams If too much material is fed into the cutting mechanism, a material jam occurs. In the event of a material jam, the device attempts to clear the jam automatically. The device switches automatically between forward and reverse operation until the jammed material is freed. Do not actuate any operating elements on the device during this process.
  • Página 25: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Maintenance work may only be completed when the power plug has been Attention: disconnected from the power socket! Emptying the waste bins The “POWER” lamp flashes when the waste bin is full. Note: Empty the waste bin when it is full. 1.
  • Página 26: Technical Data

    10 Technical Data PS 707.2 CC Manual paper infeed: Cutting capacity Max. 7 sheets of A4 (75 g/m Width of paper infeed 220 mm Automatic paper infeed: Cutting capacity Max. 75 sheets of A4 (75 g/m Width of paper infeed...
  • Página 27 11 Troubleshooting Problem Diagnosis & Cause Solution Is the power plug connected Connect the power plug to the properly in the power socket? power socket properly. Set the On/Off switch to its ON Is the On/Off switch set to position. OFF? Set the operating switch to its Is the AUTO function activated?
  • Página 28 12 Disposal This symbol (crossed out waste bin) indicates that the product must be returned to an authorised recycling centre or separate collection point when it has reached the end of its service life. The symbol only applies to states within the EEA (*) (*) EEA = European Economic Area, which is comprised of the member states of the EU plus Norway, Island and Liechtenstein.
  • Página 29: Mode D'emploi

    PS 707.2 CC Destructeur automatique de documents Mode d'emploi [FRANÇAIS] 11.2010...
  • Página 30: Prescriptions Importantes De Sécurité

    Prescriptions importantes de sécurité Afin de pouvoir tirer profit de toutes les fonctions de votre destructeur de documents, veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Ne maintenez pas l'appareil à proximité des enfants et des animaux domestiques ! ● Seuls des adultes sont autorisés à...
  • Página 31: Directives Relatives À La Sécurité Électrique

    Danger de mort ! En outre, le droit de garantie expire dans ce cas. Utilisation conforme aux prescriptions N'utilisez le destructeur de documents PS 707.2 CC que pour la destruction de papier ● dans les introducteurs prévus à cet effet ! Le matériau à détruire doit être sec et ré- pondre aux exigences mentionnées au chapitre „Données techniques“...
  • Página 32: Éléments De Manipulation

    Éléments de manipulation 1 Éléments d'affichage 7 Position marche automatique (AUTO) 2 Interrupteur de fonction 8 Position arrêt (STOP) 3 Affichage “Appareil allumé” (POWER) 9 Regard corbeille S’il clignote : corbeille pleine ! 10 Introducteur automatique de papier 4 Affichage “Surchauffe/surcharge” 11 Cache de sécurité...
  • Página 33: Mise En Service

    Mise en service 1. Retirez prudemment l'appareil de son emballage. La face inférieure du cache de la barre de coupe est pourvu d'angles vifs. Attention : Risque de blessures ! 2. Posez l'appareil sur une surface plane. 3. Placez l'appareil à proximité d'une prise de courant. Mais ne mettez toutefois pas l'appareil près d'une source de chaleur ou d'eau.
  • Página 34 Manipulation Remarque : La capacité recommandée au chapitre „Données techniques“ ne doit pas être dépassée car sinon un bourrage se produit ! Tenez compte du fait que l'épaisseur du papier augmente quand il est plié et que la capacité de feuil- les recommandée peut ainsi être dépassée.
  • Página 35: Éléments D'affichage

    Éléments d'affichage Affichage Cause Remède Laissez le moteur refroidir. “Surchauffe/surcharge" (MOTEUR) Moteur sur- Observez le cycle de fonction- est allumé chauffé nement indiqué au chapitre „Données techniques“. „Appareil allumé“ (POWER) Corbeille Vider la corbeille clignote pleine En cas de bourrage, l'appareil essaie d'éliminer automati- „Appareil allumé“...
  • Página 36: Éliminer Un Bourrage

