Sennheiser ew 300 G2 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para ew 300 G2:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

W 300
Instrucciones para el uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser ew 300 G2

  • Página 1 W 300 Instrucciones para el uso...
  • Página 2 ¡Ha realizado la elección acertada! Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice La serie evolution wireless ew 300 G2 ............... 4 El sistema de bancos de canales ..................Para su seguridad ....................5 Sectores de aplicación y contenido de los juegos ..........5 Sinopsis de los elementos de mando ..............6 Receptor estacionario EM 300 G2 ..................
  • Página 4: La Serie Evolution Wireless Ew 300 G2

    Los correspondientes transmisores y receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de estudio. La seguridad de transmisión de la serie ew 300 G2 se basa en la aplicación de la técnica de sintetizador PLL y de microprocesador perfeccionada, el sistema de supresión de ruidos HDX,...
  • Página 5: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía. Coloque el equipo a cierta distancia de la calefacción o de los radiadores eléctricos. No exponga el equipo directamente a los rayos del sol. Utilice este equipo sólo en lugares secos.
  • Página 6: Sinopsis De Los Elementos De Mando

    Sinopsis de los elementos de mando Receptor estacionario EM 300 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Pantalla gráfica con iluminación de fondo Indicador del banco de canales “1…8, U” Tecla basculante / , con iluminación de fondo Indicador del número de canal “1…8”...
  • Página 7: Transmisor De Bolsillo Sk 300 G2

    Transmisor de bolsillo SK 300 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Entrada del micrófono o instrumento (MIC/LINE), Indicador alfanumérico conjuntor hembra de 3,5 mm Símbolo del indicador del banco de canales y del Antena número de canal “B.CH” Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”...
  • Página 8: Micrófono Inalámbrico Sk 300 G2

    Micrófono inalámbrico SK 300 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Rejilla Indicador alfanumérico Anillo de color para la identificación del módulo de Símbolo del indicador del banco de canales y del micrófono instalado número de canal “B.CH” verde: módulo de micrófono MD 835 Símbolo del indicador de frecuencia “MHz”...
  • Página 9: Indicadores En El Receptor

    Indicadores en el receptor Teleindicador de pila del transmisor receptor En la pantalla del receptor EM 300 G2 el indicador de cuatro graduaciones le informa sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015 del transmisor recibido: 3 segmentos Estado de carga aprox.
  • Página 10: Indicadores En Los Transmisores

    Indicador Diversity El receptor EM 300 G2 opera conforme al proceso “True Diversity” (véase "Recepción Diversity" en la página 39). El indicador Diversity indica si se encuentra activo el ramal de recepción I (y, con él, la antena 1) o el ramal de recepción II (y, con él, la antena 2). Iluminación de fondo de las teclas En el funcionamiento standby, la tecla tendrá...
  • Página 11 Indicador de crestas (sólo SK 300 G2) El transmisor SK 300 G2 dispone en la parte delantera de un LED amarillo (AF PEAK) . Este indicador luminoso se encenderá si se registra un nivel de entrada de audio demasiado alto (AF-Peak) y el transmisor se sobremodula. Al mismo tiempo, la indicación del nivel de audio (AF) mostrará...
  • Página 12: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Receptor estacionario EM 300 G2 Montar los pies del aparato Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda. Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte inferior del equipo.
  • Página 13 Conectar el amplificador/pupitre de mezcla El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm están conectados en paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej. un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor estacionario. El nivel de audio será...
  • Página 14 Se montan dos receptores estacionarios uno junto al otro en un rack. Coloque ambos receptores uno junto al otro en una superficie plana con la parte inferior hacia arriba. Coloque la chapa de unión sobre las perforaciones en la parte inferior del receptor. Atornille la chapa de unión con ocho tornillos con cabeza de estrella (M 3x6).
  • Página 15: Transmisor De Bolsillo Sk 300 G2

    Colocar las baterías y cargarlas El transmisor de bolsillo también puede funcionar con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Coloque la batería en vez de las pilas en el compartimiento tal y como se indica más arriba. El transmisor de bolsillo dispone de dos contactos de carga en sus lados más delgados y un contacto sensorial.
  • Página 16 Fijar los micrófonos Fije el micrófono ME 2 o ME 4 a la ropa, p.ej. a la solapa de la chaqueta, con las pinzas Colóquese los auriculares ME 3 en la cabeza de manera que queden asentados de forma cómoda y segura. Orientar el micrófono Los micrófonos ME 3 y ME 4 son micrófonos de dirección.
  • Página 17: Micrófono Inalámbrico Skm 300 G2

