Sennheiser EW100 G2 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para EW100 G2:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

W 100
Instrucciones para el uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser EW100 G2

  • Página 1 W 100 Instrucciones para el uso...
  • Página 2: Para Su Seguridad

    ¡Ha realizado la elección acertada! Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Para su seguridad ....................2 Índice ......................... 3 La serie evolution wireless ew 100 G2 ............... 4 El sistema de banco de canales .................... Sectores de aplicación y contenido de los juegos ..........5 Sinopsis de los elementos de mando ..............6 Receptor estacionario EM 100 G2 ..................
  • Página 4: La Serie Evolution Wireless Ew 100 G2

    La serie evolution wireless ew 100 G2 Con la serie evolution wireless ew 100 G2, Sennheiser ofrece a músicos y aficionados a la imagen y al sonido sistemas de transmisión de alta frecuencia modernos, técnicamente maduros y con un alto nivel de fiabilidad funcional y un manejo sencillo y confortable.
  • Página 5: Sectores De Aplicación Y Contenido De Los Juegos

    Sectores de aplicación y contenido de los juegos Sectores de aplicación Juego Sector de aplicación Teatro, moderación (no direccional) w 112 EM 100 G2 Teatro, moderación (con pocos w 122 acoplamientos) Deporte (aeróbic), canción w 152 EM 100 G2 Instrumentos musicales w 172 SKM 100 G2 Presentaciones, canto...
  • Página 6: Sinopsis De Los Elementos De Mando

    Sinopsis de los elementos de mando Receptor estacionario EM 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Pantalla LC Indicador del banco de canales “1 ... 8, U“ Tecla (UP) Indicador del número de canal “1 ... 4“ Tecla (DOWN) Símbolo del indicador del banco de canales y del...
  • Página 7: Receptor Móvil Ek 100 G2

    Receptor móvil EK 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Salida de audio (AF OUT), conjuntor hembra de Indicador alfanumérico 3,5 mm (asimétrico) Símbolo del indicador del banco de canales y del Antena número de canal “B.CH“ Indicador de servicio y del estado de la pila, LED Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“...
  • Página 8: Transmisor De Bolsillo Sk 100 G2

    Transmisor de bolsillo SK 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Entrada para micrófono e instrumentos Indicador alfanumérico (MIC/LINE), conjuntor hembra de 3,5 mm Símbolo del indicador del banco de canales y del Antena número de canal “B.CH“ Indicador de servicio y del estado de la pila, LED Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“...
  • Página 9: Transmisor De Solapa Skp 100 G2

    Transmisor de solapa SKP 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Entrada para micrófono, conjuntor XLR 3 Indicador alfanumérico (asimétrico) Símbolo del indicador del banco de canales y del Bloqueo mecánico del conjuntor XLR 3 número de canal “B.CH“ Pantalla LC Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“...
  • Página 10: Micrófono Inalámbrico Sk 100 G2

    Micrófono inalámbrico SK 100 G2 Elementos de mando Indicadores en la pantalla LC Rejilla Indicador alfanumérico Símbolo del indicador del banco de canales y del Anillo de color para la identificación del módulo de micrófono instalado número de canal “B.CH“ verde: módulo de micrófono MD 835 Símbolo del indicador de frecuencia “MHz“...
  • Página 11: Indicadores En Los Receptores

    Indicadores en los receptores Indicadores de servicio y del estado de la pila (sólo EK 100 G2) El indicador luminoso rojo (LOW BAT/ON) le informa sobre el estado actual de servicio del receptor EK 100 G2: El LED rojo está encendido: El receptor está conectado y la capacidad de la pila o batería BA 2015 es suficiente.
  • Página 12: Indicadores En Los Transmisores

    Indicador de modulación del transmisor recibido El indicador del nivel de audio (AF) muestra la modulación del transmisor recibido. Si éste es demasiado elevado en el transmisor del nivel de entrada de audio, el receptor muestra oscilación plena en el indicador del nivel de audio (AF). EM 100 G2 EK 100 G2 Indicador del tono piloto...
  • Página 13 Adicionalmente, el indicador de cuatro graduaciones le informa en la pantalla sobre la capacidad de la pila o batería BA 2015 . 3 segmentos Estado de carga aprox. 100% 2 segmentos Estado de carga aprox. 70% 1 segmento Estado de carga aprox. 30% El símbolo de la pila parpadea LOW BAT Indicador MUTE...
  • Página 14: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Receptor estacionario EM 100 G2 Montar los pies del aparato Para que el equipo quede bien asentado sobre una base y no resbale de ella, se adjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma blanda. Limpie los puntos donde se montarán los pies del aparato en la parte infe- rior del equipo.
  • Página 15 Conectar el amplificador/pupitre de mezcla El conector XLR y el conjuntor hembra de 6,3 mm están conectados en paralelo. Para ello, es posible conectar simultáneamente dos aparatos (p. ej. un amplificador o un pupitre de mezcla) al receptor estacionario. El nivel de audio será...
  • Página 16 Se montan dos receptores estacionarios uno junto al otro en un rack. Coloque ambos receptores uno junto al otro en una superficie plana con la parte inferior hacia arriba. Coloque la chapa de unión sobre las perforacio- nes en la parte inferior del receptor. Atornille la chapa de unión con ocho tornillos con cabeza de estrella (M 3x6).
  • Página 17: Receptor Móvil Ek 100 G2

