Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO CLROOTPAR4: FIRMWARE VERSION 1.2 AND LATER CLROOTPAR6: FIRMWARE VERSION 1.3 AND LATER ROOT PAR 4 7 X 4 W RGBW PAR CLROOTPAR4(WH) ROOT PAR 6 6 X 12 W RGBWA + UV PAR CLROOTPAR6(WH)
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES / CONTENIDO / SPIS TREŚCI / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL INTENDED USE ................ USO PREVISTO ................ 81 SAFETY INSTRUCTIONS ............INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........81 INFORMATION FOR PORTABLE INDOOR DEVICES ..... INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES INTRODUCTION ...............
This device was developed and manufactured under high quality requirements to ensure smooth operation for many years. Please read this user manual carefully to ensure you can quickly make the best use of your new Cameo Light product. Further information about Cameo Light is available on our website at WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 4
This symbol indicates an electrical hazard. This symbol indicates a general hazard. This symbol indicates danger from hot surfaces. This symbol indicates danger from intense light sources. This symbol indicates additional information on the operation of the product. DANGER: 1. Do not open the device or make any modifications to it. 2.
Página 5
3. Simply pressing the On/Off switch on the device is not enough to entirely disconnect the device from the power supply. 4. Make sure that the fuse used corresponds to the type shown on the device. 5. Make sure that suitable measures have been taken to prevent power surges (e.g., lightning strike).
NOTICE: 1. Do not install or operate the device near heating elements, heat storage units, stoves, or other sources of heat. Make sure that the device is always installed so that it is adequately cooled and cannot overheat. 2. Do not put any sources of ignition (e.g., burning candles) near the device. 3.
Blue Power Twist mains input socket. Operating voltage 100–240 V AC/50–60 Hz. A suitable mains cable with Power Twist plug is included. POWER OUT White Power Twist mains output socket for supplying power to additional Cameo spotlights (max. 8 A). DMX IN Male 3-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g.
The CLROOTPAR4 and CLROOTPAR6 models feature identical connections, operating and display elements. CONTROL BUTTONS MODE – press MODE to access the selection menu. Press repeatedly to go back to the main display. Pressing MODE without confirming a value or status change with ENTER restores the previously confirmed value or status.
OPERATION NOTES • As soon as the spotlight is properly connected to the power supply, “Welcome to Cameo”, the model name, and then the software version are displayed one after the other on the display as part of the startup process. Once the process is complete, the spotlight is ready for use and resumes whichever mode was most recently activated.
Página 11
MAIN DISPLAY SLAVE MODE The display shows Mode Slave If the slave unit is assigned to a slave group, the slave group and the delay time set in the master unit under the standalone operating modes Auto and Loop are also displayed.
Página 12
Manually set the DMX delay for DMX operating modes without DMX delay channel: Starting from the main display, press MENU to go to the main menu. Using the keys, now select the DMX Delay menu option and press enter to confirm your selection. Use again to select the desired submenu item, press ENTER to confirm, and set the corresponding value as desired.
Página 13
Setup example: AUTO / SOUND STAND-ALONE MODE The 6 available Auto programs each consist of preprogrammed color change sequences; bright- ness, operating speed, music control with microphone sensitivity, and delay (signal delay) are configured separately for each program. Starting from the main display, press MODE to go to the main menu. Using UP and DOWN, now select the Stand Alone menu option and press ENTER to confirm.
Página 14
STANDALONE MODE STATIC The standalone mode static allows the dimmer, strobe, R, G, B and W values and the R, G, B, W, A and UV values to be set directly on the device, with values between 000 and 255, in a similar way to with a DMX controller.
Página 15
configure the desired value between 000 and 255. The strobe effect values correspond to those in channel 2 of the DMX table 4 CH Mode 1. Confirm all entries with ENTER. CLROOTPAR4 CLROOTPAR6 --------Menu------- ----Standalone---- ----User Color---- -------Color x------- -------Color x------- DMX Address Auto Color 1...
2nd step " " 3rd step 15 colors from Color Preset Red to CW (Cold White) 4 colors from User Color User 1 to User 4 Blackout Blackout ------- Skip step 4th step " " ROOTPAR6 STANDALONE MODE LOOP (Loop 1–4) Dimmer Sets brightness 0–100...
Advanced slave mode: If, in master/slave mode, you would like to control the slave units via one of the standalone modes Auto or Loop, the control signal can be passed on with a delay in up to 15 steps (ROOTPAR4: Slave Group 1–15, ROOTPAR6: 1–13). The delay is defined in the submenu item Delay in the respective standalone mode and the delay factor in the slave menu of the corresponding spotlight.
Página 18
Settings Disp Rev = Rotate display No display rotation Display is rotated by 180° (e.g. for overhead installation) Disp Back = Display lighting Deactivates after approximately 30 seconds of inactivity On permanently Sig Fail = Operating status Hold Last command is retained with DMX signal Black Activates blackout...
SYSTEM INFORMATION (System Info) Starting from the main display, press MODE to enter the main menu. Now use UP and DOWN to select the menu item System Info and confirm with ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Standalone Slave Settings System Info...
(Brightness) Sets the overall brightness in six levels. The different brightness levels can be accessed by re- peatedly pressing this button (level 1 = blackout). FL (Flash/Stroboscope) Six-level speed setting for the strobe effect. Level 1 deactivates the strobe effect, level 2 produces a slow flash frequency, followed by levels 3 to 5.