    Éliminer un bourrage Si trop de matériau a été introduit dans le bloc de coupe, un bourrage se produit. En cas de bourrage, l'appareil essaie d'éliminer automatiquement le bourrage. L'appareil per- mute automatiquement entre marche avant et marche arrière jusqu'à ce que le matériau resté...
  • Página 37: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Les travaux de maintenance doivent uniquement être effectués quand la Attention : fiche de secteur est retirée ! Vider la corbeille Remarque: Si la corbeille est pleine, l’affichage „Appareil allumé » (POWER) clignote. Quand la corbeille est pleine, elle doit être vidée. 1.
  • Página 38: Données Techniques

    10 Données techniques PS 707.2 CC Introduction manuelle du papier : Capacité de coupe max. 7 feuilles DIN A4 (75 g/m Largeur de l'introduction de 220 mm papier Introduction automatique du papier : Capacité de coupe max. 75 feuilles DIN A4 (75 g/m...
  • Página 39: Traitement Des Problèmes

    ? Le matériau n'a pas “Éliminer un bourrage”. été introduit de manière droite dans l'introducteur ? Remarque : Si vous ne pouvez pas éliminer le défaut vous-même, contactez votre re- vendeur ou appelez la ligne directe Olympia.
  • Página 40: Remarque Concernant L'élimination

    12 Remarque concernant l'élimination Ce symbole (la poubelle rayée) signifie que ce produit doit, en fin de vie, être apporté à un organisme de reprise ou de collecte séparée disponible à l'utilisateur final. Ce symbole n'est valable que dans les états de l'EEE*. * EEE = Espace Économique Européen, comprenant les états membres de l'Union Européenne plus les états d'Islande, de Norvège et du Liechtenstein.
  • Página 41: Manuale D'uso

    PS 707.2 CC Distruggidocumenti automatico Manuale d'uso [ITALIANO] 11.2010...
  • Página 42: Disposizioni Di Sicurezza Importanti

    Disposizioni di sicurezza importanti Prima dell'impiego del dispositivo, leggere con attenzione le presenti istruzioni in modo da poter successivamente usufruire di tutte le funzioni del distruggidocumenti. Tenere il dispositivo lontano dai bambini e da animali domestici! ● Il dispositivo va utilizzato esclusivamente da persone adulte. Il dispositivo può...
  • Página 43: Direttive Per La Sicurezza Elettrica

    In caso di inosservanza cessa il diritto di garanzia. Impiego conforme agli usi previsti Il distruggidocumenti PS 707.2 CC è destinato unicamente alla frantumazione di carta ● introdotta nelle apposite fessure di inserimento! I materiale da frantumare deve esse- re asciutto e conforme ai requisiti indicati nel capitolo „Specifiche tecniche“! La fran-...
  • Página 44: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 1 Indicatori 7 Selettore della modalità automatica (AUTO) 2 Selettore di funzione 8 Posizione di arresto (STOP) 3 Indicatore “Apparecchio inseri- to” (POWER) 9 Finestra del recipiente di raccolta Se lampeggia: Recipiente di raccol- 10 Caricatore carta automatico ta pieno! 11 Copertura di protezione 4 Indicatore “Surriscaldamento / So-...
  • Página 45: Messa In Funzione

    Messa in funzione 1. Liberare il dispositivo cautamente dall'imballaggio. Attenzione: Sul lato inferiore della copertura del gruppo di taglio si trovano angoli ap- puntiti. Pericolo di lesioni! 2. Ubicare il dispositivo su una superficie piana. 3. Posizionare il dispositivo nelle vicinanze di una presa di corrente. Ad ogni modo evi- tare di ubicare il dispositivo in prossimità...
  • Página 46 Funzionamento Non è consentito superare la capacità descritta nel capitolo „Specifiche Nota: tecniche“ visto altrimenti il pericolo che la carta si inceppi! Si prega inoltre di tenere presente che lo spessore della carta aumenta in presenza di pie- ghe, circostanza che riduce la capacità di distruzione fogli. Ridurre la quantità...
  • Página 47: Protezione Motore