    Micrófono inalámbrico SKM 300 G2 Colocar y cambiar las pilas El micrófono inalámbrico puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Desenrosque la unidad display del mango del micrófono inalámbrico siguiendo la dirección de la fecha (en el sentido contrario al de las...
  • Página 18: Uso Diario

    Uso diario Conectar y desconectar los componentes Los transmisores y el receptor de la serie ew 300 G2 sólo pueden apagarse cuando en la pantalla aparezca la indicación estándar. Dentro del menú de servicio, la tecla (EM 300 G2) o ON/OFF (transmisores) tiene una función...
  • Página 19: Supresión Del Volumen Del Transmisor

    Supresión del volumen del transmisor Ambos transmisores tienen un conmutador de supresión del volumen MUTE que interrumpe la señal de audio transmitida. No obstante, el transmisor permanecerá en servicio. Supresión del volumen del transmisor de bolsillo SK 300 G2 Deslice el interruptor MUTE hasta la posición MUTE.
  • Página 20: El Menú De Servicio

    El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 G2 es el manejo idéntico e intui- tivo. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.
  • Página 21: Funcionamiento Del Menú De Servicio

    Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú “Tune“. Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pantalla. EM 300 G2 Transmisor Cambiar al menú...
  • Página 22 Salir del menú de servicio Con la opción de menú “Exit” se sale del menú de servicio y se regresa de nuevo a la indicación estándar. Dentro del menú de servicio, la tecla ON/OFF, o en el caso del receptor EM 300 G2, la tecla ON, tiene la función de ESC (cancelar).
  • Página 23: Menú De Servicio Del Receptor

    Menú de servicio del receptor Exit Bank Bank Menu 1.01 3.01 Exit 786.300 790.250 B.CH B.CH Bank Channel Banco de canales actual 1...8, U (User Bank) Cambiar banco de canales Almacenar Stored Channel Menu Channel 3.01 Bank 3.08 790.250 807.900 B.CH Channel B.CH...
  • Página 24 Scan AF Out AF Out Menu + 1 8 – 2 4 Scan AF Out +1 8 Squelch High +18 ...0... – 24 dB Nivel de audio actual (en pasos de 6 dB) Ajustar el nivel de audio Almacenar Stored Menu Squelch Squelch...
  • Página 25 Reset Menu Pilot Pilot Reset Pilot Lock ON, OFF Activar o desactivar la función de evaluación del Activar/desactivar la función Almacenar tono piloto de evaluación del tono piloto STORED Menu Lock Lock Pilot Lock LCD Contr IIIIII..Bloqueo de las teclas ON, OFF Bloquear manejo activado o desactivado...
  • Página 26: Menú De Servicio Del Transmisor

    Menú de servicio del transmisor EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 1.03 1.02 CHAN B.CH B.CH Canal configurado (la canal 01a 08 Cambiar de canal indicación depende de la Almacenar configuration en "DISPLY") STORED...
  • Página 27 DISPLY NAME VOCAL GUCAL Asignar nombres Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales STORED SET: 5 x carácter siguiente, después, RST. RST. RESET Confirmación de Restablecer las OK, NO seguridad configuraciones de "reset"= OK: fábrica del equipo SET:...
  • Página 28: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales BANK Los transmisores y el receptor disponen de nueve bancos de canales entre los cuales es posible conmutar con la opción de menú “Bank“ . Los bancos del “1” Bank al “8”...
  • Página 29: Comprobar Que Los Bancos De Canales Disponen De Canales Libres (Sólo Em 300 G2)

    Comprobar que los bancos de canales disponen de canales libres (sólo EM 300 G2) Scan Antes de utilizar uno o varios tramos de transmisión, deberá comprobarse mediante la función de scan que los bancos de canales disponen de canales libres. Visualizar los resultados del último scan realizado Seleccione el punto de menú...
  • Página 30: El Funcionamiento Multicanal

    El funcionamiento multicanal Utilice sólo los canales libres de un banco de canales para el funcionamiento multicanal. Le recomendamos realizar un autoscan antes de poner en funcionamiento los tramos de transmisión. Realice un scan en un receptor para comprobar que dispone de canales libres.
  • Página 31: Ajustar El Nivel De La Salida De Audio (Sólo Em 300 G2)