Página 21
DANGER: Overhead installation requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to carry out the installation yourself; contact a professional company. There is a risk that incorrectly mounted or secured devices may come loose and fall down.
CARE, MAINTENANCE, AND REPAIR The device must be maintained and serviced regularly, at least every 3,000 operating hours or at the latest after one year, in order to ensure that it continues to operate properly over the long term. CARE (user executable) WARNING! The power supply and, if possible, all device connections must be disconnected before carrying out any care/maintenance measures.
DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communica- tions between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the “DMX IN”...
PIN ASSIGNMENT DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used): Shield Shield DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS) To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt).
TECHNICAL SPECIFICATIONS ARTICLE CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) NUMBER: Product type: LED spotlight LED spotlight Type: PAR spotlight PAR spotlight Color spectrum: RGBW RGBWA-UV Number of LEDs: LED type: 12 W LED PWM fre- 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz quency: (adjustable) (adjustable)
ARTICLE CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) NUMBER: Power supply INPUT: Blue Power Twist power INPUT: Blue Power Twist power connection: socket socket OUTPUT: White Power Twist power OUTPUT: White Power Twist power socket (max. 8 A) socket (max. 8 A) Electrical protec- tion class (IP): Fuse: F3A / 250 V (5 ×...
DISPOSAL Packaging 1. Packaging can be recycled using the usual disposal methods. 2. Please separate packaging in accordance with the disposal laws and recycling regulations in your country. Device: 1. This device is subject to the European Community Directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE) in the currently applicable version.
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 29
Dieses Symbol weist auf elektrische Gefährdung hin. Dieses Symbol weist auf allgemeine Gefährdung hin. Dieses Symbol kennzeichnet Gefährdung durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefährdung durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. GEFAHR: 1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 2.
Página 30
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Span- nungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel. 3.
Página 31
VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau- teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck- reaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist.
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger Alterung der Geräte führen. EINFÜHRUNG 7 X 4W RGBW PAR SCHEINWERFER CLROOTPAR4 (schwarzes Gehäuse) CLROOTPAR4WH (weißes Gehäuse) 6 X 12W RGBWA+UV PAR SCHEINWERFER CLROOTPAR6 (schwarzes Gehäuse)
Blaue Power Twist Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 – 240V AC / 50 – 60Hz. Ein geeignetes Netzkabel mit Power Twist Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT Weiße Power Twist Netzausgangsbuchse für die Spannungsversorgung weiterer Cameo Scheinwerfer (max. 8A). DMX IN Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B.
Página 34
Die Modelle CLROOTPAR4 und CLROOTPAR6 verfügen über identische Anschlüsse, Bedien- und Anzeigeelemente BEDIENTASTEN MODE - Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahlmenü. Durch wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. Wenn Sie auf MODE drücken, ohne eine Wert- bzw.
ANMERKUNGEN • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Startvor- gangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
Mode Mode Mode Mode Mode Mode Auto Sound Static Color Preset User Color Loop HAUPTANZEIGE SLAVE-BETRIEB m Display wird Mode Slave angezeigt. Falls die Slave-Einheit einer Slave-Gruppe zugeornet ist, wird auch die Slave-Gruppe und die in der Master-Einheit in den Stand-Alone-Betriebsarten Auto und Loop eingestellte Delay-Zeit angezeigt.
Página 37
DMX DELAY Mit Hilfe der Funktion DMX-Delay kann auf einfache Weise mit einer beliebig großen Anzahl Scheinwerfern des gleichen Modells und Softwarestands ein Lauflichteffekt realisiert werden, der sonst nur mit einem geeigneten DMX-Controller und aufwändiger Programmierung erreicht werden könnte. Dabei werden alle einbezogenen Scheinwerfer auf die gleiche DMX-Betriebsart eingestellt und auf der gleichen DMX-Startadresse angesteuert.
Página 38
eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Bestätigen Sie jede Eingabe mit ENTER. Die Delay-Zeit (Verzögerungszeit des DMX-Signals) wird mit Hilfe eines DMX-Controllers im separaten DMX-Delay-Kanal der entsprechenden DMX-Betriebsart eingestellt (0.0s bis 2.0s in 0.1s Schritten). Setup-Beispiel: STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO / SOUND Die 6 verfügbaren Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbwechselse- quenzen, Helligkeit, Laufgeschwindigkeit, Musiksteuerung mit Mikrofonempfindlichkeit und Delay (Signalverzögerung) sind für jedes Programm separat einstellbar.
Página 39
STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) Dimmer Einstellen der Helligkeit 0 - 100 Speed Einstellen der Laufgeschwindigkeit 0 - 100 Sound Musiksteuerung aktivieren / deaktivieren Musiksteuerung deaktiviert Musiksteuerung aktiviert Sens Mikrofonempfindlichkeit einstellen 0 - 100 Delay Verzögerungszeit für Slave-Gruppen 0.0s - 2.0s STAND-ALONE-BETRIEBSART STATIC Der Stand-Alone Betriebsart Static ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dim-...
Página 40
ROOTPAR4 ROOTPAR6 --------Menu------- ----Stand Alone---- ----Color Preset---- DMX Address Auto Cyan 0 - 100 White 0 - 100 White 0 - 100 DMX Mode Static 0 - 100 Blue 0 - 100 Cold White 0 - 100 Cold White 0 - 100 DMX Delay Color Preset Amber...
Página 41
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und blei- ben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten.
