A.
5
1
2
3
5
Wire Connections
Briefly touch the cold stop or other ground to
A.
dissipate any static charge. Attach wire (1), from
the solenoid assembly, onto the groove on the
spout mounting shank (2). Wire extension from the
shank (3) is shipped with a protective plastic cap (4).
Remove this by grasping the plug and pulling off the
cap. Discard cap. Connect wire (3), extending from
the mounting shank, to wire (5) extending from the
solenoid assembly.
Conexiones de Alambre
Brevemente toque el tope del límite del agua fría u otra
A.
superficie con contacto a tierra para disipar cualquier
carga estática. Conecte el alambre (1), desde el
ensamble del solenoide, en la muesca en la espiga
para la instalación del surtidor (2). La extensión de
alambre de la espiga (3) está empacada para su envío
con una tapa protectora plástica (4). Quite esta
agarrando el tapón y halándola. Descarte la tapa.
Conecte el alambre (3), extendiendo desde la espiga
para la instalación, hasta el alambre (5) que se
extiende del ensamble del solenoide.
Branchement des fils
Touchez brièvement le robinet d'arrêt d'eau froide ou
A.
un autre élément de mise à la terre pour dissiper
toute charge statique. Fixez le fil (1) provenant de
l'électrovanne dans la rainure de la tige de montage
du bec (2). Le bout de fil provenant de la tige de
montage (3) a été muni d'un capuchon protecteur (4)
en usine. Saisissez-le et tirez pour l'enlever. Jetez le
capuchon. Raccordez le bout de fil (3) provenant de
la tige de montage au fil (5) de l'électrovanne.
B.
3
4
Connect wire (6), coming from the valve, to wire (7)
B.
of the solenoid assembly. Peel the plastic backing
from one side of the Velcro strips (8) and stick to the
back of the battery box (9). Peel the remaining
plastic backing from the Velcro strips on the back of
the battery box (9) and secure it to the wall at your
chosen location. (Place in a convenient location
ensuring easy access.)
Conecte el alambre (6), que sale de la válvula, al alam-
B.
bre (7) del ensamble del solenoide. Despegue el plás-
tico al dorso de uno de los lados de la cinta de Velcro
(8), péguela al dorso de la caja de baterías (9).
Despegue el plástico de las cintas restantes al dorso
de la caja de baterías (9) y fíjela en el sitio que escogió
de la pared. (Coloque en un sitio conveniente de fácil
acceso).
Raccordez le fil (6) provenant de la soupape au fil
B.
(7) de l'électrovanne. Retirez l'endos en plastique
des bandes de Velcro (8) et collez les bandes sur
face arrière du boîtier de piles (9). Retirez l'endos
en plastique restant des bandes de Velcro sur la
face arrière du boîtier de piles (9) et fixez le boîtier
au mur à l'endroit voulu (choisissez un endroit
facilement accessible).
6
7
B-1
B-2
8
9
B-3
B-4
9
6
C.
9
1
8
9
3
Load 4 "C" batteries (1) into the battery
C.
box (2). Important: DO NOT load batteries
before making all electrical connections.
Note: When used with metal sinks,
performance can be improved by
placing the battery box directly on
the cabinet floor (3).
Cargue las 4 baterías "C" (1) en la caja de
C.
baterías (2). Importante: NO cargue las
baterías antes de hacer todas las
conexiones eléctricas.
Nota: Cuando se usa en fregaderos de
metal, puede funcionar mejor al colocar
la caja de baterías directamente en el
piso del gabinete (3).
Placez les quatre piles « C » (1) dans le
C.
boîtier de piles (2). Important : NE PLACEZ
PAS les piles avant d'avoir réalisé toutes
les connexions électriques.
Note : Dans le cas d'une utilisation avec
un évier en métal, il est possible
d'améliorer le rendement en plaçant le
boîtier de piles directement sur le
plancher de l'armoire (3).
2
60156 Rev. B