    Receptor móvil EK 100 G2 Colocar y cambiar las pilas El receptor EK 100 G2 puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Presione ambas teclas de desenclavamiento y abra la tapa del compar- timiento de la pila Coloque ambas pilas o la batería BA 2015 tal y como indica la figura...
  • Página 18: Transmisor De Bolsillo Sk 100 G2

    Transmisor de bolsillo SK 100 G2 Colocar y cambiar las pilas El transmisor de bolsillo puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Presione ambas teclas de desenclavamiento y abra la tapa del compar- timiento de la pila Coloque ambas pilas o la batería BA 2015 tal y como indica la figura...
  • Página 19: Transmisor De Solapa Skp 100 G2

    Colocar y cambiar las pilas El transmisor de solapa puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Abra la tapa del compartimiento de la pila en la dirección indicada por la flecha y cierre la tapa.
  • Página 20: Micrófono Inalámbrico Skm 100 G2

    Micrófono inalámbrico SKM 100 G2 Colocar y cambiar las pilas El micrófono inalámbrico puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Desenrosque la unidad display del mango del micrófono inalámbrico siguiendo la dirección de la fecha (en el sentido contrario al de las agu-...
  • Página 21 Cambiar el módulo de micrófono En primer lugar, extraiga las pilas o la batería tal y como se indica y deje el micrófono inalámbrico abierto. Desenrosque la rejilla. Afloje el tornillo de sujeción y déjelo al lado. Extraiga la cápsula tal y como muestra la ilustración. No toque los contac- tos o la membrana durante esta operación.
  • Página 22: Uso Diario

    Uso diario Conexión y desconexión de los componentes Los transmisores y receptores de la serie ew 100 G2 sólo pueden apagarse cuando en la pantalla aparezca la indicación estándar. Dentro del menú de servicio, la tecla ON/OFF POWER (sólo en EM 100 G2) tiene una función de ESC (cancelar);...
  • Página 23: Supresión Del Volumen Del Transmisor

    Conectar/desconectar micrófono inalámbrico Gire la caperuza en el extremo inferior del micrófono inalámbrico hasta la posición en la que sea visible la tecla ON/OFF Pulse la tecla ON/OFF 8 para activar el micrófono inalámbrico. El LED rojo se enciende. Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla ON/OFF hasta que en la pantalla aparezca la inscripción “OFF“.
  • Página 24: Fijar Los Componentes A La Ropa

    Fijar los componentes a la ropa Fijar el receptor móvil o el transmisor de bolsillo a la ropa Con el clip para cinturón se puede fijar el receptor móvil o el transmisor de bolsillo a la trincha del pantalón, por ejemplo. También es posible fijar el receptor móvil o el transmisor de bolsillo a la ropa de manera que la antena señale hacia abajo.
  • Página 25: El Menú De Servicio

    El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 G2 es el manejo idéntico e intuitivo. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo.
  • Página 26: Funcionamiento Del Menú De Servicio

    Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú “TUNE“. Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pantalla. EM 100 G2 EK 100 G2 Cambiar al menú...
  • Página 27: Menú De Servicio Del Receptor

    Menú de servicio del receptor EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 790.025 790.100 CHAN B . CH B . CH Cambiar de canal Canal configurado (la canal 01a 04 indicación depende del Almacenar ajuste en "DISPLY")
  • Página 28 SQELCH FREQ FREQ NAME NAME DISPLY Indicación estándar Conmutar la indicación estándar actual EM 100 G2: FREQ, NAME EK 100 G2: FREQ, NAME, CHAN STORED Almacenar NAME VOCAL GUCAL Asignar nombre Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales STORED...
  • Página 29: Menú De Servicio Del Transmisor

    Menú de servicio del transmisor EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 1.03 1.02 B.CH B.CH CHAN canal configurado (la canal 01a 04 Cambiar de canal indicación depende del Almacenar ajuste en "DISPLY") STORED...
  • Página 30 DISPLY NAME VOCAL GUCAL Asignar nombre Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales STORED SET: 5 x carácter siguiente, después, RST. RST. RESET Consulta de seguridad OK, NO Restablecer las configuraciones de "reset"...
  • Página 31: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales BANK Todos los transmisores y receptores disponen de nueve bancos de canales entre los cuales es posible conmutar con la opción de menú “BANK“. Los bancos del “1“ al “8“ tienen 4 canales con una frecuencia previamente ajustada de fábrica (véase „El sistema de banco de canales“...
  • Página 32: El Funcionamiento Multicanal

    Seleccione el punto de menú “SCAN“. Seleccione “START“ y confírmelo con la tecla SET. Tras el scan se visuali- zará el número de canales libres. Los canales que se encuentren averiados u ocupados quedarán bloqueados para la selección de canales después de ejecutar la función de guardar con la tecla SET.
  • Página 33: Ajustar El Nivel De La Salida De Audio (Sólo Receptores)