Página 42
3. Step 15 Farben aus Color Preset Red - CW (Cold White) 4 Farben aus User Color User 1 – User 4 UV-Licht Blackout Blackout ------- Schritt überspringen 4. Step ” ” SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü.
Página 43
werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird (siehe Setup-Beispiel). Slave Group 0 Slave Group 1 Slave Group 2 Slave Group 3 Slave Group 4 Slave Group 5 kein Delay 0.5s Delay 1s Delay 1.5s Delay...
Página 44
Sound = Arbeitsweise der Last Farbe wird bis zum nächsten Impuls Musiksteuerung gehalten einstellen Farbe erlischt nach einem Augenblick, bis zum nächsten Impuls = LED PWM 650Hz, Auswählen der LED PWM Frequenz Frequenz 1530Hz, 2150Hz, 4000Hz Calibration = Farbkalibrierung Red, Green, Individuelle Farb-Kalibrierung.
Página 45
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus und bestätigen mit ENTER. --------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave...
IR FERNBEDIENUNG (optional) Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Scheinwerfers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart ist der Sensor des Scheinwerfers deaktiviert. Die Infrarot-Fern- bedienung kontrolliert direkt die internen Stand-Alone-Be- triebsarten Auto / Sound, Static und Color Preset.
Fa (Farbüberblenden) Farben werden ineinander übergeblendet (Color Fading). Die Geschwindigkeit, mit der die Farben wechseln, kann mit Hilfe der SP-Taste (Speed) eingestellt werden. Au (Automatik-Modus) Wählen Sie das gewünschte Farbwechselprogramm Auto 1 – 6 durch wiederholtes Drücken auf die Taste Au aus. Su (musikgesteuerte Farbwechselprogramme) Wählen Sie eines der 6 musikgesteuerten Programme Sound 1 –...
Página 48
Um bei der Verwendung als Uplight eine dezentere Optik zu erzielen, kann der Montage-Doppel- bügel demontiert werden, indem Sie die beiden Griffschrauben (B) lösen.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Gerätes auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig, mindestens alle 3000 Betriebsstunden oder spätestens nach Ablauf eines Jahres gepflegt und gewartet werden. PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
Página 51
DMX-KABEL: Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt.
ENTSORGUNG Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoff- verordnungen in Ihrem Land. Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment.
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 56
4. AVIS : Le mot AVIS, parfois utilisé en combinaison avec un symbole, fait référence à des situa- tions pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce symbole avertit d’un danger électrique. Ce symbole avertit d’un danger général. Ce symbole avertit d’un danger lié à des surfaces chaudes. Ce symbole avertit d’un danger provenant de rayonnements lumineux intenses.
Página 57
2. Vérifie que la tension et la fréquence de l’alimentation correspondent aux valeurs spécifiées sur l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un sélecteur de tension, ne le branche pas tant qu’il n’a pas été correctement configuré. Utilise uniquement des cordons d’alimentation appropriés. 3.
Página 58
ATTENTION ! 1. Les composants mobiles tels que les supports de montage ou d’autres composants mobiles peuvent se coincer. 2. Dans le cas de dispositifs dotés de composants motorisés, il existe un risque de blessure occasionnée par le dispositif mobile. Des mouvements brusques du dispositif peuvent entraîner des réactions.
4. Une source lumineuse est intégrée de manière fixe à ce luminaire et ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Adresse-toi à ton revendeur en cas de défaillance du système. INFORMATIONS SUR LES APPAREILS PORTABLES D’EXTÉRIEUR 1. Fonctionnement temporaire ! L’équipement événementiel est conçu en général uni- quement pour un fonctionnement temporaire.
Embase entrée secteur bleue Power Twist. Tension de fonctionnement : 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz. Un câble réseau approprié avec connecteur Power Twist est fourni. POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Embase secteur blanche Power Twist pour l’alimentation en tension d’autres projecteurs CAMEO (max. 8A). DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur XLR mâle à...
Die Modelle CLROOTPAR4 und CLROOTPAR6 verfügen über identische Anschlüsse, Bedien- und Anzeigeelemente ÉCRAN OLED L’écran OLED affiche le mode de fonctionnement actuellement activé (écran principal), les options du menu de sélection et la valeur numérique ou l’état de fonctionnement dans certaines options de menu.
• Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. À l’issue de cette phase, le projec- teur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX L’écran affiche l’adresse DMX et l’adresse DMX de départ actuellement réglée (001 dans l’exemple). Si la fonction de décalage DMX est activée, le groupe de décalage et la durée de décalage s’affichent également. ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE (Autonome) L’écran affiche le mode de fonctionnement autonome actuellement activé...
Página 64
DOWN pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX de votre choix et appuyez sur ENTER pour confirmer (Les modes de fonctionnement DMX avec canal de décalage DMX sont indiqués par un « D »). Appuyer 1 fois sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 2 minutes environ, l’affichage retourne à...
Página 65
Exemple de configuration : Réglage du décalage DMX dans les modes DMX avec canal de décalage DMX: À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches et , sélectionner l’option de menu DMX Delay, puis appuyer deux fois sur ENTER pour confirmer.
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE AUTO / SOUND Les 6 programmes automatiques disponibles se composent chacun de séquences de changement de couleur programmées en permanence. La luminosité, la vitesse de défilement, le pilotage par la musique avec sensibilité du microphone et le décalage (retard du signal) peuvent être réglés séparément pour chaque programme.
et confirmez avec ENTER. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu à modifier et appuyer sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez régler la valeur voulue à l’aide des touches UP et DOWN (entre 000 et 255). Pour valider, appuyer sur la touche ENTER. CLROOTPAR4 CLROOTPAR6 --------Menu-------...