    Indicatori Visualizzazione Causa Rimedio Lasciare raffreddare il motore. Indicatore „Surriscaldamento / So- Motore surri- Osservare il ciclo di esercizio vraccarico“ (MOTOR) acceso scaldato indicato nel capitolo „Specifi- che tecniche“. „Apparecchio inserito“ (POWER) Recipiente di Svuotare il recipiente di raccol- lampeggia raccolta pieno In caso di materiale inceppato il dispositivo tenta di rimuovere...
  • Página 48 Eliminazione di materiale inceppato Se la quantità di materiale introdotto nel gruppo di taglio è eccessiva si verifica un inta- samento. In caso di materiale inceppato il dispositivo tenta di rimuovere l'intasamento au- tonomamente. L'apparecchio alterna il movimento di avanzamento in avanti alla retro- marcia fino a quando il materiale inceppato non risulta rimosso.
  • Página 49: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Attenzione: I lavori di manutenzione vanno eseguiti solo con spina di alimentazione scollegata! Svuotamento del recipiente di raccolta Con recipiente di raccolta pieno, l’indicatore „Apparecchio inserito“ Nota: (POWER) lampeggia. Con recipiente di raccolta pieno, questo va svuotato. 1.
  • Página 50: Specifiche Tecniche

    10 Specifiche tecniche PS 707.2 CC Caricamento carta manuale: sì Spessore di taglio max. 7 fogli DIN A4 (75 g/m Larghezza caricatore carta 220 mm Caricamento carta automatico: sì Spessore di taglio max. 75 fogli DIN A4 (75 g/m Larghezza caricatore carta...
  • Página 51: In Caso Di Problemi

    11 In caso di problemi Problema Diagnosi & Causa Rimedio La spina di alimentazione è in- Introdurre la spina di alimenta- serita correttamente nella presa zione correttamente nella presa di corrente? di corrente. L'interruttore di inserimen- Passare con l'interruttore di in- to/disinserimento è...
  • Página 52 12 Nota sullo smaltimento Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l'utilizzatore finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta differenziata. Il simbolo vale solo per i paesi membri SEE*.
  • Página 53: Destructora Automática De Documentos

    PS 707.2 CC Destructora automática de documentos Manual de instrucciones [ESPAÑOL] 11.2010...
  • Página 54: Prescripciones De Seguridad Importantes

    Prescripciones de seguridad importantes Para aprovechar de una manera óptima todas sus funciones, es necesario leer detenidamente las presentes instrucciones antes de utilizar su destructora de documentos. ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos! ● El aparato sólo debe ser manejado por adultos.
  • Página 55: Directrices De Seguridad Eléctrica

    ¡Peligro de muerte! Además se extinguirá cualquier derecho de garantía. Uso previsto ¡Utilice la destructora de documentos PS 707.2 CC sólo para destruir papel por las ● entradas de papel previstas a tal fin! ¡El material a destruir debe estar seco y cumplir los requisitos que figuran en el capítulo "Datos técnicos"! La destrucción de otros...
  • Página 56: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo 1 Elementos de indicación 7 Interruptor automático (AUTO) 2 Interruptor de funcionamiento 8 Posición de parada (STOP) 3 Indicación "Aparato 9 Ventana de control visual del conectado" (POWER) depósito de recogida Cuando parpadea: ¡Depósito de 10 Entrada de papel automática recogida lleno! 11 Cubierta de seguridad 4 Indicación...
  • Página 57: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio 1. Retire el aparato con cuidado del embalaje. La parte inferior de la cubierta del cabezal destructor tiene esquinas Atención: afiladas. ¡Peligro de lesiones! 2. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada. 3. Posicione el aparato cerca de una toma de corriente. No obstante, debe evitar colocar el aparato cerca de una fuente de calor o cerca de agua.
  • Página 58: Suministrar Papel A Través De La Entrada De Papel Manual

    Manejo Advertencia: ¡No sobrepasar la capacidad recomendada en el capítulo "Datos técnicos" ya que de lo contrario se producirá un atasco de material! Tenga en cuenta que el espesor del papel aumenta si se dobla lo que puede provocar que se sobrepase la capacidad de hojas recomendada. Reduzca el volumen de papel también en caso de papel de fibra gruesa.
  • Página 59: Desconectar El Aparato

