Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

DE Haarentferner Pure Skin Pro
Gebrauchsanweisung ................ 2
EN Pure Skin Pro hair removal system
Instructions for use .................. 24
FR Épilateur Pure Skin Pro
Mode d'emploi ......................... 44
ES Depiladora Pure Skin Pro
Instrucciones de uso ................ 66
Pure Skin Pro
IT
Depilatore Pure Skin Pro
Istruzioni per l'uso .................... 87
TR Pure Skin Pro Epilatör
Kullanım Kılavuzu ................... 108
RU Прибор световой эпиляции
Pure Skin Pro
Инструкция по применению ..127
PL Depilator Pure Skin Pro
Instrukcja obsługi ................... 150
IPL 5500
loading

Resumen de contenidos para Beurer IPL 5500 Pure Skin Pro

  • Página 1 IPL 5500 Pure Skin Pro DE Haarentferner Pure Skin Pro Depilatore Pure Skin Pro Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....87 EN Pure Skin Pro hair removal system TR Pure Skin Pro Epilatör Instructions for use ....24 Kullanım Kılavuzu ....108 FR Épilateur Pure Skin Pro RU Прибор...
  • Página 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät und der Adapter sind nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Página 3 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Un- ser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Be- reichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ....................4 2. Zeichenerklärung .................... 4 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 4. Warn- und Sicherheitshinweise ..............7 5. Gerätebeschreibung ..................12 6. Inbetriebnahme ....................12 7. Anwendung ..................... 14 7.1 Anwendungsmethoden ................15 7.2 Spezielle Hinweise zu Behandlungen im Gesicht ........16 7.3 Anwendungsrhythmus ................
  • Página 5 Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Ge- WARNUNG sundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör ACHTUNG Hinweis auf wichtige Informationen Hinweis Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Strom- GEFAHR schlaggefahr! Gebrauchsanweisung beachten...
  • Página 6 Storage / Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Polarität des DC-Stromanschlusses Energie Effizienz Level 6 Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet Hersteller 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät IPL Pure Skin Pro ist für die Entfernung von unerwünschter Körperbehaarung bei Frauen und Männern bestimmt.
  • Página 7 Monate gangsphase wird, um eine dauerhafte Haarentfernung mit Catagen Telogen dem beurer IPL Pure Skin Pro zu erreichen. Telogen – Ruhe- phase 4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und be- folgen Sie sie genau, wenn Sie das Gerät verwenden.
  • Página 8 • Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Kontaktgel, es kann dadurch beschädigt werden. Hinweis Das Gerät funktioniert am besten bei dunkleren Haartypen oder bei Haaren, die mehr Me- lanin enthalten. Schwarz und Dunkelbraun reagieren am besten und obwohl braune und hellbraune Haare auch reagieren werden, benötigen diese normalerweise mehr Haarentfer- nungssitzungen.
  • Página 9 • Wenn Sie in den vergangenen 3 Monaten eine steroide Kur gemacht haben. • Wenn Sie in den letzten 6–8 Wochen ein Hautpeeling oder eine sonstige Hautglättungs- methode haben machen lassen. • Wenn Sie sich in den letzten 3 Monaten einer Strahlen- oder Chemotherapie unterzo- gen haben.
  • Página 10 • Sollte die Haut weiterhin zu trocken sein, können Sie 24 Stunden nach der Behandlung eine unparfümierte Feuchtigkeits-Creme auftragen. • In seltenen Fällen kann die behandelte Haut sehr rot werden und anschwellen. Dies ist in der Regel die Folge davon, dass Sie eine zu hohe Intensitätsstufe gewählt haben und tritt eher in empfindlichen Körperzonen auf.
  • Página 11 Sie das Netzkabel fern von erhitzten Oberflächen. • Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht von Beurer GmbH empfohlen werden. • Setzen Sie das Gerät während der Verwendung keinen Temperaturen unter 10 °C oder über 35 °C aus.
  • Página 12 5. Gerätebeschreibung 1. Lichtfläche 5. Kontrollleuchte 2. Hautfarbensensor / Hautkontaktsensor 6. Auslösetaste 3. Intensitätsanzeige (3 Level) 7. Buchse für Gerätestecker 4. EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste Sicherheitsmerkmale Das Gerät verfügt über einen Hautfarbensensor. Dieser Hautfarbensensor verhindert, dass Sie Ihre Haut behandeln, wenn sie zu dunkel oder zu stark gebräunt ist. Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter, durch den schädliche UV- Strahlen blockiert werden.
  • Página 13 2. Rasieren Sie vor jeder Anwendung die Körperpartien, die Sie be- handeln möchten. Verwenden Sie keine Enthaarungscremes an- statt eines Rasierers. 3. Stellen Sie sicher, dass die zu behandelnden Hautpartien rasiert, trocken und sauber sind (frei von jeglichen Rückständen wie Puder, Creme, Make-up oder Deodorant).
  • Página 14 4. Setzen Sie den Hautkontaktsensor auf einen anderen Behandlungsbereich. Erhöhen Sie durch erneutes Drücken der EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste die Intensitätstufe und geben Sie einen Lichtimpuls mit der Auslösetaste ab. Erhöhen Sie die Intensität nicht über die maximal erlaubte /empfohlene Intensität für Ihren Hautton hinaus (siehe Haar- und Hautfarbentabelle auf der Rückseite der Gebrauchsanweisung).
  • Página 15 4. Setzen Sie die Lichtfläche auf die Haut und drücken Sie die Aus- lösetaste, um einen Lichtimpuls auszulösen. Achten Sie darauf, dass die Lichtfläche und der Hautkontaktsensor komplett auf der Haut aufliegen. Nur wenn der Hautkontaktsensor komplett auf der Haut aufliegt, kann ein Lichtimpuls abgegeben werden. Sie sehen einen hellen Blitz, hören ein knallendes Geräusch und füh- len eventuell ein leichtes Brennen und/oder eine Wärmewirkung.
  • Página 16 Hinweis Wenn das Gerät keinen Lichtimpuls abgibt und die Kontrollleuchte orange leuchtet, verfügt der Hautsensor nicht über ausreichend Hautkontakt. Wenn das Gerät keinen Lichtimpuls abgibt und die Kontrollleuchte rot leuchtet, ist die zu behandelnde Hautfläche zu dunkel. Hinweis Lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen, sollte es Ihnen unangenehm heiß erschei- nen.
  • Página 17 • Die ersten 3–4 Haarentfernungssitzungen mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten ungefähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 5 bis 7 mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten un- gefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie das beurer Pure Skin Pro System normalerweise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis...
  • Página 18 • Die ersten 6 Haarentfernungssitzungen mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten un- gefähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 7 bis 12 mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten un- gefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie das beurer Pure Skin Pro System normalerweise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis...