2ème Pas ” ” 3ème Pas 15 couleurs de Color Preset Red - CW (Cold White) 4 couleurs de User Color User 1 - User 4 Blackout Blackout ------- Passer l'étape 4ème Pas ” ” ROOTPAR6 MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE LOOP (Loop 1 - Loop 4) Dimmer Réglage de la luminosité...
Fonctionnement Slave étendu : Si, en fonctionnement Master/Slave, vous voulez command- er les unités Slave au moyen d’un des modes Stand-Alone Auto ou Loop, le signal de com- mande peut être reproduit avec un décalage temporel jusqu’à 15 pas (ROOTPAR4 : Slave Group 1 - 15, ROOTPAR6 : 1 - 13).
Página 71
Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER). Paramètres Disp Rev = Rotation de l’affi- Pas de rotation de l’affichage chage de l'écran Rotation à...
Reset = Réinitialisation des Factory Restauration des paramètres par paramètres défaut : Exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU. Preset A Restauration au Preset A : Exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU. Preset B Restauration au Preset B : Exécuter la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU.
Op. Hours = Affichage de xx:xxh Affichage de la durée de fonctionnement la durée de totale en heures et en minutes fonctionnement TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (en option) Diriger la télécommande infrarouge en contact visuel direct vers le capteur infrarouge situé sur la face avant du projec- teur.
vert au niveau le plus élevé et les autres LED au niveau le plus bas, c’est-à-dire éteintes, vous obtiendrez un mélange de couleurs jaune vif. Ju (changement de couleurs) Le changement de couleurs se fait par sauts (Color Jumping). La vitesse à laquelle les couleurs changent peut être réglée à...
Página 75
Pour obtenir un aspect plus discret lors de l’utilisation en Uplight, le double étrier de montage peut être retiré en desserrant les deux vis-poignées (B).
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil sur la durée, l’entretien et la maintenance doivent être effectués régulièrement, au moins toutes les 3000 heures de service, ou au plus tard à la fin de l’année. ENTRETIEN (exécutable par l’utilisateur) AVERTISSEMENT ! L’alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l’appareil doivent être débranchées avant toute opération d’entretien/maintenance.
TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d‘un flux série, renvoyé...
Página 78
ASSIGNATION DES CONTACTS Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d‘une chaîne DMX doit être équipé d‘une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉFÉRENCE : CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) Catégorie de Projecteur à LED Projecteur à LED produit : Type : Projecteur à PAR Projecteur à PAR Spectre de cou- RGBW RGBWA-UV leurs : Nombre de LED : Type de LED : 4 W 12 W Fréquence du 650 Hz, 1 530 Hz, 2 150 Hz, 4 650 Hz, 1 530 Hz, 2 150 Hz, 4 signal PWM de la 000 Hz (réglable)
MISE AU REBUT Emballage 1. Les emballages peuvent être amenés au circuit de recyclage via les voies de collecte habituelles. 2. Veuillez trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables de votre pays. Appareil : 1.
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garan- tizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 83
Este símbolo indica peligro eléctrico. Este símbolo indica un peligro general. Este símbolo señala peligro por superficies calientes. Este símbolo señala peligro debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo señala información complementaria sobre el uso del producto. PELIGRO: 1. No abrir el interior del equipo ni modificarlo. 2.
Página 84
bien antes de conectar el equipo a la toma de corriente. Utilizar únicamente cables de alimentación adecuados. 3. Para desconectar totalmente el equipo de la red, no basta con accionar el interruptor de encendido/apagado del equipo. 4. Hay que asegurarse de que el fusible utilizado coincida con el tipo de fusible indicado en el equipo.
Página 85
2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movimiento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una reacción brusca. 3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su funciona- miento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.
INFORMACIÓN SOBRE DISPOSITIVOS PORTÁTILES PARA EXTERIORES 1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede prerjudicar el funcio- namiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo. INTRODUCCIÓN 7 FOCOS PAR RGBW DE 4 W CLROOTPAR4 (carcasa negra)
El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector Power Twist. POWER OUT Toma de salida de alimentación Power Twist blanca para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo (máx. 8 A). DMX IN Conector XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX).
control. Desde la pantalla principal, es posible girar la imagen 180° pulsando brevemente el botón Los modelos CLROOTPAR4 y CLROOTPAR6 disponen de conexiones y elementos de mando y visualización idénticos BOTONES DE MANDO MODE: pulsando MODE accederá al menú de selección. Si pulsa de nuevo este botón, regresará a la pantalla principal.
«Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado.
Mode Mode Mode Mode Mode Mode Auto Sound Static Color Preset User Color Loop PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO ESCLAVO En la pantalla se muestra Mode Slave. Si la unidad esclava está asignada a un grupo de escla- vos, también se muestra el grupo de esclavos y el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra en los modos autónomos Auto y Loop.
Página 91
DMX DELAY Con la función DMX Delay se puede crear un efecto de luces en movimiento de manera sencilla con cualquier número de focos del mismo modelo y con la misma versión de software, lo que normalmente solo se podría hacer con un controlador DMX adecuado y mucha programación. Para ello, todos los focos integrados se ajustan en el mismo modo DMX y se controlan con la misma dirección inicial DMX.
