Beurer ELLE HLE 50 Instrucciones Para El Uso página 32

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
Многоуважаемый покупатель!
Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно
протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального
давления, температуры тела, пульса, для мягкой терапии, массажа, очистки воздуха и
косметического ухода.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего
использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней
указаниям.
С дружескими пожеланиями
сотрудники компании Beurer
Объем поставки
- Основной блок
- Насадка для эпиляции
- Плавающая насадка
1
Zum Kennenlernen
- Насадка для пилинга
Das Gerät besteht aus einem batte-
- Защитный колпачок
riebetriebenen Antrieb mit einem
- Зарядное устройство
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
- Сетевой адаптер
Scherkopf für Barthaare.
- Кисточка для чистки
Zusätzlich verfügt das Gerät über
- Инструкция по применению
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
Пояснение символов
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
gesehen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
2
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
ВНИМАНИЕ!
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Указание
Hinweis
Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
Указание
ser.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.
Использовать только в закрытых помещениях.
1. Использование по назначению
С помощью эпилятора Вы сможете удалить нежелательные волосы быстро, просто и эффективно.
Вращающиеся пинцеты захватывают даже самые короткие волоски и удаляют их с корнями. С
помощью насадки-колпачка Вы можете сами обрабатывать чувствительные участки кожи. Насадка
для пилинга мягко удаляет отмершие ткани и препятствует появлению вросших волос.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным
использованием.
РУССКИЙ
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях
для Вашего здоровья.
Предocтережение о возможных повреждениях
прибора/принадлежностей
Указание на важную информацию
Подходит для очистки под проточной водой.
3
32
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido