Kettler CORSA Manual De Usario página 18

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
11
Demontage der Pedalarme
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutz-
kappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und dre-
hen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in
die Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie
den Pedalarm abnehmen (C).
Removal of pedal arms
GB
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pe-
dal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the
thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C).
Démontage de la manivelle
F
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vis-
18
A
B
C
Typenschild - Seriennummer
Type label - Serial number
Plaque signalétiqu - Numèro de serie
Typeplaatje - Seriennummer
Placa identificativa - Número de serie
Targhetta tecnica - Numero di serie
Tabliczka identifikacyna - Numer serii
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
NL
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aan-
tal en het serienummer van het apparaat.
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
E
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto,
las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
I
Per l'ordinazione di parti di ricambio indicate il completo
numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di
unit necessario nonchè il numero di serie dell'apparecchio.
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
PL
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer se-
rii urządzenia.
sez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison)
dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la
pédale (C) après plusieurs tours.
Demontage van de krenk
NL
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het be-
schermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de
crank verwijderen (C).
Desmontaje de las manivelas de pedal
E
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y aprie-
te un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en
la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
Smontaggio dell'attacco del pedale
I
Per togliere l'attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l'attacco del pedale e girate una
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l'attacco del pedale (C).
Demontaż ramion pedału
PL
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę
i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę
M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B).
Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
Geben Sie bei Ersatzteilbe-
D
stellungen bitte die vollstän-
dige Artikelnummer, die Er-
satzteilnummer, die benötig-
te Stückzahl und die Serien-
nummer des Gerätes an.
GB
When ordering spare parts,
always state the full article
number, spare-partnumber,
the quantity required and
the S/N of the product.
F
En cas de commande de
pièces de rechange, nous
vous prions de mentionner la
référence article, le numéro
de pièce de rechange, la
quantité demandée et le
numéro de série de l'ap-
pareil.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

07946-80007946-890

Tabla de contenido