    Desconectar el aparato Coloque el interruptor de conectado/desconectado en la posición OFF. Elementos de indicación Indicación Causa Solución Deje que el motor se enfríe. El motor se ha "Sobrecalentamiento/sobrecarga" Tenga en cuenta el ciclo de calentado (MOTOR) se ilumina. servicio que figura en el excesivamente.
  • Página 60: Eliminar Un Atasco De Material

    Eliminar un atasco de material Si se suministra demasiado material al cabezal destructor, se produce un atasco de material. En este caso, el aparato intentará eliminar el atasco de forma automática. El aparato va cambiando automáticamente entre avance y retroceso hasta que se suelte el material atascado.
  • Página 61: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado ¡Los trabajos de mantenimiento sólo deben llevarse a cabo con la clavija Atención: de alimentación desenchufada! Vaciado del depósito de recogida Advertencia: Si el depósito de recogida está lleno, parpadea la indicación “Aparato encendido“ (POWER). Cuando el depósito de recogida esté lleno, éste deberá vaciarse. 1.
  • Página 62: Datos Técnicos

    10 Datos técnicos PS 707.2 CC Entrada manual para papel: Sí Como máximo, 7 hojas del tamaño DIN A4 Capacidad de corte (75 g/m Anchura de la entrada de 220 mm papel Entrada automática para papel: Sí Como máximo, 75 hojas del tamaño DIN A4...
  • Página 63: Solución De Problemas

    "Eliminar sido introducido de forma un atasco de material". recta en la entrada de papel? Advertencia: Si no consigue resolver el problema, comuníquese con su distribuidor o póngase en contacto con la línea de asistencia telefónica de OLYMPIA.
  • Página 64: Indicaciones De Eliminación

    12 Indicaciones de eliminación Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este símbolo sólo es válido en los estados de la EEE*.
  • Página 65: Gebruiksaanwijzing

    PS 707.2 CC Automatische papiervernietiger Gebruiksaanwijzing [NEDERLANDS] 11.2010...
  • Página 66: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik van de papiervernietiger alstublieft aandachtig door om alle functies van het apparaat te kunnen gebruiken. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren! ● Het apparaat mag alleen worden bediend door volwassenen. Het apparaat kan slechts door één persoon tegelijk worden bediend.
  • Página 67: Elektrische Veiligheidsrichtlijnen

    Let op: Levensgevaar! Bovendien vervalt hierdoor de garantie. Bedoeld gebruik Gebruik de papiervernietiger PS 707.2 CC alleen voor het versnipperen van papier in ● de hiervoor bestemde invoersleuven! Het te versnipperen materiaal moet droog zijn en de in het hoofdstuk 'Technische gegevens' genoemde specificaties hebben!
  • Página 68 Bedieningselementen 1 Lampjes 7 Stand AUTO (automatisch) 2 Functieschakelaar 8 Stand STOP 3 Lampje 'Apparaat aan' (POWER) 9 Controlevenster opvangbak Indien knipperend: Opvangbak vol! 10 Automatische papierinvoer 4 Lampje 11 Veiligheidsafdekking 'Oververhitting/overbelasting' (MOT 12 Handmatige papierinvoer 13 Aan/Uit-schakelaar 5 Uittrekbare opvangbak 14 Zwenkwiel 6 Stand REV (achteruit draaien)
  • Página 69: Apparaat In Gebruik Nemen

    Apparaat in gebruik nemen 1. Neem het apparaat voorzichtig uit de verpakking. De onderkant van de snijwerkopbouw heeft scherpe hoeken. Gevaar voor Let op: persoonlijk letsel! 2. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. 3. Plaats het apparaat in de buurt van een stopcontact. Plaats het apparaat echter niet in de buurt van een warmtebron of in de buurt van water.
  • Página 70: Apparaat Bedienen