  • Página 19 Ist die im Gerät verbaute Technologie tatsächlich wirksam? Ja. In klinischen Tests, die von Ärzten durchgeführt wurden, wurde nachgewiesen, dass sich mit der im beurer Pure Skin Pro System befindlichen Technologie, langfristige Haar- entfernungsresultate erzielen lassen. Allerdings können die Ergebnisse je nach Wachstumszyklus des Haares; der angewandten Energiestufe und Dicke und Farbe der Haare variieren.
  • Página 20 Wie oft sollte ich das Gerät verwenden? Bei Behandlungen von Körperhaaren mit dem Gerät sollten die ersten vier Sitzungen im Abstand von zwei Wochen durchgeführt werden. Die fünfte bis einschließlich siebte Sitzung sollten in einem Abstand von vier Wochen erfolgen. Alle weiteren Sitzungen sollten durchge- führt werden, falls die Haare nachgewachsen sind, bis die erwünschten Resultate erreicht werden.
  • Página 21 Jedoch benötigen die Haare bei Männern, typischerweise diejenigen auf der Brust, mehr Haarentfernungssitzungen als bei Frauen, um die gewünschten Ergebnisse zu erhalten. Warum wachsen meine Haare, obwohl ich sie vor einer Woche behandelt habe? Es kann durchaus so erscheinen, als ob die Haare bis zu zwei Wochen nach einer Haarent- fernungssitzung mit dem Gerät immer noch wachsen.
  • Página 22 Sonnenexposition vermieden wird. Sonnenschutzcremes mit hohem Lichtschutzfaktor (30+) sowie bedeckende Kleidung bilden einen geeigneten Sonnenschutz. Weitere Informationen und FAQs unter: www.beurer-haarentfernung.de 11. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 23 Maße 16 x 6,5 x 5,5 cm Gewicht circa 180 g Betrieb 10 – 40 °C Temperatur Lagerung -10 – 70 °C Betrieb 30 – 70 % relative Luftfeuchtigkeit Relative Luft- feuchtigkeit Lagerung 0 – 90 % bei 55 °C (nicht kondensierend) Netzteil Modellnummer YJS024Y-1201800...
  • Página 24 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the infor- mation they contain. WARNING • The device and adapter are only intended for use in the home/private use and are not intended for com- mercial use.
  • Página 25 Our name stands for high-quality, thor- oughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty and air. With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Included in delivery ..................26 2.
  • Página 26 1. Included in delivery Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all con- tents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or ac- cessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
  • Página 27 Disposal in accordance with the Directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE). CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. United Kingdom Conformity Assessed Mark The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
  • Página 28 18 to 24 months. Anagen Please note that at least one complete hair 18–24 growth cycle is required in order to achieve months permanent hair removal using the beurer IPL Catagen – transiti- Catagen onal phase Pure Skin Pro. Telogen Telogen –...
  • Página 29 • Never look directly into the light emitted from the IPL lamp. • Never attempt to release a light pulse into the air! • On the basis of the “Hair and skin colour chart” on the back page of these instructions for use, determine which light intensities are best suited to the colour of your skin and your body hair and whether this method is suitable for you to use at all (if not, this is marked by an ’x’...
  • Página 30 Do not use the device under any circumstances if you are taking any of the following medication: • If you are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory drugs (for example, aspirin, ibuprofen, paracetamol), tetracyclines, phenothiazines, thiazide diuretics, sulphonylurea, sulfonamide, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids (BHAs), Retin-A...
  • Página 31 • Dry or irritated skin may occur as a result of shaving or a combination of shaving and light therapy. This reaction is harmless and will wear off within a few days. If you wish, you can cool the affected area with some ice or a damp cloth. •...
  • Página 32 • Always unplug the device from the mains immediately after use. • Do not use the device with attachments or accessories that are not recommended by Beurer GmbH. • During use, do not expose the device to temperatures below 10 °C or above 35 °C.
  • Página 33 5. Device description 1. Light area 5. Indicator lamp 2. Skin colour sensor/skin contact sensor 6. Trigger button 3. Intensity display (3 levels) 7. Socket for device plug 4. ON/OFF/power selection button Safety features The device has a skin colour sensor. This skin colour sensor prevents you from treating your skin if it is too dark or too tanned.
  • Página 34 3. Ensure that the skin areas to be treated are shaved, dry and clean (free from any residue such as powder, cream, make-up or deo- dorant). WARNING Do not clean the skin with flammable liquids such as alcohol or acetone shortly before us- ing the device.
  • Página 35 Note Only increase the energy level if the previous level is not uncomfortable for you. If energy level 1 is uncomfortable for you, do not increase the energy level. 5. If you experience an uncomfortable feeling after the flash, reduce the intensity. 6.
  • Página 36 7.1 Application methods WARNING Do not treat the same area twice within one treatment. The risk of side effects is increased if an area is treated more than once. Note The pulses from the device should be applied in rows – beginning at one end of each row, continuing to the other end.
  • Página 37 • Do not use the device on the face at an energy level higher than 2. Do not use the device on the face above the cheekbones or on the eyes, eyebrows or eyelashes, as this could result in severe damage to the eyes. Do not use the device on mucous membranes in the nose or throat area.
  • Página 38 7.3 Application cycle For body treatment: • The first three or four hair removal sessions using the beurer Pure Skin Pro System should be performed around two weeks apart. • The fifth to seventh hair removal sessions using the beurer Pure Skin Pro System should be performed around four weeks apart.
  • Página 39 10. Frequently asked questions Does the device technology really work? Yes. In clinical tests performed by doctors, it was proven that the technology in the beurer Pure Skin Pro System can be used to achieve lasting hair removal results. However, the results may vary depending on the hair growth cycle, the energy level used and the hair thickness and colour.
  • Página 40 be used for as long as is necessary to perform a full hair removal session on the desired area(s) of the body. Is the device safe? The device was developed with a strong focus on your safety and employs clinically tested technology.
  • Página 41 When can I expect to see noticeable results? As with all other hair removal devices that are based on light or lasers, the results cannot be seen immediately and you could even think that nothing has happened at all. After a hair removal session, the hair sometimes appears to grow back, but normally, the majority of these hairs will simply fall out after two weeks.
  • Página 42 After unprotected exposure to the sun, how long should I wait before performing a treatment with the device? You should wait two weeks after unprotected exposure to the sun before using the device. If you are still unsure about exposure to the sun, you should consult your doctor. Are there any particular steps I need to take before using the device? Before each session using the device, it is important that exposure of the treated surface to the sun is avoided for at least two weeks.
  • Página 43 Weight Approx. 180 g Operation 10 – 40 °C Temperature Storage -10 – 70 °C Operation 30 – 70% relative humidity Relative humidity Storage 0 – 90% at 55 °C (non-condensing) Mains part Model number YJS024Y-1201800 Input 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0.5 A Output 12.0 V 1.8 A, 21.6 W...
  • Página 44 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil et l’adaptateur sont uniquement destinés à une utilisation domestique ou privée, et non à une utili- sation commerciale.