El tiempo de Delay (tiempo de retardo de la señal DMX) se ajusta mediante un controlador DMX en el canal DMX Delay individual del modo operativo DMX correspondiente (de 0,0 s a 2,0 s en pasos de 0,1 s). Ejemplo de configuración: MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND Los 6 programas automáticos disponibles constan de secuencias de cambio de colores fijas, mientras que el brillo, la velocidad operativa, el control por sonido con sensibilidad de micrófono y el Delay (retardo de la señal) se pueden ajustar por separado para cada programa.
MODO AUTÓNOMO AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) Dimmer Ajuste del brillo 0 - 100 Speed Ajuste de la velocidad operativa 0 - 100 Sound Activar/desactivar el control por sonido Control por sonido desactivado Control por sonido activado Sens Ajuste de la sensibilidad del micrófono 0 - 100...
Página 94
ROOTPAR4 ROOTPAR6 --------Menu------- ----Stand Alone---- ----Color Preset---- DMX Address Auto Cyan 0 - 100 White 0 - 100 White 0 - 100 DMX Mode Static 0 - 100 Blue 0 - 100 Cold White 0 - 100 Cold White 0 - 100 DMX Delay Color Preset Amber...
Página 95
Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones de submenú (ver tabla; se seleccionan con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER. También los valores o el estado se cambian con los botones UP y DOWN y se confirman con ENTER). Los ajustes se hacen por separado para cada Loop y se mantienen incluso después de reiniciar el equipo.
3. Step 15 colores de Color Preset Red - CW (Cold White) 4 colores de User Color User 1 - User 4 Luz UV Blackout Blackout ------- Saltar paso 4. Step ” ” MODO ESCLAVO Modo esclavo estándar: Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MODE accederá al menú principal.
po es a su vez el factor por el que se multiplica el tiempo de Delay ajustado en la unidad maestra (ver ejemplo de configuración). Slave Group 0 Slave Group 1 Slave Group 2 Slave Group 3 Slave Group 4 Slave Group 5 sin Delay Delay de 0,5 s...
Sound = Ajustar el modo de Last El color se mantiene hasta el siguiente funcionamiento del impulso control por sonido El color desaparece tras un momento hasta el siguiente impulso = Frecuencia de la 650Hz, Selección de la frecuencia de la modu- modulación por 1530Hz, lación por ancho de pulsos (PWM) de...
--------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la tabla, selección con los botones UP y DOWN; confirmación con ENTER; modificación del estado con UP y DOWN;...
Página 100
cambio de colores Color Jumping (Ju), Color Fading (Fa) y Auto Program (Au). Con el nivel 1, la se- cuencia de cambio de color se realiza lentamente, si se vuelve a pulsar el botón se activa el nivel 2 con una secuencia de cambio de color más rápida, seguida por los niveles 3, 4, 5 y 6, siendo el nivel 6 donde se efectúa la secuencia de cambio de color más rápida de todas.
INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias al cómodo soporte doble, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una super- ficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje (A). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar y reparar periódicamente, como mínimo cada 3000 horas de servicio o, como máximo, al cabo de un año. CUIDADOS (que puede realizar el usuario) ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equipo, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del equipo.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico) ¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el equipo, por ejemplo, por condensadores cargados. ¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario. ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo pueden realizados personal técnico cualificado.
TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y con- troladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
ASIGNACIÓN DE PINES: Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): Shield Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX.
DATOS TÉCNICOS NÚMERO DE CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) ARTÍCULO: Clase de Foco LED Foco LED producto: Tipo: Foco PAR Foco PAR Espectro cromáti- RGBW RGBWA-UV Cantidad de LED: 7 Tipo de LED: 4 W 12 W Frecuencia de la 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz modulación por (ajustable)
NÚMERO DE CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) ARTÍCULO: Tensión operativa: 100-240 V CA / 50-60 Hz 100-240 V CA / 50-60 Hz Consumo de 38 W 58 W potencia: Intensidad de ilu- 7850 lx 10.700 lx minación (a 1 m): Flujo luminoso: 1350 lm 1800 lm Conexión al ENTRADA: Conector Power Twist azul ENTRADA: Conector Power Twist azul suministro SALIDA: Conector Power Twist blanco...
ELIMINACIÓN Embalaje 1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habitua- les. 2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las normativas sobre reciclaje de su país Equipo: 1.
Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 110
Ten symbol oznacza zagrożenie elektryczne. Ten symbol wskazuje zagrożenie ogólne. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwo związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza zagrożenie ze strony intensywnych źródeł światła. Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO: 1. Nie otwierać urządzenia i nie modyfikować go. 2.
Página 111
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnięcie włącznika/wyłącznika na urządzeniu. 4. Zastosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na urządzeniu. 5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyłado- wania atmosferyczne). 6.
Página 112
3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrze- wać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed demon- tażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż urządzenie ostygnie UWAGA: 1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumulato- rów ciepła, pieców ani innych źródeł...
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU WEWNĘTRZNEGO 1. Działanie tymczasowe! Sprzęt do organizacji imprez zasadniczo przeznaczony jest do tymczasowego działania. 2. Ciągła eksploatacja lub montaż na stałe może prowadzić do pogorszenia funkcjonal- ności i przedwczesnego starzenia się urządzeń WPROWADZENIE 7 X REFLEKTOR RGBW PAR 4 W CLROOTPAR4 (czarna obudowa) CLROOTPAR4WH (biała obudowa) 6 X REFLEKTOR RGBWA+UV PAR 12 W...