    Apparaat bedienen Opmerking: De in het hoofdstuk 'Technische gegevens' aanbevolen hoeveelheid mag niet worden overschreden, anders ontstaat een vastloper! Houd er rekening mee dat de dikte van het papier bij het vouwen toeneemt. Hierdoor kan het aanbevolen maximale aantal vellen papier worden overschreden.
  • Página 71 Lampjes Weergave Oorzaak Maatregel Laat de motor afkoelen. Houd 'Oververhitting/overbelasting' Motor u aan de in het hoofdstuk (MOTOR) brandt oververhit 'Technische gegevens' genoemde gebruiksduur. 'Apparaat aan' (POWER) knippert Opvangbak vol Opvangbak leegmaken Bij een vastloper zal het apparaat proberen om de vastloper zelfstandig te 'Apparaat aan' (POWER) knippert verhelpen.
  • Página 72: Resten Papier Uit De Handmatige Papierinvoer Verwijderen

    Vastloper verhelpen Als het snijwerk te veel materiaal te verwerken heeft gekregen, ontstaat een vastloper. Bij een vastloper zal het apparaat proberen om de vastloper zelfstandig te verhelpen. Het apparaat schakelt automatisch om tussen vooruit en achteruit draaien, totdat het vastgelopen materiaal is losgekomen.
  • Página 73: Apparaat Onderhouden En Verzorgen

    Apparaat onderhouden en verzorgen Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd als de Let op: netstekker eruit getrokken is! Opvangbakken leegmaken Opmerking: Als de opvangbak vol is, knippert het lampje 'Apparaat aan' (POWER). Als de opvangbak vol is, moet hij worden leeggemaakt. 1.
  • Página 74: Technische Gegevens

    10 Technische gegevens PK 707.2 CC Handmatige invoer voor papier: Snijcapaciteit Maximaal 7 vel DIN A4 (75 g/m²) Breedte papierinvoer 220 mm Automatische invoer voor papier: Snijcapaciteit Maximaal 75 vel DIN A4 (75 g/m²) Breedte papierinvoer 220 mm Snijmethode, snijbreedte Cross Cut (snippergrootte), 2 x 14 mm Gebruiksduur 10 minuten continugebruik...
  • Página 75: Problemen Verhelpen

    'Technische gegevens')? Werd paragraaf 'Vastloper verhelpen'. het materiaal niet recht in de invoersleuf ingevoerd? Opmerking: Als u de fout niet zelf kunt verhelpen, neemt u contact op met de dealer of belt u de Olympia Hotline.
  • Página 76: Gescheiden Inzameling

    12 Gescheiden inzameling Dit pictogram (een doorgekruiste minicontainer) betekent dat dit product na afloop van zijn levensduur naar een voor de eindgebruiker beschikbaar inzamelingspunt moet worden teruggebracht. Dit pictogram geldt alleen in de staten van de EER*. * EER = Europese Economische Ruimte, die de lidstaten van de EU plus de staten IJsland, Liechtenstein en Noorwegen omvat.
  • Página 77: Návod K Obsluze

    PS 707.2 CC Automatický skartovač Návod k obsluze [ČESKY] 11.2010...
  • Página 78: Bezpečnostní Symboly

    Důležité bezpečnostní předpisy Před použitím přístroje si prosím pozorně pročtěte tento návod, abyste mohli využívat všechny funkce Vašeho skartovače. Udržujte přístroj mimo dosah dětí a domácích zvířat! ● Přístroj smí být obsluhován pouze dospělými osobami. Přístroj může vždy obsluhovat pouze jedna osoba. ●...
  • Página 79: Elektrické Bezpečnostní Směrnice

