Tabla de contenido

Enlaces rápidos

tourguide
UHF
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser tourguide UHF

  • Página 1 tourguide Instrucciones de uso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    El sistema tourguide UHF ........8...
  • Página 4 ¡Ha tomado la decisión acertada! Este producto Sennheiser le convencerá durante años por su fiabili- dad y su manejo sencillo Sennheiser lo garantiza con su buen nom- bre y su competencia, adquirida a lo largo de más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
  • Página 5: Instrucciones Importantes De Seguridad

    11. Use sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser. 12. Utilice el aparato sólo en combinación con carros, estanterías, trípodes, soportes o mesas indicados por el fabricante o vendidos conjuntamente con el aparato.
  • Página 6 Usted usa el sistema para fines profesionales. Por ello su uso está sujeto a las reglas y normas de la asociación profesional compe- tente. Sennheiser como fabricante está obligado a indicarle expre- samente los posibles riesgos para la salud. En la hembrilla de auriculares del aparato pueden generarse presio- nes acústicas superiores a los 85 dB (A).
  • Página 7 Sennheiser no asume responsabilidad alguna en caso de uso indebido o de empleo no conforme a lo prescrito. Mantenga las baterías Tenga en cuenta la polaridad. fuera del alcance de los niños.
  • Página 8: El Sistema Tourguide Uhf

    El sistema tourguide UHF El sistema tourguide UHF El sistema tourguide UHF se compone del receptor EK 1038 y de un transmisor apropiado de la serie evolution wireless G 2. Ofrece una transmisión de sonido óptima para la guía de personas y traduccio- nes simultáneas con uno o varios oradores.
  • Página 9: Receptor Ek 1038

    Receptor EK 1038 Receptor EK 1038 Características especiales El receptor EK 1038 es un receptor de bolsillo pequeño y robusto que se fija fácilmente en la ropa con un clip para cinturón. 16 frecuencias de recepción UHF preajustadas sin intermodulación y cuatro de libre elección ofrecen una alta flexibilidad y adaptabilidad.
  • Página 10: Puesta En Funcionamiento

    26) Las baterías permiten el funcionamiento económico y ecológico del sistema tourguide UHF en el uso diario. Si no dispone de red eléctrica para la conexión del cargador, podrá emplear de manera alternativa pilas del tipo R6 (1,5 V).
  • Página 11 Receptor EK 1038 ¸ Presione ambas teclas de desbloqueo y abra la tapa del compartimiento de la pila µ. Coloque la batería BA 2015 o las dos pilas tal y como indica la figura adjunta. Tenga en cuenta la polaridad. µ...
  • Página 12: Uso Diario

    Receptor EK 1038 Uso diario Conectar/desconectar el receptor Gire el regulador de volumen en el sentido horario más allá del ³ ¿ punto de enclavamiento. El LED rojo se enciende y en el display se indica el número de canal actual. Nota: El receptor tiene un breve retardo de conexión electrónico.
  • Página 13: El Menú De Servicio Del Receptor

    Receptor EK 1038 Nota: Sólo se puede conmutar a otro canal si está desactivado el bloqueo de teclas. Esto se reconoce porque en el display está apagado el sím- bolo del bloqueo de teclas (véase ”Conexión/desconexión del bloqueo de teclas“ en la página 20). º...
  • Página 14 Receptor EK 1038 Abra la tapa del compartimiento de la pila. ³ SET ¶ Pulse la tecla y manténgala pulsada. ³ Gire al mismo tiempo el regulador de volumen en sentido horario más allá del punto de enclavamiento para conectar el receptor.
  • Página 15 Receptor EK 1038 Seleccionar un punto de menú Con la tecla (UP/DOWN) seleccione la opción de menú para la cual desea realizar configuraciones. La configuración actual que puede ser modificada parpadeará en la pantalla. El menú Setup tiene seis opciones de menú que se pueden seleccio- nar en el siguiente orden: º...
  • Página 16: El Menú De Servicio Del Receptor

    Receptor EK 1038 Cancelar entrada Pulse la tecla para cancelar la entrada. En las opciones de menú “LOCK”, “ “SQUELCH”, “LTD”, “SW-REV” y “COPY” se vuelve así a la indicación inicial “SETUP”. La última opción de menú editada permanecerá sin modificar. Si, en cambio, cancela la entrada en la opción de menú...
  • Página 17: El Menú Setup Del Receptor

