Página 1
Modell der Press Diesellok V 10C 20322...
Página 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes...
Página 4
LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt. • Veränderbare Lautstärke der Geräusche •...
Página 5
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
Página 6
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Horn lang Sound 1 Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Sound 3 Geräusch: Bahnhofsansage Sound 22 Geräusch: Schaffnerpfiff Sound 6 1, 2 Geräusch: Betriebsgeräusch Rotlicht vorne und hinten aus...
Página 7
0 – 255 Hinweis: erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- Traktionsadresse 0 –...
Página 8
Important Notes the ties of most LGB track sections. The magnet is positioned to the side under the LGB logo cast into the plastic cover. • The operating instructions are a component part of the product and must therefore Place the magnet on one side to activate the horn when the locomotive passes over be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someone else.
Página 9
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • 14/28 or 126 speed levels can be set. This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are As delivered from the factory, the locomotive is programmed for 28 speed levels.
Página 10
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR Oil each of the axle bearings now and then with a drop of Märklin oil (7149). Sound effect: Long Horn Sound 1 Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound 3 Sound effect: Station announcements Sound 22 Sound effect: Conductor whistle...
Página 11
Expanded address, higher value byte 192 – 231 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, lower value byte 0 –...
Página 12
éléments de voie LGB. L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser- des côtés afin de déclencher la trompe quand la loco passe à...
Página 13
Mode multiprotocole • Avec son UID-identification, le décodeur indique automatiquement à une station centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Mode analogique Programmation On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche voie analogiques.
Página 14
• Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc- Fonctions commutables tions (voir le descriptif des CVs). Eclairage LV + LR • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de Bruitage : Trompe long Sound 1 programmation.
Página 15
192 – 231 Remarque : Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse traction 0 – 255 codeur et des paramètres.
Página 16
LGB rails gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder een arts. het ingeperste LGB logo. Plaats de magneet aan de ene zijde om de hoorn te laten Belangrijke aanwijzing klinken als de loc over deze plek rijdt. Bij het plaatsen aan de andere zijde klinkt de luidklok.
Página 17
Multiprotocolbedrijf mfx-protocol Analoogbedrijf Adressering De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
Página 18
• Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie Schakelbare functies CV-beschrijving). verlichting LV + LR • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te Geluid: signaalhoorn lang Sound 1 voeren.
Página 19
Opmerking: Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, laagste byte 0 – 255 instellingen.
Página 20
LGB convencionales (corriente continua, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la locomotora es identificada automáticamente.
Página 21
Funcionamiento multiprotocolo Protocolo mfx Direccionamiento Modo analógico • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- universalmente única e inequívoca (UID) cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose a la tensión de vía analógica.
Página 22
• Pueden configurarse 14 o bien 28/128 niveles de marcha. Funciones conmutables De fábrica, la loco está programada a 28 niveles de velocidad. Si su unidad de Faros LV + LR conducción estuviese configurada para 14 niveles de velocidad, se debe reprogra- mar de modo acorde la loco (variable CV29, bit 1).
Página 23
Bit 4: Modo de frenado Tensión en contra del sentido de Nota: 0/16 marcha En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes 0/32 Bit 5: Modo de frenado Tensión a favor del sentido de marcha parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- Bit 0: Sentido de marcha normal/inverso coder y los parámetros de configuración.
Página 24
(DC, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
Página 25
Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
Página 26
• Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. Funzioni commutabili È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente sul binario di Illuminazione LV + LR programmazione. Rumore: Tromba lunga Sound 1 MANUTENZIONE Rumore: stridore dei freni escluso Lubrificazione Rumore: Campana Sound 3...
Página 27
192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo trazione multipla 0 – 255 delle impostazioni.
Página 28
Bild 1, Lautstärkeregler Fig. 1, Volume Control Img. 1, Commande de réglage du volume sonore Afb. 1, Volumeregelaar Fig. 1, Regulador de volumen de sonido Figure 1, regolatore di volume sonoro...
Página 29
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Página 30
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Página 31
1 Fenster E338 268 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of 2 Scheibenwischer E148 591 Farbgebung angeboten. in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de 3 Laternenglas E239 812 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie 4 Lautsprecherbox...
Página 34
La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20322 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20322 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento – si Decoderanleitung.