  • Página 45 Nos pro- duits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la tem- pérature corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages, de la beauté et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Página 46 Table des matières 1. Contenu ......................46 2. Symboles utilisés ..................46 3. Utilisation conforme aux recommandations ......... 48 4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ......... 49 5. Description de l’appareil ................54 6. Mise en service ....................54 7.
  • Página 47 Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des AVERTISSEMENT dangers pour la santé Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau ATTENTION de l’appareil ou d’un accessoire Indication d’informations importantes Remarque L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) –...
  • Página 48 Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement Storage / Transport Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Polarité du connecteur d’alimentation en courant continu. Efficacité énergétique – Niveau 6 Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu Fabricant 3.
  • Página 49 18 et 24 mois. Anagène Veuillez noter qu’il faut au moins un cycle de 18 – croissance complet du poil pour atteindre une 24 mois épilation durable avec le système beurer IPL Catagène – phase transitoire Catagène Pure Skin Pro. Télogène Télogène – phase de repos 4.
  • Página 50 Remarque L’appareil fonctionne au mieux sur les types de poils foncés ou contenant beaucoup de méla- nine. Ce sont les poils noirs et brun foncé qui réagissent le mieux. Bien que les poils bruns et châtains réagissent aussi, ils nécessitent normalement plus de séances d’épilation. Le roux peut subir une réaction.
  • Página 51 N’utilisez l’appareil en aucun cas sur les endroits suivants : • Sur les muqueuses dans la zone du nez et des oreilles. • Sur ou près d’un implant actif, par exemple un stimulateur cardiaque, un appareil pour l’incontinence, une pompe à insuline, etc. •...
  • Página 52 • Les décolorations cutanées sont très rares et apparaissent comme des taches plus fon- cées ou claires sur la zone de la peau concernée. La cause peut être l’utilisation d’une intensité trop élevée pour votre couleur de peau. Si la décoloration ne disparaît pas dans un délai de deux semaines, consultez un médecin.
  • Página 53 ATTENTION Pour éviter les dégâts • N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil. Si vous tentez d’ouvrir l’appareil, vous risquez d’endommager l’appareil et votre garantie sera annulée. • L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance s’il est branché dans une prise. •...
  • Página 54 5. Description de l’appareil 1. Surface lumineuse 5. Voyant de contrôle 2. Détecteur de couleur de peau/capteur 6. Touche de déclenchement de contact avec la peau 3. Affichage de l’intensité (3 niveaux) 7. Prise pour fiche de l’appareil 4. Bouton MARCHE/ARRÊT/niveau d’éner- Caractéristiques de sécurité...
  • Página 55 2. Avant chaque utilisation, rasez les parties du corps que vous souhaitez traiter. N’utilisez pas de crème dépilatoire à la place du rasoir. 3. Assurez-vous que les zones de la peau à traiter sont rasées, sèches et propres (exemptes de tout résidu tels que poudre, crème, maquillage ou déodorant).
  • Página 56 4. Posez le capteur de contact avec la peau sur une autre zone à traiter. En appuyant de nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT/niveau d’énergie, augmentez le niveau d’énergie et déclenchez une impulsion lumineuse à l’aide de la touche de déclenche- ment.
  • Página 57 4. Posez la surface lumineuse sur la peau et appuyez sur la touche de déclenchement pour déclencher une impulsion lumineuse. Assurez-vous que la surface lumineuse et le capteur de contact avec la peau sont entièrement posés sur la peau. Une impulsion lumineuse peut être émise uniquement si le capteur de contact avec la peau est entièrement posé...
  • Página 58 Remarque Si l’appareil n’émet pas d’impulsion lumineuse et si le voyant est orange, le capteur de peau n’est pas suffisamment en contact avec la peau. Si l’appareil n’émet pas d’impulsion lumineuse et que le voyant est rouge, la zone de la peau à...
  • Página 59 • Les 3-4 premières séances d’épilation avec le système beurer Pure Skin Pro doivent être espacées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 5 à 7 avec le système beurer Pure Skin Pro doivent être espacées d’environ quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer Pure Skin Pro de temps en temps et si nécessaire, jusqu’à...
  • Página 60 Ceci correspond au plan de traitement recommandé pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Mais vous pouvez aussi concevoir votre plan de traitement personnel différem- ment et obtenir des résultats satisfaisants. 7.4 Après le traitement avec l’appareil 1. Quand vous avez terminé la séance d’épilation, maintenez enfoncée la touche MARCHE/ ARRÊT/niveau d’énergie pendant 3 secondes.
  • Página 61 Oui. Des tests cliniques effectués par des médecins ont démontré que la technologie du système beurer Pure Skin Pro permettait d’obtenir des résultats d’épilation longue durée. Les résultats peuvent cependant varier en fonction du cycle de croissance des poils, du niveau d’énergie utilisé...
  • Página 62 L’appareil est-il efficace sur les poils blancs, gris ou blonds ? L’appareil fonctionne au mieux sur les types de poils foncés ou contenant beaucoup de mélanine. La mélanine est le pigment qui donne la couleur aux cheveux et à la peau et absorbe l’énergie lumineuse.
  • Página 63 J’ai entendu que certains poils repoussent plus minces et fins après une épilation à la lumière ? Ce phénomène a été intégralement documenté par des esthéticiens et médecins utilisant des appareils à lumière et laser pour l’épilation. Il est possible que certains poils repoussent plus minces et fins après une épilation avec l’appareil.
  • Página 64 11. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à...
  • Página 65 Sortie 12,0 V 1,8 A, 21,6 W Classe de sécurité Cet appareil est doublement isolé (classe II) Polarité Efficacité moyenne en ≥86,55 % fonctionnement Consommation élec- ≤0,08 W trique hors charge Sous réserve de modifications techniques 13. Garantie/maintenance Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
  • Página 66 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las in- dicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está previsto únicamente para un uso do- méstico o en el ámbito privado, no para el uso profesional. •...
  • Página 67 Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ................68 de los símbolos...
  • Página 68 1. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de du- da no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
  • Página 69 No utilizar sobre la piel bronceada o después de la exposición al sol Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (RAEE) Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) Está...
  • Página 70 Fase catágena F. catágena – etapa de tran- ta del vello con el beurer IPL Pure Skin Pro. F. telógena sición Fase telógena – etapa de reposo 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y sígalas escru-...
  • Página 71 • No utilice el aparato durante el embarazo ni durante la lactancia. • Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. • Si constata un enrojecimiento extremo, formación de pequeñas ampollas o quemaduras en la piel,interrumpa inmediatamente la aplicación. •...
  • Página 72 • Fotosensibilidad u otro tipo de sensibilidad a la luz, como por ejemplo porfiria, dermatitis polimorfa lumínica, urticaria solar, lupus, etc. • Enfermedades metabólicas, como por ejemplo diabetes. • Trastorno de la coagulación de la sangre. No utilice en ningún caso el aparato si toma uno de los siguientes medicamentos: •...