    Receptor EK 1038 El menú Setup del receptor Indicación inicial Menú de servicio Zona de introducción de datos Configurar el receptor LOC. LOC. Bloqueo de las teclas Bloquear manejo ON, OFF activado/desactivado STORED canal 01...20 canal actual Ajustar frecuencia del banco de canales 833.1 00 833.12 5...
  • Página 18: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú Setup

    Receptor EK 1038 Indicaciones relativas a ajustes en el menú Setup LOCK Conexión/desconexión del bloqueo de teclas En la opción de menú “LOCK“ podrá activar y desactivar el bloqueo de teclas. El bloqueo de teclas bloquea la tecla basculante / (UP/ DOWN), de modo que el usuario no puede cambiar el canal preajus- tado.
  • Página 19 Receptor EK 1038 lugar varias guías de personas a la vez y se utilizan varios tramos de transmisión en paralelo. Entonces, el usuario puede cambiar rápida- mente al canal indicado por el guía, ya que sólo se indican los cana- les desbloqueados.
  • Página 20 COPY Función de copia Nota: Si en su receptor no está disponible la opción del menú "COPY", póngase en contacto con el servicio técnico Sennheiser. En la opción del menú "COPY" puede transmitir todos los ajustes de configuración de un receptor (master) a tantos otros receptores como desee (slave).
  • Página 21 Receptor EK 1038 Copiar las configuraciones: Mantenga el receptor con la función de "master" sobre las interfaces infrarrojas de los demás receptores (slave) uno tras ¹ otro. La distancia entre las interfaces infrarrojas de ambos receptores (master y slave) debe ser como máximo de 10 cm. Ahora se copian las configuraciones.
  • Página 22: El Cargador Rápido L 2015

    La batería BA 2015 se entrega como accesorio junto con el receptor EK 1038 y también es compa- tible con los transmisores de bolsillo de la serie Sennheiser ew G2 (véase ”Transmisores de bolsillo SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2“...
  • Página 23: Sinopsis De Los Elementos De Mando

    El cargador rápido L 2015 Sinopsis de los elementos de mando » ¿ ´ » ¿ ¶ ³ · ³ · ³ LED rojo CHARGE/ERROR (2 x) · LED verde READY (2 x) » Compartimento de carga para batería BA 2015 (2 x) ¿...
  • Página 24: Puesta En Funcionamiento

    El cargador rápido L 2015 Puesta en funcionamiento Conectar varios cargadores Cerciórese de que el cargador no está conectado a la red eléctrica. º Suelte los dos tornillos en la parte inferior derecha del aparato. ¶ Retire los dos rieles de conexión de la guía y vuelva a ¾...
  • Página 25: Uso Diario

    El cargador rápido L 2015 Uso diario Carga de la batería BA 2015 µ Inserte la batería según la figura en uno de los dos µ compartimentos de carga ». » ³ El LED rojo del compartimento de carga en cuestión se enciende.
  • Página 26: Transmisores Adecuados De La Serie Evolution Wireless G2

    Transmisores adecuados de la serie evolution wireless G2 Transmisores adecuados de la serie evolution wireless G2 A juego con el receptor de bolsillo EK 1038, Sennheiser suministra distintos transmisores (gama E) de la serie evolution wireless, generation 2. Micrófonos inalámbricos:...
  • Página 27: El Sistema De Banco De Canales

    Transmisores adecuados de la serie evolution wireless G2 El sistema de banco de canales Para la transferencia se dispone en la banda UHF de la gama de fre- cuencias de 830 a 866 MHz con 1440 frecuencias de transmisión. Por esta razón, los transmisores que se han de combinar con el receptor de bolsillo EK 1038 tienen que transmitir en la siguiente gama de frecuencias: Gama E:desde 830 hasta 866 MHz...
  • Página 28: Micrófonos Inalámbricos Skm 100 G2 / Skm 300 G2 / Skm 500 G2

    Micrófonos inalámbricos SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 Micrófonos inalámbricos SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 Volumen de suministro El volumen de suministro del micrófono inalámbrico comprende: 1 micrófono inalámbrico 2 pilas 1 cámara de micrófono 1 bolsa...
  • Página 29 Colocar y cambiar las pilas El micrófono inalámbrico puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 ´ » de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Desenrosque la unidad display del mango del micrófono inalámbrico siguiendo la dirección de la fecha (en el sentido contrario al de las agujas del reloj).
  • Página 30: Uso Diario

    Micrófonos inalámbricos SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 Cambiar el módulo de micrófono En primer lugar, extraiga las pilas o la batería tal y como se indica y deje el micrófono inalámbrico abierto. Desenrosque la rejilla. Desenrosque el tornillo de fijación.
  • Página 31: Mantenimiento Y Limpieza

