Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Functions Funciones Information about operation...
• Nicht für Kinder unter 15 Jahren. Das Modell ist mit einer Digital-Schnittstelle zum Anschluss des DCC-Decoders 55028 • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. ausgestattet. Wir empfehlen, den Decoder in der LGB-Service-Abteilung einbauen zu Wichtige Hinweise lassen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- Wenn ein Decoder in die Lok eingebaut ist, ist der Betriebsartenschalter funktionslos. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Beleuchtung • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Die Beleuchtung des Modells wechselt mit der Fahrtrichtung. Die Innenbeleuchtung • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. ist immer an. Mit eingebautem Decoder 55028 sind das Licht (Funktion) und die Innen- • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html beleuchtung (F1) schaltbar. Funktionen Die Beleuchtung benötigt eine Fahrspannung von min. 5 V. Bei geringerer Spannung fährt die Bahn ohne Licht. • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). Einstiegstüren • Das Modell ist für den Einbau eines Decoders 55028 vorbereitet. Zum Öffnen der Einstiegstüren die Trittstufe nach unten klappen (Abb. 3/4). Dann öff- • Die Stromversorgung über Oberleitung ist nicht möglich.
WARTUNG Schmierung Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen der Glühlampen Stirnlampen: - Modell umdrehen und auf eine weiche Unterlage legen. - Zwei Schrauben an der Bodenplatte mit Schienenräumer lösen. - Bodenplatte abnehmen. - Lampensockel vorsichtig nach unten ziehen. - Glühlampe auswechseln. - Modell wieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung und Linienschild: - Acht Dachlüfter nach oben abziehen. - Schrauben unter den Dachlüftern lösen (Abb. 5/6). - Dach nach oben abziehen.
When a decoder is integrated in the locomotive, the power control switch is obsolete. • The operating instructions are a component part of the product and must therefore Lighting be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to The lighting for this model changes with the direction of travel. The interior lighting is someone else. always on. The headlight (Function) and the interior lighting (F1) can be turned on and • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. off with the 55028 decoder when the latter has been installed. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. The lighting needs a track voltage of at least 5 volts. At a lower voltage, the model • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html runs without the lighting on. Functions Entry Doors • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- Fold the entry step under to open the entry doors (Figures 3/4). The doors will then nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts). open. Fold the entry step back up to close the doors.
SERVICE Lubrication The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Oil (7149). Changing Light Bulbs Headlights: - Turn the model over and lay it on a soft pad or towel. - Loosen the two screws on the floor plate with the rail clearance device. - Remove the floor plate. - Carefully pull the lamp socket down. - Change the light bulb. - Put the model back together. Interior Lighting and Route Sign: - Remove the eight roof vents by pulling up. - Loosen the screws under the roof vents (Figures 5/6). - Lift the roof up to remove it.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre Eclairage détaillant-spécialiste LGB. Les feux du modèle s’inversent en fonction du sens de marche. L’éclairage intérieur • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html est allumé en permanence. Une fois installé, le décodeur 55028 permet de commuter Fonctionnement les feux (fonction) et l’éclairage intérieur (F1). L’éclairage nécessite une tension traction minimale de 5 V. Si la tension est inférieure, • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec le train circule sans éclairage. des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). • Le modèle est prééquipé pour l’intégration du décodeur 55028. Portes d’accès • L’alimentation en courant ne peut être assurée par la caténaire. Pour ouvrir les portes d’accès, dépliez le marchepied (figure 3/4). Les portes Conseil : Pour ce modèle, utilisez un régulateur de marche avec courant moteur s’ouvrent alors. Pour fermer les portes, repliez le marchepied.
ENTRETIEN Lubrification Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte d’huile de Märklin (7149). Remplacer les lampes incandescentes Feux frontaux: - Retournez le modèle et posez-le sur une surface moelleuse. - Desserrez deux vis sur la plaque du plancher avec chasse-pierres. - Retirez le plancher - Tirez délicatement le socle de la lampe vers le bas. - Changez l’ampoule. - Remontez le modèle. Eclairage intérieur et plaque de parcours: - Retirez les huit aérateurs situés sur le toit en les tirant vers le haut.
