LU-VE SHV 330 Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje página 3

Condensadores con ventiladores axiales
SOLLEVAMENTO
Prima di sollevare gli apparecchi controllare l'integrità strutturale degli
organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura
Before lifting the units, please check the structural integrity of the lifting
devices and their proper fixing to the structure
Avant de soulever les appareils, contrôler que les dispositifs de levage
sont en bon état et qu'ils sont fixés correctement à la structure
INSTALLAZIONE VERTICALE / VERTICAL INSTALLATION / INSTALLATION VERTICALE / AUFSTELLUNG VERTIKAL / INSTALACIÓN VERTICAL / ПОДЪЕМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
INSTALLAZIONE ORIZZONTALE
AUFSTELLUNG HORIZONTAL
ATTACCHI
Non adattare la posizione dei collettori alla linea.
Do not adapt headers position to the suction line
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
Sammlerposition nicht an Leitung anpassen !
No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
Не использовать положение коллекторов в одну линию.
/
LIFTING SKETCH
/
SOULEVEMENT
HORIZONTAL INSTALLATION
MONTAJE HORIZONTAL
/
CONNECTIONS
/
RACCORDS
NO - NO - NON
NEIN - NO - НЕТ
SI - YES - OUI
JA - SI - ДА
/
ANHEBEN
/
LEVANTARLO
Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle Vollständigkeit der Hebevorrichtungen
und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kontrollieren
Antes de proceder en la elevación del aparato, se debe controlar la integridad
estructural de la elevación y su posterior fijación correcta en la
estructura
До поднятия оборудования проверить целостность креплений и их
надежное крепления к корпусу
Posición de envio
Транспортное положение
Рабочее положение
Posición de montaje
/
ANSCHLÜSSE
/
CONEXIÓN / КРИПЛЕНИЙ
• Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio:
• Assicurarsi che il circuito d'alimentazione sia chiuso (assenza di pressione).
• Durante l'operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non
investire la macchina (eventualmente interporre una protezione).
• Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory
to comply as fallows:
• Make sure the supply circuit is closed (no pressure).
• When perfoming welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed
toward the equipment (insert a shield of required).
Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/distibuteurs, est obligatoire:
• De s'assurer que le circuit d'alimentation est fermé (absence de pression).
• Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher la machine
(éventuellement, il conviendra de placer une protection devant la machine).
Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden:
• Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck).
• Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird
(eventuell mit einem Schutz versehen).
Antes de proceder al conexionado de los colectores/distribudores, es obligatorio:
• Asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión).
• Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama se coloque fuera de
la dirección de la máquina (opcionalmente colocar una protección).
Перед тем как производить электроподключения
коллекторов/распределителей необходимо:
Удостовериться, что контур закрыт (давление отсутствует)
Во время пайки осторожно обращаться с пламенем горелки Машина
(установить защиту)
/
ПОДЪЕМ
INSTALLATION HORIZONTAL
МОНТАЖ Горизонтально
3
loading