Resumen de contenidos para Patek Philippe 324 S QA LU 24H/303
Página 1
CALIBER 324 S QA LU 24H /303 ANNUAL CALENDAR WITH 24-HOUR INDICATION English ......Français ..... . Deutsch .
Página 3
English CALIBER 324 S QA LU 24H /303 ANNUAL CALENDAR WITH 24-HOUR INDICATION...
Página 5
Introduced in 1996 and patented by Patek Philippe, the Annual Calendar is the first timekeeping mech- anism that automatically displays the month, the day of the week, and the correct date under considera- tion of months with 30 and 31 days, so it only has to be adjusted once a year on March 1.
Página 6
DISPLAYS Hour hand Minute hand Second hand Subsidiary dial: 24-hour indication Apertures: Day of the week Date Month Moon phases CROWN 1 Manual winding 2 Setting the time CORRECTION PUSH PIECES Day-of-week correction Date correction Month correction Moon-phase correction...
Página 7
DISPLAYS Hour hand Minute hand Second hand Subsidiary dial: 24-hour indication Apertures: Day of the week Date Month Moon phases CROWN 0 Normal operation (screw-down crown) 1 Manual winding 2 Setting the time CORRECTION PUSH PIECES Day-of-week correction Date correction Month correction Moon-phase correction...
Página 8
MOVEMENT Caliber 324 S QA LU 24H/303 • • Self-winding • Annual Calendar • Diameter: 33.30 mm • Height: 5.78 mm • Number of parts: 347 • Number of jewels: 34 • Power reserve: min. 35 hours – max. 45 hours •...
Página 9
INSTRUCTIONS WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch (position 1) and to set the time (position 2). For Nautilus models equipped with a screw-down crown, it must be completely unscrewed before you can perform any adjustments. WINDING Your watch incorporates a self-winding movement.
SETTING THE TIME To set the time, unscrew the crown completely (Nautilus models), pull it gently all the way out, and move the hands in either direction. Once you have set the correct time, push the crown home again (and screw it down). The 24-hour indication, linked to the central hour and minute display, makes it possible to distinguish a.m.
Página 11
CAUTION The crown must be completely unscrewed before you can wind the watch or set the time (Nautilus models). Please wind the watch and set the time before you put the watch on. This prevents lateral pressure on the winding stem. Please use your fingernails to pull the crown out and turn it gently between two fingertips.
Página 12
PREPARATIONS 1. If your watch has stopped running, rewind it by hand before performing any corrections or adjust- ments (about 10 clockwise turns of the crown). 2. You can be sure that performing adjustments is safe if you first set your watch to 6 a.m.; observe the 24-hour dial to distinguish between 6 a.m.
Página 13
MONTH CORRECTION To set the month , actuate the correction push piece at 2 o’clock as many times as needed to dis- play the current month. DAY-OF-WEEK CORRECTION To set the day of the week , actuate the correction push piece at 10 o’clock as many times as needed to display the current day..
Página 14
MOON-PHASE CORRECTION Each time the correction push piece at 8 o’clock is actuated, the moon-phase disk will advance by one day. To begin the correction procedure, advance the moon-phase disk until a full moon is displayed in the middle of the aperture. Consult the “Full moon and leap year calendar”...
Página 15
The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners and will International Patek Philippe Magazine obtain the free of charge.
Patek Philippe Seal. ACCURACY The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver- ified in several phases of manufacturing, both with uncased and fully cased movements. The final test...
Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations. WATER RESISTANCE Your watch is fitted with different types of seals...
Página 18
Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of your closest...
Página 19
Français CALIBRE 324 S QA LU 24H /303 QUANTIÈME ANNUEL AVEC INDICATION 24H...
Página 21
Lancé en 1996, le Quantième Annuel – un bre- vet exclusif Patek Philippe – s’est illustré comme la première montre-bracelet affichant automatique- ment le mois, le jour et la date exacte pour les mois de 30 et 31 jours, en n’exigeant qu’une seule correc- tion par an, le 1 mars.