55028. Aanbevolen wordt om het inbouwen van de decoder uit te laten Belangrijke aanwijzing voeren door de LGB service afdeling. • De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard Als de decoder ingebouwd is, werkt de bedrijfssoorten schakelaar niet meer. en meegegeven worden bij het doorgeven van het product. Verlichting • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. De verlichting van het model wisselt met de rijrichting. De binnenverlichting is altijd • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. aan. Na het inbouwen van de decoder 55028 is de verlichting (functie) en de binnen- • Verwijderingsaanwijzingen: verlichting (F1) schakelbaar. www.maerklin.com/en/imprint.html De verlichting heeft een minimale rijspanning nodig van 5 V. Bij een lagere spanning Functies rijdt het voertuig zonder verlichting. • Het model is geschikt voor het gebruik met LGB-tweerail-gelijkstroomsystemen...
ONDERHOUD Smeren De aslagers af en toe met een druppel Mäklin – onderhoudsolie (7149) oliën. Verwisselen van de gloeilampen: Frontlampen: - Model omdraaien en op een zachte ondergrond leggen. - Twee schroeven in de bodemplaat met een schroevendraaier los draaien. - Bodemplaat verwijderen. - Lampfitting voorzichtig naar beneden trekken. - Gloeilamp vervangen. - Model weer in elkaar zetten. Binnenverlichting en koersbord - Acht dakventilatoren naar boven er uit trekken - Schroeven onder de dakventilatoren losdraaien (afb. 5/6).
• No apto para niños menores de 15 años. Sistema multitren • ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue- El modelo en miniatura está equipado con una interfaz digital para conexión de deco- stas por su funcionalidad. der DCC 55028. Recomendamos solicitar el montaje del decoder en el departamento Notas importantes de servicio de LGB. • Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben Si el decoder está montado en la locomotora, el selector de modo de funcionamiento conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo. no tiene función alguna. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. Alumbrado • Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su El alumbrado del modelo cambia en función del sentido de la marcha: La iluminación distribuidor profesional de LGB.
MANTENIMIENTO Lubricación Lubricar de vez en cuando con una gota de aceite de mantenimiento Märklin (7149) los cojinetes de los ejes. Sustitución de las lámparas de incandescencia Faros delanteros: - Dar la vuelta al modelo en miniatura y colocarlo sobre una base de apoyo blanda. - Aflojar dos tornillos de la placa de los bajos con el quitanieves. - Retirar la placa de los bajos. - Tirar hacia abajo con cuidado del zócalo de la lámpara. - Sustituir la lámpara de incandescencia. - Rensamblar el modelo en miniatura. Iluminación interior y placa de línea: - Retirar hacia arriba los ocho ventiladores del techo.
LGB. • Le istruzioni di impiego sono parte costitutiva del prodotto e devono pertanto ve- nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto. Quando tale Decoder è installato nella locomotiva, il commutatore del tipo di eserci- zio è privo di funzionalità. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. Illuminazione • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html L’illuminazione del modello si commuta secondo il senso di marcia. L’illuminazione Funzioni interna è sempre accesa. Con il Decoder 55028 montato sono commutabili i fanali (Funzione) e l’illuminazione interna (F1). • Tale modello è predisposto per il funzionamento su sistemi LGB in corrente con- Tale illuminazione ha bisogno di una tensione di trazione di almeno 5 V. In presenza di...
MANUTENZIONE Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin per manutenzione (7149). Sostituzione delle lampadine Lampadine di testa: - Rovesciare il modello e collocarlo su un supporto morbido. - Svitare con un cacciavite le due viti sulla piastra del pavimento. - Rimuovere la piastra del pavimento. - Tirare delicatamente verso il basso lo zoccolo della lampada. - Sostituire la lampadina.