W zestawie znajduje się także odpowiedni kabel sieciowy z wtyczką Power Twist. POWER OUT Białe wyjściowe gniazdo sieciowe Power Twist do zasilania sieciowego kolejnych reflektorów CAMEO (maks. 8 A). DMX IN 3-stykowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
Página 115
Modele CLROOTPAR4 i CLROOTPAR6 mają identyczne przyłącza, elementy obsługi i wyświetlacze. PRZYCISKI MODE — Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do menu wyboru. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powrót do widoku głównego. Naciśnięcie przycisku MODE bez zatwierdzenia wprowa- dzonej zmiany przyciskiem ENTER spowoduje przywrócenie wcześniej ustawionej wartości lub statusu.
OBSŁUGA UWAGI • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas uruchamiania jest wyświe- tlana następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. • Aby przejść bezpośrednio do głównego wyświetlacza z niższych poziomów menu, należy nacisnąć...
Mode Mode Mode Mode Mode Mode Auto Sound Static Color Preset User Color Loop TRYB PRACY SLAVE NA GŁÓWNYM EKRANIE Na wyświetlaczu jest pokazany tryb Slave Jeśli urządzenie w trybie Slave jest przypisane do grupy Slave, wówczas w trybach Auto i Loop jest również wyświetlana grupa Slave oraz czas opóźnienia ustawiony w urządzeniu w trybie Master.
Página 118
DMX DELAY Za pomocą funkcji DMX Delay można w prosty sposób stworzyć efekt ruchomego światła przy użyciu dowolnej liczby reflektorów tego samego modelu i w tej samej wersji oprogramowania, co w innym przypadku byłoby możliwe tylko przy zastosowaniu odpowiedniego kontrolera DMX i skomplikowanego programowania.
Página 119
Czas opóźnienia (czas opóźnienia sygnału DMX) jest ustawiany za pomocą sterownika DMX w osobnym kanale DMX Delay odpowiedniego trybu DMX (od 0,0 do 2,0 s w krokach co 0,1 s). Przykład konfiguracji: TRYB PRACY STANDALONE AUTO/SOUND Każdy z 6 dostępnych programów automatycznych składa się zaprogramowanych sekwencji zmiany koloru, jasności, prędkości pracy, sterowania muzyką...
Página 120
TRYB PRACY STANDALONE AUTO / SOUND (PROGRAM 1 – PROGRAM 6) Dimmer Regulacja jasności 0 — 100 Speed Ustaw prędkość ruchu 0 — 100 Sound Aktywuj/dezaktywuj sterowanie muzyką Dezaktywuj sterowanie muzyką Aktywuj sterowanie muzyką Sens Ustaw czułość mikrofonu 0 — 100 Delay Czas opóźnienia dla grup slave 0,0 s —...
Página 121
ROOTPAR4 ROOTPAR6 --------Menu------- ----Stand Alone---- ----Color Preset---- DMX Address Auto Cyan 0 - 100 White 0 - 100 White 0 - 100 DMX Mode Static 0 - 100 Blue 0 - 100 Cold White 0 - 100 Cold White 0 - 100 DMX Delay Color Preset Amber...
Página 122
Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER). Ustawienia są wykonywane oddzielnie dla każdej pętli i zachowywane nawet po ponownym uruchomieniu urządzenia. ROOTPAR4 TRYB PRACY STANDALONE LOOP (Loop 1 –...
Página 123
3. Step 15 kolorów z Color Preset Red – CW (Cold White) 4 kolory z User Color User 1 – User 4 Światło UV Blackout Blackout ------- Pomiń krok 4. Step ” ” TRYB SLAVE Tryb pracy Standard Slave: Rozpoczynając od ekranu głównego, należy nacisnąć MODE, aby wejść...
Página 124
Slave Group 0 Slave Group 1 Slave Group 2 Slave Group 3 Slave Group 4 Slave Group 5 kein Delay 0.5s Delay 1s Delay 1.5s Delay 2s Delay 2.5s Delay Master-Einheit Mode Mode Mode Mode Mode Mode Auto Program 1 Slave Slave Slave...
Página 125
= częstotliwość PWM 650 Hz / regulacja częstotliwości PWM lampy lampy LED 1530 Hz / 2150 Hz / 4000 Hz Calibration = Kalibracja kolorów Red, Green, indywidualna kalibracja kolorów. (CLROOT- Blue, White Ustawienie jasności 4 grup diod LED PAR4) RGBW dla wszystkich trybów pracy w przedziale 0–255 Calibration = Kalibracja kolorów...
--------Menu------- DMX Address DMX Mode DMX Delay Stand Alone Slave Settings System Info Spowoduje to przejście do podmenu umożliwiającego wywołanie informacji systemowych (patrz tabela) — wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana statusu przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER. System Info Firmware = Wyświetl...
Página 127
Kolejne naciśnięcia uruchamiają stopnie 3, 4, 5 i 6, gdzie stopień 6 odpowiada najszybszym zmianom kolorów. (Brightness) Ustawianie jasności w 6 stopniach. Kilkukrotnie naciskając ten przycisk, można ustawiać różne poziomy jasności (poziom 1 = Blackout). FL (Flash / Stroboskop) Ustawianie prędkości dla efektu stroboskopu w 6 stopniach. Stopień 1 wyłącza efekt strobosko- powy, stopień...