Página 22
INDICATIONS Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Cadran auxiliaire : Indication 24 heures Guichets : Jour Date Mois Phases de lune COURONNE 1 Remontage manuel 2 Mise à l’heure BOUTONS CORRECTEURS Correction du jour Correction de la date Correction du mois Correction des phases de lune...
Página 23
INDICATIONS Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Cadran auxiliaire : Indication 24 heures Guichets : Jour Date Mois Phases de lune COURONNE 0 Fonctionnement normal (couronne vissée) 1 Remontage manuel 2 Mise à l’heure BOUTONS CORRECTEURS Correction du jour Correction de la date Correction du mois Correction des phases de lune...
Página 24
MOUVEMENT Calibre 324 S QA LU 24H/303 • • Remontage automatique • Quantième Annuel • Diamètre : 33.30 mm • Hauteur : 5,78 mm • Nombre de composants : 347 • Nombre de rubis : 34 • Réserve de marche : min.
Página 25
MODE D’EMPLOI COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure (position 2) s’effectuent à l’aide de la couronne de remontoir. Pour les modèles Nautilus équipés d’une couronne vissée, vous devrez, avant toute opération, dévisser complètement la couronne jusqu’à la butée. REMONTAGE Votre montre est dotée d’un mouvement à...
MISE À L’HEURE L’heure se règle en tirant doucement la couronne (préalablement dévissée pour les modèles Nautilus) et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers l’arrière. Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de repousser la couronne contre le boîtier (et revissez-la). L’indication des 24 heures, indexée sur l’affichage central des heures et des minutes, permet de distinguer les heures avant et après midi.
Página 27
IMPORTANT Veillez à dévisser complètement la couronne jusqu’à la butée avant tout remontage ou mise à l’heure (modèles Nautilus). Il est préférable d’effectuer le remontage et la mise à l’heure hors du poignet afin d’éviter les pressions latérales sur le tube de la couronne.
PRÉPARATIONS AUX RÉGLAGES 1. Si votre montre s’est arrêtée, il est impératif d’ef- fectuer un remontage manuel avant toute correction ou manipulation (environ 10 tours de couronne dans le sens des aiguilles d’une montre). 2. Pour avoir la certitude d’effectuer les réglages dans la bonne plage horaire, réglez votre montre sur 6 h du matin en prenant comme repère l’indi- cation des 24 heures .
Página 29
CORRECTION DU MOIS Pour corriger le mois , pressez autant de fois que nécessaire sur le bouton correcteur situé à 2 h, jusqu’à l’affichage du mois désiré. CORRECTION DU JOUR Pour corriger le jour , pressez autant de fois que nécessaire sur le bouton correcteur situé...
Página 30
CORRECTION DES PHASES DE LUNE A chaque pression sur le bouton correcteur situé à 8 h, le disque de la lune progresse d’un jour vers une nouvelle phase. Commencez par faire avancer le disque lunaire jusqu’à ce que la lune apparaisse au centre du guichet sous sa forme pleine.
Página 31
En indiquant ces informations, vous pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- Magazine International Patek Philippe cieux le POINÇON PATEK PHILIPPE Label de qualité...
Página 32
Poinçon Patek Philippe. PRÉCISION La précision de marche des montres Patek Philippe est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle final se déroule sur un simulateur de porter et il doit répondre aux normes de précision Patek Philippe...
Página 33
à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, qui prendra les mesures nécessaires pour régler votre garde-temps selon vos exigences. ÉTANCHÉITÉ Votre montre est dotée de joints et de fermetures ainsi que d’une couronne vissée (modèles Nautilus)
Página 34
Patek Philippe. Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Client International, à Genève, ou consul- ter notre site Internet www.patek.com.
Página 35
Deutsch KALIBER 324 S QA LU 24H /303 JAHRESKALENDER MIT 24-STUNDEN-ANZEIGE...