    Pozor: nebezpečné! Kromě toho tímto zaniká nárok na záruku. Použití k danému účelu Používejte skartovač PS 707.2 CC pouze ke skartování papíru a to v zaváděcích ● otvorech k tomu určených. Skartovaný materiál musí být suchý a musí odpovídat požadavkům uvedeným v odstavci "Technické údaje"!Skartace jiných materiálů může způsobit Vaše poranění...
  • Página 80: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Zobrazení 7 Automatický spínač (AUTO) 2 Přepínač funkcí 8 Poloha zastavení (STOP) 3 Zobrazení "Přístroj zapnut" 9 Průhled do sběrné nádoby (POWER) 10 Automatické vtažení papíru Když bliká: sběrná nádoba plná! 11 Bezpečnostní kryt 4 Zobrazení "Přehřátí / Přetížení 12 Manuální...
  • Página 81: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 1. Opatrně vyjměte přístroj z obalu. Spodní část nástavce s řezacím mechanizmem má ostré hrany. Pozor: Nebezpečí zranění! 2. Postavte přístroj na rovnou plochu. 3. Umístěte přístroj blízko zásuvky. Neumisťujte přístroj blízko tepelného zdroje ani vody. 4. Nasaďte sběrnou nádobu. Upozornění: Skartovač...
  • Página 82 Obsluha Upozornění: Doporučená kapacita uvedená v odstavci "Technické údaje" nesmí být překročena, jinak dojde k zahlcení přístroje! Mějte na vědomí, že složením papíru se zvětšuje jeho objem a tím může dojít k překročení doporučené kapacity listů. Zredukujte množství papíru též při použití papíru s hrubým vláknem.
  • Página 83 Zobrazení Řešení Zobrazení Příčina Nechte motor vychladnout. Motor se Držte se provozního postupu „Přehřátí/Přetížení" (MOTOR) svítí přehřál uvedného v odstavci "Technické údaje". Sběrná „Zapnutý přístroj“ (POWER) bliká Vyprázdnit sběrnou nádobu nádoba plná V případě zahlcení materiálem se přístroj pokouší vzpříčený materiál samostatně...
  • Página 84 Odstranit vzpříčený materiál Je-li do řezacího mechanizmu přivedeno příliš mnoho materiálu, dojde k jeho vzpříčení. V případě zahlcení materiálem se přístroj pokouší vzpříčený materiál samostatně odstranit. Přístroj automaticky přepíná mezi chodem vpřed a zpětným chodem tak dlouho, dokud se vzpříčený materiál neuvolní. Nedotýkejte se během tohoto procesu žádného přepínače na přístroji.
  • Página 85: Údržba A Ošetřování

    Údržba a ošetřování Údržba smí být prováděna pouze za předpokladu, že je vytažena zástrčka Pozor: ze sítě! Vyprázdnění sběrné nádoby Upozornění: Když je sběrná nádoba plná, svítí kontrolka „Zapnutý přístroj“ (POWER). Jakmile je sběrná nádoba plná, musí být vyprázdněna. 1. Uveďte přepínač Zap./Vyp. do polohy OFF a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2.
  • Página 86: Technické Údaje

    10 Technické údaje PS 707.2 CC Manuální zavádění papíru: Řezný výkon max. 7 listů DIN A4 (75 g/m Šíře zavádění papíru 220 mm Automatické zavádění papíru: Řezný výkon max. 75 listů DIN A4 (75 g/m Šíře zavádění papíru 220 mm Způsob řezu, šíře řezu...
  • Página 87: Odstranění Závady

    Vyčkejte automatické Zahlcení (viz odstavec "Technické odstranění vzpříčeného materiálem údaje")? Nebyl materiál materiálu, viz odstavec "Odstranit vzpříčený materiál". zaveden rovně do vstupního otvoru? Upozornění: Pokud nemůžete závadu sami odstranit, kontaktujte Vašeho prodejce nebo volejte horkou linku Olympia.
  • Página 88: Pokyny K Likvidaci

    12 Pokyny k likvidaci Tento symbol (přeškrtnutá popelnice) znamená, že tento produkt by měl konečný uživatel po uplynutí životnosti odevzdat k recyklaci do sběrného dvora nebo tříděného odpadu. Tento symbol platí jen ve státech EHP*. * EHP = Evropský hospodářský prostor, který zahrnuje členské státy EU a státy Norsko, Island a Lichtenštejnsko.
  • Página 89: Destruidor Automático De Documentos

    PS 707.2 CC Destruidor automático de documentos Manual de instruções [PORTUGUÊS] 11.2010...
  • Página 90: Importantes Instruções De Segurança