USTAWIANIE I MONTAŻ Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy wygodny w użyciu podwójny pałąk. Aby zamontować urządzenie na kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic, przytwierdzany do uchwytu montażowego (A). Odpowiednie zaciski do trawersów są dostępne jako opcja. Należy zapewnić solidne mocowanie i zabezpieczyć reflektor odpowiednią liną...
UTRZYMANIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy je regularnie konser- wować i serwisować, przynajmniej co 3000 godzin pracy lub co najmniej co roku. KONSERWACJA (do wykonania przez użytkownika) UWAGA! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z utrzymaniem urządzenia należy odłączyć...
Página 130
KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel) NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów. WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika.
TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się...
Página 132
PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w termi- nator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 PRZYPORZĄDKOWANIE WTYCZEK:...
UTYLIZACJA Opakowanie 1. Opakowania można oddać do recyklingu. 2. Opakowanie należy oddzielić zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi utylizacji. Urządzenie: 1. To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzę- tu elektrycznego i elektronicznego).
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 137
Questo simbolo indica un rischio elettrico. Questo simbolo indica un pericolo generico. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a superfici calde. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a fonti luminose intense. Questo simbolo indica informazioni complementari sull’utilizzo del prodotto. PERICOLO: 1.
Página 138
2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non col- legarlo finché tale selettore non è impostato correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione adatti. 3.
Página 139
PRUDENZA: 1. In caso di componenti mobili, come staffe di montaggio, sussiste il rischio di schiac- ciamento. 2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.
AVVERTENZE PER DISPOSITIVI INDUSTRIALI PORTATILI 1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono concepite esclusivamen- te per un uso temporaneo. 2. Il funzionamento continuo o l’installazione permanente possono compromettere il funzionamento e causare l’usura precoce del dispositivo. INTRODUZIONE 7 PROIETTORI PAR RGBW DA 4 W CLROOTPAR4 (alloggiamento nero) CLROOTPAR4WH (alloggiamento bianco) 6 PROIETTORI PAR RGBWA+UV DA 12 W...
Power Twist in dotazione. POWER OUT Presa uscita di rete Power Twist bianca per l’alimentazione di ulteriori proiettori Cameo (max. 8 A). DMX IN Connettore XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es.
mente il tasto UP. I modelli CLROOTPAR4 e CLROOTPAR6 dispongono di connessioni, elementi di comando e display identici TASTI DI COMANDO MODE - Premendo MODE si accede al menu di selezione. Premendo ripetutamente questo tasto, viene visualizzata nuovamente la schermata principale. Premendo il MODE senza confermare con ENTER la modifica di un valore o dello stato, verrà...
• Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio "Welcome to Cameo", la denominazione del modello e la versione del software. Dopo questo processo il proiettore sarà pronto per l’uso e si avvierà...
Página 144
Mode Mode Mode Mode Mode Mode Auto Sound Static Color Preset User Color Loop SCHERMATA PRINCIPALE DELLA MODALITÀ SLAVE Sul display viene visualizzato Mode Slave. Se l’unità slave è assegnata a un gruppo slave, vengono visualizzati anche il gruppo slave e il tempo di ritardo impostato nell’unità master nelle modalità...
Página 145
DMX DELAY Con l'ausilio della funzione DMX Delay è possibile creare facilmente un effetto chaser con un numero qualsiasi di proiettori dello stesso modello e della stessa versione software che altrimenti si potrebbe ottenere solo con un idoneo controller DMX e una programmazione complessa. Tutti i proiettori coinvolti sono impostati sulla stessa modalità...
Página 146
Il tempo di ritardo (tempo di ritardo del segnale DMX) viene impostato con l'ausilio di un controller DMX nel canale DMX Delay separato della modalità di funzionamento DMX corrispondente (da 0,0 s a 2,0 s con incrementi di 0,1 s). Esempio di setup: MODALITÀ...
Página 147
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE AUTO / SOUND (PROGRAM 1 - PROGRAM 6) Dimmer Impostazione della luminosità. 0 - 100 Speed Impostazione della velocità di avanzamento 0 - 100 Sound Attivare/disattivare Sound Control Sound Control disattivato Sound Control attivato Sens Impostare la sensibilità del microfono 0 - 100 Delay Tempo di ritardo dei gruppi slave...
Página 148
ROOTPAR4 ROOTPAR6 --------Menu------- ----Stand Alone---- ----Color Preset---- DMX Address Auto Cyan 0 - 100 White 0 - 100 White 0 - 100 DMX Mode Static 0 - 100 Blue 0 - 100 Cold White 0 - 100 Cold White 0 - 100 DMX Delay Color Preset Amber...
Página 149
Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle seguenti voci di sottomenu (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare il valore o lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER): Le impostazioni vengono effettuate separatamente per ogni loop e vengono mantenute anche dopo il riavvio del dispositivo.
Página 150
3. Step 15 colori da Color Preset Red - CW (Cold White) 4 colori da User Color User 1 - User 4 Luce UV Blackout Blackout ------- Saltare il passaggio 4. Step ” ” MODALITÀ SLAVE Modalità Slave Standard: Premere MODE dalla schermata principale per accedere al menu principale.
Página 151
Slave Group 0 Slave Group 1 Slave Group 2 Slave Group 3 Slave Group 4 Slave Group 5 kein Delay 0.5s Delay 1s Delay 1.5s Delay 2s Delay 2.5s Delay Master-Einheit Mode Mode Mode Mode Mode Mode Auto Program 1 Slave Slave Slave...