  • Página 73 • Es posible que, después del tratamiento, la piel quede ligeramente enrojecida, se irrite o esté muy caliente. Estas reacciones no revisten importancia y desaparecen rápidamente. • Durante un breve periodo de tiempo, la reacción cutánea puede tratarse como se tra- taría una quemadura solar.
  • Página 74 • Desenchufe el aparato siempre inmediatamente después de usarlo. • No utilice el aparato con complementos o accesorios que no estén recomendados por Beurer GmbH. • No exponga el equipo durante su utilización a temperaturas inferiores a 10 °C o supe- riores a 35 °C.
  • Página 75 5. Descripción del aparato 1. Superficie de aplicación 5. Indicador luminoso 2. Sensor de color de piel/sensor de con- 6. Tecla de activación tacto con la piel 3. Indicador de intensidad (3 niveles) 7. Hembrilla para el conector del aparato 4.
  • Página 76 2. Antes de cada utilización, rasure las partes del cuerpo que desee tratar. No utilice crema depilatoria en lugar de cuchilla. 3. Asegúrese de que la piel que va a tratar esté rasurada, seca y limpia (sin restos de polvos, crema, maquillaje o desodorante). ADVERTENCIA No limpie la piel con fluidos inflamables, como alcohol o acetona, antes de utilizar el aparato.
  • Página 77 4. Coloque el sensor de contacto con la piel sobre otra zona de tratamiento. Aumente el nivel de intensidad pulsando de nuevo la tecla de selección de energía/ON/OFF y emita un pulso de luz con la tecla de activación. No aumente el nivel por encima de la intensidad máxima permitida/recomendada para su tipo de piel (véase la tabla de colores de pelo y piel en la contraportada de las instrucciones de uso).
  • Página 78 4. Coloque la superficie de aplicación sobre la piel y presione la te- cla de activación para emitir un pulso de luz. Asegúrese de que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel estén completa mente en contacto con la piel. Solo cuando el sensor de contacto con la piel esté...
  • Página 79 Nota Cuando el aparato no emite pulsos de luz y el indicador luminoso se ilumina en naranja, significa que el sensor de la piel no tiene contacto suficiente con la piel. Cuando el aparato no emite pulsos de luz y el indicador luminoso se ilumina en rojo, sig- nifica que la piel que se está...
  • Página 80 Tratamiento del labio superior Posicione la superficie de aplicación del aparato tal y como se muestra en la imagen. Active un pulso en cada una de las zonas marcadas. Evite la aplicación en los orificios nasales y en los labios, ya que estas zonas son más sensibles.
  • Página 81 En tratamientos faciales: • Las 6 primeras sesiones de depilación con el aparato deberían realizarse dejando un es- pacio aproximado de dos semanas entre sí. • Las sesiones de depilación 7 a 12 con el aparato deberían realizarse dejando un espacio aproximado de cuatro semanas entre sí.
  • Página 82 Sí. Tests clínicos realizados por médicos han demostrado que la tecnología integrada en el beurer Pure Skin Pro System permite alcanzar resultados de depilación duraderos. Sin embargo, los resultados pueden variar en función del ciclo de crecimiento del vello, del nivel de energía utilizado y del grosor y color del vello.
  • Página 83 ¿Con qué frecuencia debo usar el aparato? En caso de tratamiento del vello corporal con este aparato, las primeras cuatro sesiones deberán realizarse en intervalos de dos semanas. Las sesiones quinta a séptima (incluida) deberán realizarse en intervalos de cuatro semanas. Todas las sesiones posteriores deberán llevarse a cabo si vuelve a crecer el vello hasta alcanzar el resultado deseado.
  • Página 84 Sin embargo, el vello masculino, y en especial el del pecho, requiere más sesiones de de- pilación que en las mujeres hasta alcanzar el resultado deseado. ¿Por qué me crece el vello a pesar de haberme depilado hace una semana? Es muy probable que parezca que el vello sigue creciendo hasta dos semanas después de una sesión de depilación con el aparato.
  • Página 85 ¿Tengo que hacer algo especial antes de utilizar el aparato? Antes de cada sesión, es importante que evite una exposición al sol de la zona a tratar du- rante como mínimo dos semanas. Como prevención puede utilizarse crema con protección solar UV (FPS 30+), así...
  • Página 86 Funciona- 10 – 40 °C miento Temperatura Almacena- -10 – 70 °C miento Funciona- 30 – 70 % humedad relativa del aire miento Humedad relativa del aire Almacena- 0 – 90 % a 55 °C (sin condensación) miento Bloque de alimentación Número de modelo YJS024Y-1201800 Entrada...
  • Página 87 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indica- zioni. AVVERTENZA • L’apparecchio e l’adattatore sono concepiti solo per uso domestico/privato e pertanto non sono adatti per l’uso commerciale.
  • Página 88 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, pe- so, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Cordiali saluti Team Beurer Indice 1. Fornitura ......................89 2.
  • Página 89 1. Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • Página 90 Non utilizzare sulla pelle abbronzata o dopo l’esposizione al sole Smaltimento secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elet- triche ed elettroniche (RAEE) Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito) I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle nor- mative tecniche dell'UEE.
  • Página 91 Catagen - Fase di mesi transizione scita per ottenere un’epilazione duratura con Catagena IPL Pure Skin Pro di beurer. Telogena Telogena - fase di riposo 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettarle durante l’utilizzo dell’apparecchio stesso.
  • Página 92 • Interrompere immediatamente l’utilizzo in caso di forte arrossamento, formazione di bolle o ustioni cutanee! • Non guardare direttamente la luce emessa dalla lampada IPL. • Provare a emettere un impulso luminoso a vuoto! • Utilizzando la “tabella dei colori dei peli e della pelle” sul retro delle presenti istruzioni per l’uso, verificare quali intensità...
  • Página 93 • Se si soffre di fotosensibilità o di altre forme di sensibilità alla luce, come porfiria, dermatite polimorfa, orticaria solare, lupus ecc. • Se si soffre di patologie metaboliche, come il diabete. • In presenta di un disturbo della coagulazione. Non utilizzare l’apparecchio in nessun caso se si assumono i seguenti medicinali: •...
  • Página 94 • Dopo il trattamento, è possibile che la pelle sia leggermente arrossata, pruda o risulti calda al tatto. Queste reazioni sono innocue e scompaiono in fretta. • Per un breve periodo, la pelle della parte trattata può reagire come nel caso di una scotta- tura solare.
  • Página 95 • Spegnere sempre l’apparecchio subito dopo l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio con accessori non raccomandati da Beurer GmbH. • Durante l’utilizzo non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 10 °C o superiori a 35 °C.
  • Página 96 5. Descrizione dell’apparecchio 1. Superficie luminosa 5. Spia di controllo 2. Sensore del colore della pelle/sensore 6. Pulsante di attivazione per il contatto con la pelle 7. Connettore della presa dell’apparec- 3. Indicatore dell’intensità (3 livelli) chio 4. Pulsante ON/OFF/Selezione della po- tenza Caratteristiche di sicurezza L’apparecchio è...