Página 37
Der 1996 lancierte Jahreskalender – ein Patent von Patek Philippe – ist die Besonderheit der ers- ten Armbanduhr, die automatisch den Monat, den Wochentag und das richtige Datum unter Berück- sichtigung der Monate mit 30 und 31 Tagen anzeigt und nur einmal jährlich, jeweils am 1. März, kor- rigiert werden muss.
Página 40
UHRWERK Kaliber 324 S QA LU 24H/303 • • Automatischer Aufzug • Jahreskalender • Durchmesser: 33,30 mm • Höhe: 5,78 mm • Anzahl der Einzelteile: 347 • Anzahl der Rubine: 34 • Gangreserve: min. 35 Stunden – max. 45 Stunden • Aufzugmasse:...
Página 41
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe der Aufzugskrone. Bei den Nautilus-Modellen mit Schraubkrone müssen Sie diese vor jeder anderen Prozedur erst bis zum Anschlag aufschrauben. AUFZIEHEN Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem Aufzug.
EINSTELLEN DER UHRZEIT Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen, ziehen Sie die (bei den Nautilus-Modellen vorher aufgeschraubte) Aufzugskrone vorsichtig heraus und drehen die Zeiger damit vor oder zurück. Drü- cken Sie die Krone wieder an das Gehäuse (bzw. schrauben Sie sie zu), sobald Sie die Uhrzeit einge- stellt haben.
Página 43
WICHTIG Achten Sie darauf, die Krone immer bis zum Anschlag aufzuschrauben, bevor Sie die Uhr aufziehen oder einstellen (Nautilus-Modellen). Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der Krone die Fingernägel und drehen Sie die Krone zwischen zwei Fingerspitzen.
Página 44
VORBEREITUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN 1. Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, muss sie mit der Aufzugskrone aufgezogen werden, bevor irgendwelche Korrekturen oder andere Einstellun- gen vorgenommen werden (ca. 10 Um drehun gen der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn). 2. Um sicherzugehen, dass die Uhr auf den rich- tigen Zeitbereich eingestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit auf 6 Uhr morgens und richten Sie sich dabei nach der 24-Stunden-Anzeige .
Página 45
MONATSKORREKTUR Zum Korrigieren des Monats betätigen Sie den Korrekturdrücker bei 2 Uhr so oft, bis der gewünschte Monat angezeigt wird. WOCHENTAGS KORREKTUR Zum Korrigieren des Wochentags betätigen Sie den Korrekturdrücker bei 10 Uhr so oft, bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird.
Página 46
MONDPHASEN KORREKTUR Durch jedes Betätigen des Korrekturdrückers bei 8 Uhr dreht sich die Scheibe um einen Tag hin zu einer neuen Mondphase. Um die Einstellung zu beginnen, rücken Sie die Mondscheibe so weit vor, bis in der Mitte des Fensters der Vollmond ange- Full moon zeigt wird.
Página 47
Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse- nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio- nen können Sie sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie Internationale Patek Philippe Magazin kostenlos das erhalten.
Página 48
Manufaktur verlässt. Sie erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek Philippe Siegels. GANGGENAUIGKEIT Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten, bei den Uhrwerken allein sowie fertig ins Gehäuse eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe Präzisionsvorgaben erfüllen:...
Página 49
Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- risierten Service-Centers gelangt.
Página 50
Gang genauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze Revision kann mehrere Wochen dauern, weil jede Uhr alle Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Quali- tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen. Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten...
Página 51
Italiano CALIBRO 324 S QA LU 24H /303 CALENDARIO ANNUALE CON INDICAZIONE 24 ORE...
Página 53
Presentato nel 1996, il Calendario Annuale, un brevetto esclusivo Patek Philippe, si è distinto come il primo orologio da polso a indicare automaticamente il mese, il giorno della settimana e la data esatta per i mesi di 30 e 31 giorni, richiedendo un’unica corre- zione l’anno, il 1°...