    Micrófonos inalámbricos SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 Gire la caperuza en el extremo inferior del micrófono ¸ inalámbrico hasta la posición en la que sea visible la tecla ON/OFF ¹ ¹ Pulse la tecla ON/OFF para activar el micrófono inalámbrico.
  • Página 32: Transmisores De Bolsillo Sk 100 G2 / Sk 300 G2 / Sk 500 G2

    Transmisores de bolsillo SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2 Transmisores de bolsillo SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2 Volumen de suministro El volumen de suministro del transmisor de bolsillo comprende: 1 transmisor de bolsillo 2 pilas 1 bolsa para cinturón BPP 1...
  • Página 33: Puesta En Funcionamiento

    Colocar las baterías y cargarlas El transmisor también puede funcionar con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Coloque la batería en vez de las pilas en el ¾ compartimiento tal y como se indica más arriba.
  • Página 34: Uso Diario

    Transmisores de bolsillo SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2 Conecte el conjuntor macho de 3,5 mm del cable del micrófono o instrumento musical al conjuntor hembra de 3,5 mm (MIC/LINE) Atornille bien la tuerca racor Ajuste la sensibilidad de la entrada MIC/LINE en el menú...
  • Página 35 Transmisores de bolsillo SK 100 G2 / SK 300 G2 / SK 500 G2 Nota: Extraiga las pilas o la batería del transmisor si tiene pensado no utilizar el aparato durante un tiempo. µ Presione ambas teclas de desenclavamiento y abra la tapa del ¾...
  • Página 36: Transmisores De Solapa Skp 100 G2 / Skp 500 G2

    Transmisores de solapa SKP 100 G2 / SKP 500 G2 Transmisores de solapa SKP 100 G2 / SKP 500 G2 Volumen de suministro El volumen de suministro del transmisor comprende: 1 transmisor de solapa 2 pilas 1 bolsa para cinturón POP 1 Micrófonos adecuados para el transmisor (no incluidos en el volumen de suministro): Micrófonos dinámicos Micrófonos de condensador con alimentación interna...
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Colocar y cambiar las pilas El transmisor puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. ¾ Deslice la tapa del compartimiento de la pila en la dirección ¾...
  • Página 38 Transmisores de solapa SKP 100 G2 / SKP 500 G2 Indicadores de servicio y del estado de la pila ¶ El LED rojo (LOW BAT/ON) indica el estado de funcionamiento del transmisor: El LED rojo está encendido:El transmisor está conectado y la capaci- dad de las pilas o la batería BA 2015 es suficiente.
  • Página 39: Indicadores De Los Transmisores Evolution Wireless G2

    Indicadores de los transmisores evolution wireless G2 Indicadores de los transmisores evolution wireless G2 La pantalla LC Indicador alfanumérico Símbolo del indicador del banco de canales y del número de canal “B.CH” Símbolo del indicador de frecuencia “MHz” Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado Indicador PILOT...
  • Página 40: El Menú De Servicio De Los Transmisores Evolution Wireless G2

    El menú de servicio de los transmisores evolution wireless G2 El menú de servicio de los transmisores evolution wireless G2 Con una sola excepción, el menú de servicio de los transmisores de la serie evolution wireless G2 es idéntico para todos los transmiso- res.
  • Página 41: Funcionamiento Del Menú De Servicio

    El menú de servicio de los transmisores evolution wireless G2 Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú ”TUNE“. Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en panta- lla.
  • Página 42: Menú De Servicio Del Transmisor

    El menú de servicio de los transmisores evolution wireless G2 Menú de servicio del transmisor EXIT BANK BANK BANK Banco de canales actual Cambiar banco de 1a 8, U (User canales Bank) Almacenar STORED 1.03 1.02 B.CH CHAN B.CH canal configurado (la canal 01a 20 Cambiar de canal indicación depende del...
  • Página 43 El menú de servicio de los transmisores evolution wireless G2 DISPLY NAME VOCAL GUCAL Asignar nombre Nombre actual Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales STORED SET: 5 x carácter siguiente, después, RST. RST. OK OK RESET Consulta de seguridad...
  • Página 44: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio BANK Seleccionar banco de canales El transmisor tiene nueve bancos de canales entre los cuales se puede conmutar en la opción de menú “BANK .
  • Página 45: Ajustar Modulación