  • Página 97 2. Prima di ogni utilizzo, depilare le parti del corpo da trattare. Non utilizzare creme depilatorie al posto del rasoio. 3. Assicurarsi che le parti di pelle da trattare siano depilate, asciutte e pulite (prive di residui di polvere, creme, trucco o deodorante). AVVERTENZA Non pulire la pelle con liquidi infiammabili, come alcol o acetone, poco prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
  • Página 98 3. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso di livello 1. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano completamente alla pelle. Solo se questa condizione è...
  • Página 99 4. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsan- te di attivazione per rilasciare un impulso luminoso. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano completamente alla pelle. Solo se questa condizione è...
  • Página 100 Se l’apparecchio non emette impulsi luminosi e la spia di controllo è rossa, significa che la zona da trattare è troppo scura. Nota lasciar raffreddare l’apparecchio per alcuni minuti nel caso sia troppo caldo e la sensazio- ne sia sgradevole. Dopo una breve fase di raffreddamento, è possibile continuare il tratta- mento come di consueto.
  • Página 101 Nota “Ripiegare” le labbra all’interno o stringerle per distendere la superficie di trattamento oppure applicare uno spesso strato di kajal bianco sulle labbra e sul bordo sottostante. Questa linea bianca garantisce che l’energia del lampo non venga riflessa e non raggiunga le labbra se un impulso viene indirizzato accidentalmente su di esse.
  • Página 102 Ciò corrisponde al programma di epilazione consigliato che ha dimostrato di garantire i migliori risultati. È comunque possibile mettere a punto un programma di trattamento per- sonalizzato che garantisca comunque risultati soddisfacenti. 7.4 Dopo il trattamento con l’apparecchio 1. Una volta terminata la seduta di epilazione, tenere premuto il pulsante ON/OFF/selezione del livello di potenza per 3 secondi.
  • Página 103 Sì. Test clinici eseguiti da medici hanno dimostrato che la tecnologia di Pure Skin Pro Sy- stem di beurer consente di ottenere risultati di epilazione a lungo termine. Tuttavia, i risultati possono variare in base al ciclo di crescita dei peli, al livello di potenza utilizzato e allo spessore e colore dei peli.
  • Página 104 Posso utilizzare l’apparecchio sulla pelle scura o nera? L’apparecchio non funziona sulla pelle naturalmente scura. L’apparecchio si basa sulla lu- ce, che elimina i peli indesiderati attraverso il trattamento selettivo del pigmento del pelo. Il tessuto cutaneo circostante presenta inoltre una diversa quantità di pigmenti. La quantità di pigmenti nella pelle di una persona, che si manifesta attraverso il colore della pelle, determi- na il grado di rischio cui si espone utilizzando l’apparecchio.
  • Página 105 Perché non posso sottopormi al trattamento in caso di abbronzatura “attiva”? Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle abbronzata o dopo l’esposizione al sole. La pelle abbronzata, soprattutto dopo un esposizione al sole, contiene una grande quantità di mela- nina. Ciò vale per tutti i tipi e i colori di pelle, compresi quelli che si abbronzano lentamente. La presenza di una grande quantità...
  • Página 106 12. Dati tecnici Tipo IPL 5500 Superficie da trattare 3,1 cm Tecnologia IPL (Intense Pulsed Light) per utilizzo domestico Lunghezza d’onda 475 - 1200 nm Potenza max. max. 5 Joule/cm Livelli di potenza selezionabili Velocità 1 impulso a distanza di: 1 secondo a livello 1 2 secondi a livello 2 3 secondi a livello 3...
  • Página 107 13. Garanzia/assistenza Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
  • Página 108 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Bu cihaz ve adaptörü sadece evde veya kişisel olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve ticari kullanıma uy- gun değildir. • Cihaz, 18 yaşın altındaki kişiler için uygun değildir. •...
  • Página 109 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..................110 2.
  • Página 110 1. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin ek- siksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. 1 x Pure Skin Pro epilasyon cihazı...
  • Página 111 CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekli- liklerini karşılar. Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti Ürünler, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır. Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir Storage / Transport İzin verilen depolama ve taşıma sıcaklığı...
  • Página 112 Işık tüyleri nasıl alır? Işık esaslı tüy alma, tüy gelişimini devre dışı bırakmak için optik enerjinin kullanıldığı, seçmeli foto-termoliz teorisine dayanmaktadır. Böylesi bir termik etkiye ulaşmak için tüy kökü ışık enerjisini seçerek almalı ve ısıya dönüştürmelidir. Bu seçicilik, optik enerjinin esas olarak tüy içinde bulunan melanin pigmenti tarafından alınması...
  • Página 113 • Bu kullanma talimatının arka sayfasında bulunan “Tüy ve cilt rengi tablosu” aracılığıyla cildiniz ve vücut tüyleriniz için hangi ışık yoğunluğunun en uygun olduğunu veya bu yön- temin sizin için uygun olup olmadığını (değilse, bu durum tabloda ‘x’ ile belirtilir) belirleyin. •...
  • Página 114 • Son 3 ay içerisinde steroid kürü yaptıysanız. • Son 6–8 hafta içerisinde cildinize peeling veya başka bir düzleştirme işlemi yaptırdıysanız. • Son 3 ay içerisinde ışın terapisi veya kemoterapi yaptırdıysanız. Cihazı aşağıdaki bölgelerde kesinlikle kullanmayın: • Burun-kulak bölgesindeki mukoza üzerinde. •...
  • Página 115 başvurmalısınız. Renk değişikliği olan bölgede ancak renk değişikliği tamamen ortadan kalktıktan sonra yeniden uygulama yapın. • Çok seyrek olarak ciltte kullanıma bağlı olarak yanık ve yaralar oluşabilir. Yanık veya ya- ranın iyileşmesi bir kaç haftayı bulabilir ve çok seyrek de olsa görünür bir yara izi kalabilir. •...
  • Página 116 • Cihazı kullandıktan sonra cihazın fişini derhal prizden çekin. • Cihazı, Beurer GmbH tarafından tavsiye edilmeyen başlık ve aksesuarlarla kullanmayın. • Kullanım esnasına cihazı 10 °C'nin altında veya 35 °C'nin üzerinde sıcaklığa maruz bırakmayın. • Cihazı kullanırken duman görüyor veya duman kokusu alıyorsanız cihazı kullanmayın.
  • Página 117 6. İlk çalıştırma Uygulamaya başlamadan önce aşağıdaki hususları tamamlamalısınız: 1. Tüy ve cilt rengi tablosu (kullanma talimatının arka tarafında bulunmaktadır) yardımıyla hangi yoğunluk kademesinin sizin için uygun olduğunu tespit edin. Tablodaki bir “x” işareti cihazın sizin için uygun olmadığı anlamına gelir. 2.