Página 54
INDICAZIONI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Quadrante ausiliario: Indicazione 24 ore Finestrelle: Giorno della settimana Data Mese Fasi lunari CORONA 1 Carica manuale 2 Messa all’ora CORRETTORI Correzione del giorno della settimana Correzione della data Correzione del mese Correzione delle fasi lunari...
Página 55
INDICAZIONI Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Quadrante ausiliario: Indicazione 24 ore Finestrelle: Giorno della settimana Data Mese Fasi lunari CORONA 0 Funzionamento normale (corona a vite) 1 Carica manuale 2 Messa all’ora CORRETTORI Correzione del giorno della settimana Correzione della data Correzione del mese Correzione delle fasi lunari...
Página 56
MOVIMENTO Calibro 324 S QA LU 24H/303 • • Carica automatica • Calendario Annuale • Diametro: 33,30 mm • Spessore: 5,78 mm • Numero di componenti: 347 • Numero di rubini: 34 • Riserva di carica: min. 35 ore – max. 45 ore •...
Página 57
ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora (posizione 2) si effettuano mediante la corona di carica. Nei modelli Nautilus dotati di corona a vite, occorre svitare completamente la corona fino al fermo prima di procedere con qualunque operazione. CARICA L’orologio è...
MESSA ALL’ORA L’ora si regola estraendo delicatamente la corona (preventivamente svitata nei modelli Nautilus) e facendo ruotare le lancette in senso orario o antio- rario, fino a visualizzare l’ora desiderata. Terminata l’operazione, ricordarsi di premere la corona contro la cassa e di riavvitarla. L’indicazione 24 ore, corre- lata all’indicazione centrale delle ore e dei minuti, permette di distinguere le ore del giorno antimeri- diane e pomeridiane.
Página 59
IMPORTANTE Svitare completamente la corona fino al fermo prima di caricare l’orologio o di regolare l’ora (modelli Nautilus). È preferibile effettuare la carica e la messa all’ora con l’orologio non al polso, per evi- tare di premere lateralmente sull’albero di carica.
Página 60
PRIMA DI PROCEDERE ALLE REGOLAZIONI 1. Se l’orologio si è fermato, è assolutamente neces- sario effettuare una carica manuale prima di proce- dere a qualsiasi correzione o manipolazione (circa 10 giri della corona in senso orario). 2. Per essere certi di trovarsi nella corretta fascia oraria quando si effettuano le regolazioni, regolare l’orologio sulle ore 6 del mattino prendendo come riferimento l’indicazione 24 ore .
Página 61
CORREZIONE DEL MESE Il mese si corregge premendo tante volte quante sono necessarie il correttore posto a ore 2, fino a visualizzare il mese desiderato. CORREZIONE DEL GIORNO DELLA SETTIMANA Il giorno della settimana si corregge premendo tante volte quante sono necessarie il correttore posto a ore 10, fino a visualizzare il giorno della settimana desiderato.
Página 62
CORREZIONE DELLE FASI LUNARI A ogni pressione del correttore posto a ore 8, il disco della luna avanza di un giorno verso la nuova fase. Prima di tutto, far avanzare il disco fino a far comparire la luna piena al centro della fine- Full moon and leap strella.
Página 63
MANUTENZIONE Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un Certificato d’Origine che indica i numeri del movi- mento e della cassa. Il certificato, che riporta obbli- gatoriamente la data e la firma del Concessionario autorizzato e il nome dell’acquirente, attesta l’au- tenticità...
Página 64
è perfettamente conforme ai rigorosissimi requisiti del Sigillo Patek Philippe. PRECISIONE La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe è controllata in diverse fasi della produzione e i movimenti sono testati prima e dopo il loro inse- rimento nella cassa.
Página 65
Suo orologio a un Concessionario auto- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza autorizzato che adotterà le misure necessarie per regolarlo secondo le Sue esigenze. IMPERMEABILITÀ Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure, e di una corona a vite (modelli Nautilus), progettate a scopo di proteggere il movimento dalla polvere, dall’umidità...