    Instrumentos musicales: – Guitarra eléctrica con pastilla single coil: de –10 a 0 dB – Guitarra eléctrica con pastilla humbucker: de –20 a –10 dB – Guitarras con electrónica activa (pastilla activa, EQ activo, pastilla piezo): de –30 a –20 dB Características del transmisor de solapa SKP 100 G2: Para poder utilizar micrófonos de condensador de dirección especialmente sensibles y con alimentación propia, el transmisor de solapa SKP 100 G2...
  • Página 34: Conmutar La Indicación Estándar

    Al pulsar durante más de 3 segundos la tecla (DOWN) en la zona de introducción de datos de la opción de menú “SQELCH“, la supresión de rui- dos se desactivará. Aparece la indicación “SQ.OFF“. Mientras no se reciba ninguna señal de radiofrecuencia, el receptor emitirá ruidos muy altos. Esta configuración se utiliza exclusivamente para fines de prueba.
  • Página 35: Restablecer Los Valores De Fábrica Del Aparato

    Restablecer los valores de fábrica del aparato RESET En la opción de menú “RESET“ podrá restablecer los valores de fábrica en todos los emisores y receptores. Sólo se conservará la configuración del tono piloto seleccionada. Después de realizar el reset, el aparato se reinicializará y aparecerá...
  • Página 36: En Caso De Anomalías

    32 el scan Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su aparato no descritos en la tabla o no ha podido remediar los problemas con las propuestas de solución de problemas de la tabla.
  • Página 37: Recomendaciones Y Sugerencias

    Recomendaciones y sugerencias ... para los micrófonos de solapa ME 2 y ME 4 Coloque el micrófono centrado en el cuerpo para que las oscilaciones de nivel se mantengan dentro de unos límites al girar la cabeza. Evite los efectos de la transpiración (evite el contacto directo con la piel). Monte el micrófono cuidadosamente y coloque el cable de manera que no se produzcan ruidos debido a la fricción de la ropa.
  • Página 38: Mantenimiento Y Limpieza

    Los transmisores deberían mantener una distancia mínima de 20 cm. Utilice accesorios especiales para aplicaciones multicanal (véase programa de accesorios Sennheiser). Mantenimiento y limpieza Limpie los aparatos regularmente frotándolos con un paño ligeramente humedecido. Nota: No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes.
  • Página 39: También Es Importante Conocer Lo Siguiente

    2:1 (referido en dB) y lo expande reflejándolo de forma exacta en la parte receptora. ha sido desarrollado para la técnica inalámbrica de alta calidad en escenarios y estudios y ha sido patentado por Sennheiser. Nota: Sólo los transmisores y receptores que estén ambos equipados con funcionan conjuntamente a la perfección.
  • Página 40: Wireless, Sistemas De Transmisión Inalámbricos

    Wireless, sistemas de transmisión inalámbricos Libertad sobre el escenario, sin montañas de cables, sin tropiezos debido a cables molestos es lo que garantizan los equipos de transmisión inalámbricos (wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la gama de frecuencias UHF. Y por buenas razones: en esta gama de frecuencias no interfieren las ondas superiores de fuentes de alimentación, lámparas fluorescentes o refrigeradores, entre otros.
  • Página 41: Recepción Diversity

    Recepción Diversity El receptor EM 100 G2 opera conforme al proceso “True Diversity“ (véase „Recepción Diversity“ en página 41). Una antena de recepción no sólo capta las ondas electromagnéticas entrantes por la vía directa, sino también las reflexiones generadas en el local debido a paredes, ventanas, techos y otras edificaciones.
  • Página 42: Datos Técnicos

    Elevación nominal/Elevación de punta ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Estabilidad de frecuencia Características de baja frecuencia Sistema Compander Sennheiser Gama de transmisión de baja frecuencia 40–18.000 Hz ≥ 110 dB(A) Separación señal/ruido (1 mV, elevación de punta) ≤...
  • Página 43: Distribución De Conectores

    Transmisor Características de alta frecuencia SK 100 G2 SKP 100 G2 SKM 100 G2 Potencia AF de salida a 50 Ω típica, 30 mW Características de baja frecuencia Tensión máx. de entrada (elevación de punta) Micrófono 1,8 V asim. 1,2 V asim.
  • Página 44: Diagrama Polar Y Diagrama De Frecuencias De Los Micrófonos/Módulos De Micrófono

    Diagrama polar y diagrama de frecuencias de los micrófonos/módulos de micrófono Diagrama polar de los micrófonos/módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos/módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865...
  • Página 45: Accesorios

    Accesorios MD 835 Módulo de micrófono para SKM 100 G2 (anillo verde), dinámico, característica ovalada MD 845 Módulo de micrófono para SKM 100 G2 (anillo azul), dinámico, característica extra-ovalada ME 865 Módulo de micrófono para SKM 100 G2 (anillo rojo), condensador, característica extra-ovalada MZW 1 Quitavientos y protección Popp para SKM 100 G2...
  • Página 46: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pretensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
  • Página 47 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 02/06 090608/A2...

Tabla de contenido