  • Página 118 3. Işık yüzeyini cilt üzerine yerleştirin ve 1. kademe bir ışık darbesini başlatmak için başlatma tuşuna basın. Işık yüzeyinin ve cilt temas sensörünün tama- men cilt üzerine temas etmesine dikkat edin. Sadece cilt temas sensörü tamamen cilde temas ettiğinde ışık darbesi başlatılabilir. Açık renkte bir ışıltı görür, bir cızırtı duyar ve hafif bir yanma ile ısı...
  • Página 119 2. AÇMA/KAPAMA/Enerji seçme tuşuna basın. Yoğunluk gösterge- sindeki lamba (1. kademe) sürekli yeşil renkte yanmaya başlar. 3. Uygulamayı daha yüksek bir yoğunluk kademesiyle sürdürmek istiyorsanız, istediğiniz yoğunluk ayarlanıncaya kadar AÇMA/KA- PAMA/Enerji seçme tuşuna yeniden basın. 4. Işık yüzeyini cilt üzerine yerleştirin ve bir ışık darbesini başlatmak için başlatma tuşuna basın.
  • Página 120 sörünün tamamen cilt üzerine temas etiğinden emin olun. Bu mod örn. dizler veya bilekler gibi yerlerde ayrıntılı uygulama yapılabilmesini sağlar. Cihaz ışık darbesi vermiyorsa ve kontrol lambası turuncu renkte yanıyorsa cilt sensöründe yeterli cilt teması yoktur. Cihaz ışık darbesi vermiyorsa ve kontrol lambası kırmızı renkte yanıyorsa uygulama yapılan cilt yüzeyi fazla koyudur.
  • Página 121 7.3 Uygulama sıklığı Vücut uygulamaları: • beurer Pure Skin Pro sistemiyle ilk 3–4 tüy alma seansı yaklaşık iki hafta arayla yapılmalıdır. • beurer Pure Skin Pro sistemiyle 5.–7. tüy alma seansı yaklaşık dört hafta arayla yapılmalıdır. Daha sonra beurer Pure Skin Pro sistemini uzun süreli sonuçlar elde edene kadar belirli aralıklarla ve ihtiyaç...
  • Página 122 7.4 Uygulamadan sonra 1. Tüy alma seansını tamamladıktan sonra AÇIK/KAPALI/Enerji seçme tuşunu 3 saniye basılı tutun. Stand-by modu küçük yeşil kontrol lambasının yanıp sönmesiyle gösterilir. 2. Adaptörü prizden çekin. 3. Her tüy alma seansından sonra cihazı, özellikle de ışık yüzeyini temizlemeniz önerilir. 4.
  • Página 123 10. Sık sorulan sorular Cihazın içerdiği teknoloji gerçekten etkili midir? Evet. Doktorlar tarafından yürütülen klinik testlerde, beurer Pure Skin Pro sisteminde mevcut olan teknoloji ile güvenli bir şekilde uzun süreli epilasyon sonuçlarına ulaşıldığı kanıtlanmıştır. Ancak kılların büyüme sürelerine, uygulanan enerji kademesine ve kılların renklerine ve kalınlıklarına bağlı...
  • Página 124 Cihazı kahverengi veya siyah cilt üzerinde kullanabilir miyim? Cihaz doğal koyu cilt üzerinde çalışmaz. Cihaz, istenmeyen tüyleri seçmeli tüy pigmen- ti uygulaması ile alan ışık esaslı bir cihazdır. Etrafındaki cilt dokusunda ayrıca farklı mik- tarda pigment mevcut olabilir. Belirli bir kişinin cildindeki, cilt rengi ile kendini belli eden pigmentlerin miktarı...
  • Página 125 olarak ciltte yanık, kabarcıklanma ve renk değişiklikleri (hiperpigmentasyon veya hipopig- mentasyon) gibi olumsuz sonuçların ortaya çıkma riskini artırır. Cihazın uzun süreli kullanımı cildim için tehlikeli midir? Estetik tıpta ışık ve lazer enerjisinin kullanımı 15 yıldan fazla bir süre boyunca profesyonel, uzmanlar tarafından kontrol edilen meslek yayınlarında ve Mayo Klinik gibi kabul gören tesisler aracılığıyla ayrıntılı...
  • Página 126 Seçilebilir enerji kademeleri Hız 1 darbe için aralıklar: 1. kademede 1 saniye 2. kademede 2 saniye 3. kademede 3 saniye Lambadaki maks. darbe 600.000 Ölçüler 16 x 6,5 x 5,5 cm Ağırlık yakl. 180 g Çalışma 10 – 40 °C Sıcaklık Saklama -10 –...
  • Página 127 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и  следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ • Прибор и адаптер разработаны исключительно для применения в домашних условиях и не предназначе- ны для использования в коммерческих целях. • Не допускается использование прибора детьми младше...
  • Página 128 Несоблюдение этого требования ведет к потере гарантии. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, красоты и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Página 129 Содержание поставки 1. Комплект ................ 129 2. Пояснения к символам ................130 Использование по назначению ........... 131 и указания по технике 4. Предостережения безопасности ................. 132 5. Описание прибора ..................137 6. Подготовкакработе .................. 138 Проведение теста на переносимость ............139 7.
  • Página 130 2. Пояснения к символам В инструкции по применению, на упаковке и на типовой табличке прибора используются следующие символы: Предостережение Предупреждает об опасности получения травм или ущерба для здоровья. Указывает на возможные повреждения прибора/ ВНИМАНИЕ принадлежностей. Отмечает важную информацию. Указание Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде...
  • Página 131 Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС. Утилизировать упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды Storage / Transport Допустимая температура и влажность воздуха при хранении и транспортировке Полярность силового разъема постоянного тока Энергоэффективность уровня 6 Постоянный ток Прибор предназначен только для сети постоянного тока Изготовитель...
  • Página 132 Anagen – faza wzrostu волос составляет от 18 до 24 месяцев. Анаген Следует иметь в  виду, что после 18—24 обработки прибором beurer IPL Pure месяца Skin Pro волосы будут полностью Катаген удалены только по завершении не Телоген менее чем одного жизненного цикла.
  • Página 133 ществляется надлежащий надзор или они получили подробные инструкции по ис- пользованию прибора от ответственного лица. • Не используйте прибор во время беременности или в период лактации. • Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. • При обнаружении сильных покраснений, волдырей или ожогов на коже немедленно прекратите...
  • Página 134 • Вы больны или болели раком кожи или у Вас есть потенциальные злокачественные опухоли на обрабатываемых участках кожи; • Вы страдаете эпилепсией, сопровождающейся повышенной чувствительностью к вспышкам; • Вы страдаете нарушениями синтеза коллагена, включая образование келоидных рубцов или замедление процесса регенерации ран; •...