Página 66
Patek Philippe. Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del Suo orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, La invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure a consultare il nostro sito...
Español CALIBRE 324 S QA LU 24H /303 CALENDARIO ANUAL CON INDICACIÓN 24H...
Página 69
Al renun- ciar básicamente a los sistemas de báscula utili- zados en los calendarios perpetuos, los ingenieros de Patek Philippe han replanteado toda la arquitec- tura del movimiento, que funciona principalmente con la ayuda de ruedas y piñones. Resultado: el cali-...
INDICACIONES Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los segundos Esfera auxiliar: Indicación 24 horas Ventanillas: Día Fecha Fases de la Luna CORONA 1 Cuerda manual 2 Puesta en hora BOTONES CORRECTORES Corrección del día Corrección de la fecha Corrección del mes Corrección de las fases de la Luna...
Página 71
INDICACIONES Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los segundos Esfera auxiliar: Indicación 24 horas Ventanillas: Día Fecha Fases de la Luna CORONA 0 Funcionamiento normal (corona atornillada) 1 Cuerda manual 2 Puesta en hora BOTONES CORRECTORES Corrección del día Corrección de la fecha Corrección del mes Corrección de las fases de la Luna...
Página 72
MOVIMIENTO Calibre 324 S QA LU 24H/303 • • Cuerda automática • Calendario Anual • Diámetro: 33.30 mm • Altura: 5,78 mm • Número de componentes: 347 • Número de rubíes: 34 • Reserva de marcha: mín. 35 horas – máx. 45 horas • Masa oscilante: rotor central en oro de 21 qts,...
MODO DE EMPLEO CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona. En el caso de los modelos Nautilus equipados con una corona atornillada, antes de realizar cualquier operación, debe desatornillar la corona hasta el tope.
PUESTA EN HORA La hora se ajusta tirando suavemente de la corona (previamente desatornillada para los modelos Nautilus) y desplazando las agujas hacia delante o hacia atrás. Cuando las agujas indican la hora correcta, presione la corona contra la caja y atorní- llela.
Página 75
IMPORTANTE Desatornille completamente la corona has- ta el tope antes de dar cuerda o poner en hora (modelos Nautilus). Se recomienda dar cuerda y efectuar la pue- sta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, para evitar las presiones laterales sobre el tubo de la corona.
PREPARACIÓN DE LOS AJUSTES 1. Si su reloj se ha parado, deberá darle cuerda antes de proceder a cualquier corrección o mani- pulación (aprox. 10 vueltas a la corona en el sentido de las agujas del reloj). 2. Para tener la seguridad de realizar los ajustes en la zona horaria adecuada, ajuste su reloj en las 6 h de la mañana tomando como referencia la indicación de las 24 horas .
CORRECCIÓN DEL MES Para corregir el mes , presione tantas veces como sean necesarias el botón corrector situado a las 2 h, hasta visualizar el mes deseado. CORRECCIÓN DEL DÍA Para corregir el día , presione tantas veces como sean necesarias el botón corrector situado a las 10 h, hasta visualizar el día deseado.
CORRECCIÓN DE LAS FASES DE LA LUNA A cada presión del botón corrector situado a las 8 h, el disco de la Luna avanza un día hacia una nueva fase. Comience por avanzar el disco lunar hasta que la Luna aparezca en el centro de la ventanilla en su forma llena.
MANTENIMIENTO CERTIFICADO DE ORIGEN Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica, entre otras cosas, los números del movimiento y de la caja. Este documento deberá estar debidamente com- pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
Página 80
Sello Patek Philippe. PRECISIÓN La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe se controla en diferentes etapas de la producción, en los movimientos solos y después ya encajados. El control final se lleva a cabo sobre un simulador de marcha y debe responder a las siguientes normas de precisión Patek Philippe:...
Centro de Servicio autorizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
Página 82
Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web...
Página 83
キャリバー 324 S QA LU 24H /303 時間表示付年次カレンダー...