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio SENSIT Ajustar modulación La modulación del transmisor se ajusta en la opción de menú “SENSIT“. De este modo se modifica la sensibilidad de entrada del transmisor. rada está ajustada demasiado alta si, en caso de La sensibilidad de ent efecto anteboca, voz alta o pasajes de música altos, se producen sobremodulaciones en el tramo de transmisión.
  • Página 46: Modificar Indicación Estándar

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio DISPLY Modificar indicación estándar Modifique la indicación estándar en la opción de menú “DISPLY“: Indicación estándar Indicación en la pantalla seleccionable ”FREQ“ ”NAME“ ”CHAN“ NAME Introducir nombre En la opción de menú “NAME“ introduzca un nombre elegido libre- mente para cada transmisor y receptor.
  • Página 47: Activar/Desactivar Transmisión O Evaluación Del Tono Piloto

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio PILOT Activar/desactivar transmisión o evaluación del tono piloto En el punto de menú “PILOT“ se conecta y desconecta la evaluación del tono piloto. Nota: Para el funcionamiento del transmisor con el sistema Tourguide se tiene que desactivar el tono piloto.
  • Página 48: Localización De Anomalías

    Se han insertado pilas (células prima- ¡Cargue únicamente la batería BA 2015! rias) o baterías individuales Si, a pesar de todo, tuviera algún problema con el funcionamiento de su sistema de transmisión, llame a su distribuidor local Sennheiser. Sennheiser encontrará la solución.
  • Página 49: Recomendaciones Y Sugerencias

    Recomendaciones y sugerencias Recomendaciones y sugerencias ... para el receptor EK 1038 El alcance del transmisor depende de las condiciones locales. Siempre que sea posible, debe garantizarse la ausencia de obstáculos que impidan que las antenas de transmisión y las de recepción se detecten.
  • Página 50: Supresión De Ruidos/Desparasitaje Mediante Hdx

    Receptor Esta gama de equipos está equipada con el sistema de supresión de ruidos y desparasitaje de Sennheiser. reduce las interfe- rencias del campo de transmisión. Incrementa la distancia de ten- sión del ruido en la transmisión acústica inalámbrica en más de 110 es un proceso Compander de banda ancha que comprime el nivel de audio en la parte transmisora en una proporción de 2:1...
  • Página 51: Accesorios Y Repuestos

    Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de Sennheiser. Para los distintos componentes existen los siguientes accesorios en el comercio especializado: Receptor EK 1038 BA 2015 Batería...
  • Página 52: Transmisores De La Serie Evolution Wireless G2

    Accesorios y repuestos Transmisores de la serie evolution wireless G2 Micrófonos inalámbricos SKM 100 G2 / SKM 300 G2 / SKM 500 G2 MD 835 Módulo de micrófono (anillo verde), dinámico, característica ovalada MD 845 Módulo de micrófono (anillo azul), dinámico, característica extra-ovalada ME 865 Módulo de micrófono (anillo rojo),...
  • Página 53: Datos Técnicos

    48 kHz Supresión de ruidos AF ajustado en fábrica > Selección del canal vecino 70 dB Sistema de supresión de ruidos Sennheiser Margen de transmisión de BF 40–15,000 Hz > Distancia de tensión del ruido 91 dB(A) < Coeficiente de distorsión no lineal y 1 kHz 1 %, típico 0,5 %...
  • Página 54: Fuente De Alimentación

    Datos técnicos Tiempo de carga: aprox. 2,5 h con la batería totalmente descargada y a temperatura ambiente, desconexión de seguridad automática al cabo de máx. 6 h Tipo de batería BA 2015 2 x 1,2 V 1500 mAh, NiMH Dimensiones: aprox.
  • Página 55: Asignación De Canales

    Datos técnicos Máx. tensión de entrada MICRO: 1,2 V asim. Dimensiones 105 x 43 x 43 mm Peso aprox. 195 g Asignación de canales evolution wireless G2, generation 2 SKM 100 G2 SKM 300 G2 SKM 500 G2 EK 1038 SK 100 G2 SK 300 G2 SK 500 G2...
  • Página 56: Declaración Del Fabricante

    Si desea obtener una lista actua- lizada de los centros de servicio de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG en todo el mundo, por favor visítenos en Internet en www.senn-...
  • Página 57 Elimine sólo baterías vacías con el fin de con- tribuir a la protección del medioambiente. WEEE Declaración Su producto Sennheiser ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutili- zados. Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deben eliminarse aparte de los residuos...
  • Página 58 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Printed in Germany Fax +49 (5130) 600 300 Publ. 01/08 www.sennheiser.com 512886/A02...

Tabla de contenido