  • Página 135 • на участках, пораженных экземой, псориазом, острыми инфекциями, а также на поврежденных участках и открытых ранах (перед применением прибора на таких участках подождите до полного выздоровления кожи); • на поврежденной или потрескавшейся коже, а также на зонах с высоким риском возникновения злокачественных новообразований; • на участках, волосяной покров которых Вы не хотите удалить навсегда. Этот...
  • Página 136 • Сильные боли во время обработки или после нее наблюдаются в следующих случаях: если перед применением прибора волосы не были сбриты, если используется слишком высокий уровень интенсивности для Вашего тона кожи, если один и тот же участок кожи был обработан с помощью световых импульсов несколько раз, если прибор...
  • Página 137 • Всегда выключайте прибор сразу же после завершения использования. • Прибор следует использовать только с  насадками или принадлежностями, рекомендованными компанией Beurer GmbH. • Прибор можно использовать при температуре не ниже 10 °C и не выше 35 °C. • Незамедлительно отключите прибор, если при его использовании Вы увидели дым...
  • Página 138 Характеристики безопасности Прибор оснащен датчиком типа кожи. Этот датчик не позволяет обрабатывать слишком темную или сильно загорелую кожу. Кроме того, прибор снабжен встроенным УФ-фильтром, блокирующим вредное ультрафиолетовое излучение. Для защиты глаз в  приборе есть встроенный датчик контакта с  кожей. Он предназначен...
  • Página 139 Проведение теста на переносимость 1. Подсоедините приборный штекер к прибору, а затем вставьте сетевой адаптер в розетку. Контрольная лампа начинает мигать зеленым светом (режим ожида- ния — Stand-By). 2. Нажмите кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ./выбор уровня мощности». Лампочка (уровень 1) на индикаторе интенсивности будет гореть зеленым цветом, не мигая. Указание...
  • Página 140 Указание Если на обработанных участках наблюдается кожная реакция (например, покраснения или отеки), подождите, пока симптомы полностью не пройдут. После этого вновь проведите тест на переносимость, используя более низкий уровень интенсивности. Если на обрабатываемой поверхности кожи снова проявится реакция, проконсультируйтесь с врачом. 7.
  • Página 141 обеспечивает лучший контроль уже обработанных участков кожи и помогает избежать повторной обработки одной и той же поверхности или их пересечения. Световое пятно прибора разработано таким образом, чтобы оставлять кратковременный след от нажима на обработанной поверхности кожи. Эти заметные следы помогут более точно направить следующие импульсы. Способ...
  • Página 142 участки тела и познакомиться с работой прибора. С помощью этого прибора можно обрабатывать все зоны лица, расположенные ниже линии скул, в частности участки над верхней губой, щеки, челюсть, подбородок и шею. 1. За 48 часов до эпиляции обязательно проведите выборочный тест на переноси- мость. Чтобы определить подходящий уровень мощности, тест на переносимость проводится...
  • Página 143 Уход за кожей после эпиляции • Нанесите на кожу успокаивающий лосьон, например с алоэ вера. • Как минимум в течение 24 часов после эпиляции не пользуйтесь отшелушивающими и осветляющими кремами, а также подобными им продуктами, поскольку они могут вызвать раздражение обработанной кожи. • Как минимум в течение 48 часов после обработки кожи прибором избегайте длитель- ного...
  • Página 144 • Если контрольная лампочка длительное время горит красным светом, достигнуто максимальное количество импульсов. 10. Часто задаваемые вопросы Технология, используемая в данном приборе, действительно работает? Да. Результаты клинических испытаний, проведенных врачами, подтвердили, что технология, используемая в приборе beurer Pure Skin System, позволяет достичь долгосрочного эффекта при удалении волос.
  • Página 145 Тем не менее, результаты могут отличаться в зависимости от цикла роста волоса, используемого уровня мощности, толщины и цвета волос. Какова продолжительность одного сеанса эпиляции с использованием прибора? Длительность сеансов может отличаться в зависимости от обрабатываемой зоны. Обработка всего тела (ноги, руки, подмышечные впадины, зона бикини и лицо ниже скул) с использованием...
  • Página 146 Можно ли использовать прибор для удаления волос на смуглой или черной коже? Прибор неэффективен при применении на темной от природы коже. Данный прибор предназначен для удаления нежелательных волос за счет избирательного воздействия световой энергии на пигмент. Определенное количество пигмента содержится также в окружающих...
  • Página 147 Это явление отмечают многие косметологи и врачи, применяющие для эпиляции световые и  лазерные приборы. После сеансов эпиляции с  помощью прибора отдельные волоски становятся более редкими и тонкими. Как правило, это остатки прежнего волосяного покрова, для их полного удаления необходима повторная обработка. Почему нельзя делать эпиляцию на загорелой коже? Не...
  • Página 148 11. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Página 149 Выход 12,0 В 1,8 А, 21,6 W Этот прибор оснащен двойной изоляцией (класс II) Класс защиты Полярность Средняя Ωффективность ≥86,55 % на предприятии Потребляемая мощность при ≤0,08 W нулевой нагрузке Возможны технические изменения. 13. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробную информацию о гарантии и гарантийных условиях см. в прилагаемом гарантийном...
  • Página 150 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie i zasilacz są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego bądź prywatnego, a nie komercyj- nego. • Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 18 rok życia.
  • Página 151 Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferu- je dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, pielęgnacji urody i poprawy jakości powietrza.
  • Página 152 Spis treści 1. Zawartość opakowania ................152 2. Objaśnienie symboli ................... 152 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........154 i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4. Ostrzeżenia ... 155 5. Opis urządzenia ................... 160 6. Uruchomienie ....................160 7. Zastosowanie ....................162 7.1 Metody stosowania urządzenia ..............
  • Página 153 Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utra- OSTRZEŻENIE ty zdrowia Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia UWAGA lub akcesoriów Ważne informacje Wskazówka Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umy- NIEBEZPIE- walka, prysznic, wanna) – niebezpieczeństwo porażenia prądem! CZEŃSTWO Należy przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie ma podwójną...
  • Página 154 Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Storage / Transport Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas prze- chowywania oraz podczas transportu Biegunowość przyłącza prądu stałego Klasa efektywności energetyczne 6 Prąd stały Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym. Producent 3.
  • Página 155 Anagen potrzebny jest co najmniej cały cykl wzrostu 18–24 włosa, aby w pełni usunąć włosek za pomocą miesiące Katagen – faza urządzenia IPL Pure Skin Pro firmy Beurer. przejściowa Katagen Telogen Telogen – faza spoczynku 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE...
  • Página 156 skóry i owłosienia i czy tę metodę w ogóle można stosować (jeśli nie, będzie to zazna- czone znakiem „x” w tabeli). • Nie używać urządzenia na naturalnie ciemnej skórze. • Nie próbować otwierać ani naprawiać urządzenia. Podczas otwierania urządzenia może dojść do kontaktu z niebezpiecznymi elementami elektrycznymi lub pulsującą energią świetlną, co może prowadzić...