    Ajustar el nivel de la salida de audio (sólo EM 300 G2) AF Out En la opción de menú “AF Out” ajuste el nivel de la salida de audio (AF OUT) en el receptor EM 300 G2. Para ello, se encuentra a disposición un ajuste del nivel de ocho graduaciones.
  • Página 32: Modificar Indicación Estándar

    Modificar indicación estándar DISPLY Modifique la indicación estándar en la opción de menú “Display”. Display EM 300 G2 Indicación estándar Indicación en la pantalla seleccionable “Main” (indicación estándar) “Frequency” (indicación de la frecuencia) “Bank/Channel” (Indicación del banco de canales y del número de canal) “Name”...
  • Página 33: Introducir Nombre

    Introducir nombre NAME En la opción de menú “Name” introduzca un nombre elegido libremente para cada transmisor y receptor. A menudo se utiliza el nombre del músico para el Name que se han realizado los ajustes. El nombre puede visualizarse en la indicación estándar. En el receptor, el nombre puede tener un máximo de 10 caracteres y en el transmisor, un máximo de 6.
  • Página 34: Conexión/Desconexión Del Bloqueo De Teclas

    Conexión/desconexión del bloqueo de teclas LOCK En la opción de menú “LOCK” podrá activar y desactivar el bloqueo de teclas. Lock De esta manera, se evita que durante el servicio el transmisor o el receptor sea desactivado involuntariamente o que se realicen modificaciones accidentales.
  • Página 35: Localización De Anomalías

    30 el scan. Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla.
  • Página 36: Recomendaciones Y Sugerencias

    Recomendaciones y sugerencias ... para los micrófonos de solapa ME 2 y ME 4 Coloque el micrófono centrado en el cuerpo para que las oscilaciones de nivel se mantengan dentro de unos límites al girar la cabeza. Evite los efectos de la transpiración (evite el contacto directo con la piel). Monte el micrófono cuidadosamente y coloque el cable de manera que no se produzcan ruidos debido a la fricción de la ropa.
  • Página 37: Mantenimiento Y Limpieza

    Evite interferencias en los tramos de transmisión manteniendo la suficiente distancia entre los diversos transmisores. Los transmisores deberían mantener una distancia mínima de 20 cm. Utilice accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase programa de accesorios Sennheiser). Mantenimiento y limpieza Limpie los aparatos regularmente frotándolos con un paño ligeramente humedecido.
  • Página 38: También Es Importante Conocer Lo Siguiente

    2:1 (referido en dB) y lo expande reflejándolo de forma exacta en la parte receptora. ha sido desarrollado para la técnica inalámbrica de alta calidad en esce- narios y estudios y ha sido patentado por Sennheiser. Nota: Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipados con funcionan conjuntamente a la perfección.
  • Página 39: Supresión De Ruidos (Squelch)

    En la raíz del cabello, cosido a la ropa o simplemente en la solapa de la cha- queta: existen numerosos lugares para ello. La transpiración y el maquillaje son los mayores enemigos de los pequeños micrófonos de solapa. Supresión de ruidos (Squelch) Supresión de ruidos del tono piloto El transmisor emite un tono piloto junto con la señal de audio.
  • Página 40: Datos Técnicos

    ±24 kHz / ±48 kHz Elevación nominal/Elevación de punta ≤ ±15 ppm Estabilidad de frecuencia Características de baja frecuencia Sistema Compander Sennheiser Gama de transmisión de baja frecuencia 40 – 18.000 Hz ≥ 112 dB (A) Separación señal/ruido (1 mV, elevación de punta) ≤...
  • Página 41: Distribución De Conectores

    Transmisor Características de alta frecuencia SK 300 G2 SKM 300 G2 Potencia AF de salida a 50 Ω típica, 30 mW Características de baja frecuencia Tensión máx. de entrada (elevación de punta)micrófono 1,8 V asim. – eff, Line 2,4 V –...
  • Página 42: Diagrama Polar Y Diagrama De Frecuencias De Los Micrófonos/Módulos De Micrófono

    Diagrama polar y diagrama de frecuencias de los micrófonos/módulos de micrófono Diagrama polar de los micrófonos/módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos/módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865...
  • Página 43: Accesorios

    (tipo R6) BA 2015 Batería para SK 300 G2 y SKM 300 G2 L 2015 Cargador para batería BA 2015 CC 2 Maletín para juego ew 300 G2 8 caperuzas de color para micrófono inalámbrico SKM 300 G2...
  • Página 44: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
  • Página 45 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090610/A2...

Tabla de contenido