    Importantes instruções de segurança Para poder desfrutar de todas as funções do seu destruidor de documentos, por favor, leia com atenção este manual antes da utilização do seu aparelho. Mantenha o aparelho longe das crianças e dos animais domésticos! ● Apenas adultos podem utilizar este aparelho.
  • Página 91 Atensão: vida! Além disso, cessára a garantia. Utilização conforme as especificações Deve utilizar o destruidor de documentos PS 707.2 CC apenas para destruir papel ● nas respectivas entradas de alimentação! O material a ser destruído deve ser seco e corresponder aos requisitos indicados no capítulo „Dados técnicos“! A destruição de outros materiais pode levar a ferimentos (devido a lascas de materiais duros) ou danificar o aparelho (p.ex.
  • Página 92: Elementos De Comando

    Elementos de comando 1 Elementos de indicação 7 Manipulador automático (AUTO) 2 Manípulo de funções 8 Posição de parar (STOP) 3 Indicação “Aparelho 9 Janela de controlo do recipiente de ligado” (POWER) recolha Se estiver a piscar: recipiente de 10 Alimentação automática de papel recolha cheio! 11 Tampa de protecção 4 Indicação “Sobreaquecimento /...
  • Página 93: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento 1. Tire o aparelho da embalagem com cuidado. A parte inferior do dispositivo de corte apresenta cantos afiados. Risco de Atenção: ferimento! 2. Coloque o aparelho numa superfície plana. 3. Monte o aparelho perto de uma tomada. No entanto, não posicione o aparelho perto de uma fonte de calor ou de água.
  • Página 94: Desligar O Aparelho

    Comando Não deve exceder a capacidade recomendada em „Dados técnicos“ para Aviso: não causar uma obstrução de material! POr favor, tenha em atenção, que ao dobrar o papel a espessura também aumentará. Isto pode causar um excesso da capacidade de folhas recomendada. Deve reduzir também a quantidade de papel em caso de papel de fibra grossa.
  • Página 95: Elementos De Indicação

    Elementos de indicação Indicação Causa Resolução Deixe que o motor arrefeça. „Sobreaquecimento/Sobrecarga“ Sobreaquecim Respeite o ciclo operacional (MOTOR) está aceso ento do motor indicado no capítulo „Dados técnicos“. “Aparelho ligado“ (POWER) está a Recipiente de Esvaziar o recipiente de piscar recolha cheio recolha Em caso de obstrução de...
  • Página 96 Resolver a obstrução de material Ao alimentar os dispositivo de corte com demasiado material, é causada uma obstrução de material. Em caso de obstrução de material, o próprio aparelho tenta a resolver a obstrução. O próprio aparelho altera entre o modo de avanço e de retrocesso até o material a obstruir começa a soltar-se.
  • Página 97: Manutenção E Conservação

    Manutenção e conservação Sempre realizar os trabalhos de manutenção com a ficha retirada da Atenção: tomada! Esvaziar o recipiente de recolha Se o recipiente de recolha estiver cheio, a indicação “Aparelho ligado” Aviso: (POWER) está a piscar. O recipiente de recolha cheio deve ser esvaziado. 1.
  • Página 98: Dados Técnicos

    10 Dados técnicos PS 707.2 CC Alimentação manual de papel: Capacidade de corte no máx. 7 folhas DIN A4 (75 g/m Entrada de alimentação de 220 mm papel larga Alimentação automática de papel: Capacidade de corte no máx. 7 folhas DIN A4 (75 g/m Entrada de alimentação de...
  • Página 99: Resolução De Problemas

    „Dados técnicos“)? Não inseriu “Resolver a obstrução de o material de forma linear na material”. entrada? Se não consegue resolver o erro sozinho, por favor, contacte o seu Aviso: comerciante ou ligue para a linha de assistência de Olympia.
  • Página 100 12 Avisos para a eliminação Este símbolo (o caixote de lixo cruzado) significa que este produto, depois do seu tempo útil, deve ser devolvido ao sistema de devolução ou sistema de recolha separada disponíveis para o utilizador final. Este símbolo aplica-se apenas no EEE*.
  • Página 101 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia PS 707.2 CC The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the GB IE CY stipulations defined in the following guidelines and standards: Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der DE AT CH Richtlinien und Normen übereinstimmt:...
  • Página 102 Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.

Tabla de contenido