  • Página 157 gryzeofulwina, kwasy alfahydroksylowe (AHA), kwasy betahydroksylowe (BHA), Retin-A ® Accutane ® i/lub topiczne retinoidy, • po lub w trakcie leczenia kwasem azelainowym, • jeśli w trakcie trzech ostatnich miesięcy przebyto kurację sterydową, • jeśli w trakcie ostatnich 6–8 tygodni wykonano peeling skóry lub zastosowano inne me- tody jej wygładzania, •...
  • Página 158 • Jeśli skóra w dalszym ciągu będzie zbyt sucha, 24 godziny po zabiegu należy posmaro- wać ją nieperfumowanym kremem nawilżającym. • W rzadkich przypadkach epilowana skóra może stać się bardzo czerwona i nabrzmiała. Objaw ten jest z reguły skutkiem wybrania zbyt dużej intensywności i występuje raczej we wrażliwych strefach ciała.
  • Página 159 • Po zakończeniu zabiegu natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania. • Nie wolno używać nasadek ani akcesoriów do urządzenia, które nie są zalecane przez firmę Beurer GmbH. • W trakcie używania nie wystawiać urządzenia na działanie temperatur poniżej 10°C lub powyżej 35°C.
  • Página 160 5. Opis urządzenia 1. Powierzchnia świetlna 5. Lampka kontrolna 2. Czujnik koloru skóry/czujnik kontaktu ze 6. Przycisk wyzwalający skórą 7. Gniazdo do podłączenia wtyczki 3. Wskaźnik intensywności (3 poziom) urządzenia 4. Przycisk włączający/wyłączający/wybo- ru energii Funkcje bezpieczeństwa Urządzenie jest wyposażone w czujnik koloru skóry. Czujnik koloru skóry uniemożliwia epilację...
  • Página 161 2. Przed każdym użyciem urządzenia ogolić partie skóry, na których będzie wykonywany zabieg. Nie używać kremu depilującego zami- ast maszynki do golenia. 3. Należy się upewnić, że w miejscach, w których będzie wykonywany zabieg, skóra jest ogolona, czysta i sucha (wolna od wszelkiego ro- dzaju pozostałości, takich jak puder, krem, makijaż...
  • Página 162 4. Umieść czujnik kontaktu ze skórą w innym miejscu, w którym będzie wykonany zabieg. Zwiększ poziom intensywności, naciskając ponownie przycisk WŁĄCZAJĄCY/ WYŁĄCZAJĄCY/ wyboru energii, a następnie wyzwól impuls świetlny za pomocą przy- cisku wyzwalającego. Nie zwiększaj intensywności powyżej maksymalnej dopusz- czalnej/ zalecanej intensywności dla danego koloru skóry (patrz Tabela koloru włosów i skóry znajdująca się...
  • Página 163 4. Przyłóż powierzchnię świetlną do skóry i  naciśnij przycisk wyzwalający, aby wyzwolić impuls świetlny. Zwróć uwagę na to, aby powierzchnia świetlna i czujnik kontaktu ze skórą całkowicie przylegały do skóry. Impuls świetlny może zostać wyzwolony tylko wtedy, gdy czujnik kontaktu ze skórą całkowicie przylega do skóry.
  • Página 164 Wskazówka Jeśli urządzenie nie wygeneruje impulsu świetlnego, a  lampka kontrolna świeci na pomarańczowo, oznacza to, że czujnik skóry nie ma wystarczającego kontaktu ze skórą. Jeśli urządzenie nie wygeneruje impulsu świetlnego, a lampka kontrolna świeci na czerwono, oznacza to, że skóra, na której miał być wykonany zabieg, jest zbyt ciemna. Wskazówka Jeśli urządzenie jest nieprzyjemnie gorące, należy je zostawić...
  • Página 165 Epilacja górnej wargi Umieść powierzchnię świetlną urządzenia w sposób pokazany na rysunku. W każdej zaznaczonej strefie wyślij impuls. Unikaj epilacji otworów nosowych i warg, ponieważ te miejsca są wyjątkowo wrażliwe. Wskazówka Wargi można zacisnąć, aby napiąć epilowaną skórę lub pomalować usta i ich kontury grubą warstwą...
  • Página 166 Epilacja twarzy: • Sześć pierwszych zabiegów epilacji za pomocą urządzenia powinno się odbywać w około dwutygodniowych odstępach czasu. • Od 7. do 12. zabiegu epilacji przerwa między kolejnymi zabiegami przy użyciu urządzenia powinna wynosić cztery tygodnie. Po takiej liczbie zabiegów z reguły zabieg wykonuje się jeszcze od czasu do czasu, a jeśli to konieczne, do momentu osiągnięcia długotrwałych efektów.
  • Página 167 Czy technologia zastosowana w urządzeniu jest rzeczywiście skuteczna? Tak. Testy kliniczne przeprowadzone przez lekarzy dowiodły, że technologia zastosowa- na w systemie Pure Skin Pro System firmy Beurer umożliwia długotrwałe efekty depilacji. Ogólnie rezultaty mogą się różnić w zależności od cyklu wzrostu włosów, wybranego po- ziomu mocy oraz grubości i koloru włosów.
  • Página 168 gów powinno się odbywać w odstępach dwutygodniowych. Zabiegi siódmy do dwunaste- go włącznie powinny się odbywać w odstępach czterotygodniowych. Wszystkie pozostałe zabiegi powinny się odbywać w momencie, gdy wyrosną nowe włoski, aż do osiągnięcia pożądanych efektów. Czy działanie urządzenia przynosi pożądane efekty w przypadku włosów białych, szarych lub w kolorze blond? Urządzenie działa najlepiej na ciemniejsze włosy lub włosy zawierające więcej melaniny.
  • Página 169 pociągnięciem. (Jednak nie zaleca się pociągania za włosy – powinny one wypaść w na- turalny sposób). Możliwe jest jednak, że niektóre włoski nie zostały usunięte za pomocą urządzenia ze względu na pominięcie danego miejsca lub różne fazy wzrostu podczas epi- lacji. Takie włoski zostaną usunięte przy następnym zabiegu i z tego powodu konieczne jest wykonanie większej liczby zabiegów, aby uzyskać...
  • Página 170 niechronionej skóry na działanie promieni słonecznych. Kremy przeciwsłoneczne z wyso- kim filtrem (30+) oraz zakrywająca odzież stanowią odpowiednią ochronę przed słońcem. 11. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploata- cji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację...
  • Página 171 Zasilacz Numer modelu YJS024Y-1201800 Wejście 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Wyjście 12,0 V 1,8 A, 21,6 W Klasa bezpieczeństwa To urządzenie jest podwójnie izolowane (klasa II) Biegunowość Średnia wydajność pod- ≥86,55 % czas eksploatacji Pobór mocy przy braku ≤0,08 W obciążenia Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. 13.
  • Página 172 Face | Visage | Rostro | Viso | Gezicht Repeat treatment if required 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 4 Weeks Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.gesundheitsratgeber.com...