Página 152
= Frequenza LED 650 Hz, Selezione della frequenza LED PWM 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz Calibration = calibrazione dei Red, Green, Calibrazione singola dei colori. Imposta- (CLROOT- colori Blue, White zione della luminosità per più modalità PAR4) di funzionamento dei 4 gruppi LED RGBW, con valori compresi tra 0 e 255 Calibration = calibrazione dei...
Si accede al sottomenu per richiamare le informazioni di sistema (v. tabella, selezionare con UP e DOWN, confermare con ENTER, modificare lo stato con UP e DOWN, confermare con ENTER). System Info Firmware = Visualizzazione Firmware del firmware del V1.xx dispositivo Tempera- = Visualizzazione...
FL (Flash/stroboscopio) Impostazione della velocità dell’effetto stroboscopico in 6 livelli. Al livello 1 l’effetto stroboscopi- co è disattivato; al livello 2 genera una frequenza lenta e così via con i livelli da 3 a 5. Il livello 6 genera la frequenza di lampeggio più veloce. L’effetto stroboscopio può essere utilizzato solo in modalità...
Página 155
PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l‘installazione, ma ricorrere all‘ausilio di aziende professionali.
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire un funzionamento corretto e duraturo del dispositivo, è necessario effettuarne la pu- lizia e manutenzione almeno ogni 3000 ore di funzionamento regolare o al più tardi dopo un anno MANUTENZIONE (eseguibile dall’utente) AVVERTENZA! Prima di qualsiasi intervento di pulizia, scollegare l’alimentazione elettrica e, se possibile, tutti i collegamenti del dispositivo.
TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione uni- versale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (con- nettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
Página 158
CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (pin 4 e 5 non assegnati): Shield Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l’ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W).
DATI TECNICI CODICE CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) ARTICOLO: Tipologia di Proiettore LED Proiettore LED prodotto: Tipo: Proiettore PAR Proiettore PAR Spettro RGBW RGBWA-UV cromatico: Numero di LED: Tipo di LED: 12 W Frequenza LED 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz 650 Hz, 1530 Hz, 2150 Hz, 4000 Hz PWM: (regolabile)
Página 160
CODICE CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH) ARTICOLO: Potenza 38 W 58 W assorbita: Intensità di 7850 lx 10700 lx illuminazione (a 1 m): Flusso luminoso: 1350 lm 1800 lm Collegamento INPUT: Presa Power Twist blu INPUT: Presa Power Twist blu alimentazione OUTPUT: Presa Power Twist bianca OUTPUT: Presa Power Twist bianca elettrica: (max.
SMALTIMENTO Confezione: 1. Gli imballaggi possono essere conferiti tra i materiali riciclabili tramite i consueti percorsi di smaltimento. 2. Separare l‘imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e ai regolamenti sui materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo: 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elett- riche ed elettroniche e successive modifiche.
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / COMMANDE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX ROOTPAR 4 DMX Modes without DMX-Delay Channel 4CH1 Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow ->...
Página 163
ROOTPAR 4 DMX Modes without DMX-Delay Channel 4CH2 Function Values Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% Strobe Strobe open Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz Multifunctional Strobe open Strobe Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow ->...
Página 164
ROOTPAR 4 DMX Modes without DMX-Delay Channel Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe Strobe open Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz Chase of Ch 4 and No Chase, Color Preset 1 is on Ch 5 Jump 10,0s -> 4,0s Jump 4,0s ->...
Página 165
Color off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Color Presets Magenta & Color Jumping & Color Fading Pink & User Colors Warm White White Cold White Color Jumping stop Color Jumping speed slow -> fast / Color 1 -> 12 Color Fading speed slow ->...
Página 166
0% to 100% Green 0% to 100% Blue 0% to 100% White 0% to 100% Color Presets Color off & Color Jumping & Color Fading Amber & User Colors Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White...
Página 167
ROOTPAR 4 DMX Modes with DMX-Delay Channel D6CH Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe Strobe open Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz Chase of Ch 4 and No Chase, Color Preset 1 is on Ch 5 Jump 10,0s -> 4,0s Jump 4,0s ->...
Página 168
ROOTPAR 6 DMX Modes without DMX-Delay Channel 4CH1 Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Multifunctional Strobe Ramp down, slow ->...
Página 169
ROOT PAR 6 DMX Modes without DMX-Delay Channel 4CH2 Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz 0% to 100% Green 0% to 100% Blue 0% to 100% White 0% to 100% Amber 0% to 100% 0% to 100%...
Página 170
ROOT PAR 6 DMX Modes without DMX Delay 11CH Function Values Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% Strobe open Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Strobe functions Ramp down, slow ->...
Página 171
ROOTPAR 6 DMX Modes with DMX-Delay Channel D3CH D5CH1 Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Multifunctional Strobe Ramp down, slow ->...
Página 172
ROOT PAR 6 DMX Modes with DMX-Delay Channel D5CH2 D7CH D9CH Function Values Dimmer 0% to 100% Strobe open Strobe Strobe slow -> fast <1Hz - 20Hz 0% to 100% Green 0% to 100% Blue 0% to 100% White 0% to 100% Amber 0% to 100% 0% to 100%...
Página 173
ROOT PAR 6 DMX Modes with DMX Delay D12CH Function Values Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% Strobe open Strobe closed Ramp up/down, slow -> fast Ramp up/down random, slow->fast Ramp up, slow -> fast Ramp up random, slow -> fast Strobe functions Ramp down, slow ->...