Ingersoll Rand 285A Instrucciones
Ingersoll Rand 285A Instrucciones

Ingersoll Rand 285A Instrucciones

Llaves de impacto
Ocultar thumbs Ver también para 285A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

MODELS 285A, 285A–S–6 AND 285A–6
Model 285A, 285A–S–6 and 285A–6 Impact Wrenches are designed for use in spring
replacement, major engine repair, tractor pad removal and off–road farm equipment
maintenance.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 1/2" (13 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES
04576591
TPD1406
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
GB
Form P7418
Edition 3
February, 2000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 285A

  • Página 1 MODELS 285A, 285A–S–6 AND 285A–6 AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES TPD1406 Model 285A, 285A–S–6 and 285A–6 Impact Wrenches are designed for use in spring replacement, major engine repair, tractor pad removal and off–road farm equipment maintenance. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    ♦Vibrations Model Type of Drive Impacts Recommended Sound Level Handle per min. Torque Range dB (A) Level ft–lbs (Nm) Pressure Power 285A pistol 1” sq. 100–900 107.0 120.0 (136–1220) 285A–6 pistol 1” sq. & 100–900 107.0 120.0 6” anvil (136–1220) 285A–S–6...
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) 78192 Trappes Cedex France (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 285A, 285A–S–6 and 285A–6 Impact Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 By using the following Principle Standards: (1999 →...
  • Página 4: Utilisation De L'outil

    TPD1406 NOTE Les clés à chocs Modèles 285A, 285A–S–6 et 285A–6 sont destinés aux travaux de remplacement de ressorts, aux réparations majeures de moteurs, à la dépose des garnitures de tracteurs et à l’entretien des véhicules tous terrains et des matériels agricoles.
  • Página 5: Lubrification

    Poignée à Entraînement Coups par Gamme de Niveau de son levier minute couples dB (A) vibration recommandée ft–lbs (Nm) Pression Puissance 285A pistolet 1” carré 100–900 107,0 120,0 (136–1220) 285A–6 pistolet 1” carré et 100–900 107,0 120,0 enclume 6” (136–1220) 285A–S–6...
  • Página 6: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur 78192 Trappes Cedex France (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à chocs automobiles Modèles 285A, 285A–S–6 et 285A–6 objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes: (1999 →...
  • Página 7 DER BAUREIHE 285A, 285A–S–6 UND 285A–6 TPD1406 HINWEIS Schlagschrauber Modell 285A, 285A–S–6 und 285A–6 werden eingesetzt in Autoreparaturwerkstätten zum Entfernen oder Austauschen von Heizkörpern, Zündkerzen, Klimaanlagen und Kühlsystempumpen von Kraftfahrzeugen. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Página 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ♦Schwin- Modell Griffart Antrieb Schläge/ Empfohlenes Schallpegel Minute Arbeits– dB (A) gungs– drehmoment intensität ft–lbs (Nm) Druck Leistung 285A Pistolengriff 1” Vierkant 100–900 107,0 120,0 (136–1220) 285A–6 Pistolengriff 1” Vierkant. 100–900 107,0 120,0 und 6” Amboß (136–1220) 285A–S–6 Pistolengriff Nr.
  • Página 9: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) 78192 Trappes Cedex France (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Schlagschrauber der Baureihe 285A, 285A–S–6 und 285A–6 auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 entsprechen: (1999 →...
  • Página 10: Come Usare L'attrezzo

    MODELLI 285A, 285A–S–6 E 285A–6 TPD1406 AVVISO Le chiavi ad impulsi 285A, 285A–S–6 e 285A–6 sono state progettate per impiego in lavori di sostituizione di balestre, grandi riparazioni di automezzi, rimozione di pastiglie di trattori e manutenzione di attrezzature agricole e fuori strada.
  • Página 11: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    Tipo Attacco Impulsi/ Gamma di Livello suono d’impugnatura min. coppia dB (A) vibrazione consigliata poll. ft–lbs Pressione Potenza (Nm) 285A Impugnatura Att. qd. 1”. 100–900 107,0 120,0 (136–1220) 285A–6 Impugnatura Att. qd. 1” 100–900 107,0 120,0 (136–1220) albero portabussola da 6”...
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformità

    (nome del fornitore) 78192 Trappes Cedex France (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi ad impulsi automotive modelli 285A, 285A–S–6 e 285A–6 a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662 secondo i seguenti standard: (1999 →...
  • Página 13: Uso De Herramienta

    285A–S–6 Y 285A–6 TPD1406 NOTA Las Llaves de Impacto Modelo 285A, 285A–S–6 y 285A–6 están diseñadas para usar en la sustitución de ballestas, grandes reparaciones de motores, el desmontaje de platillos de tractor y el mantenimiento de vehículos todoterreno y maquinaria agrícola.
  • Página 14: Etiquetas De Aviso

    Accionamiento Impactos Gama de par Nivel de Sonido Empuñadura por minuto recomendada dB (A) Vibraciones pulg. ft–lbs Presión Potencia (Nm) 285A pistola 1” cuadradillo 100–900 107,0 120,0 (136–1220) 285A–6 pistola 1” cuadradillo. 100–900 107,0 120,0 y yunque de 6” (136–1220) 285A–S–6...
  • Página 15: Declaracion De Conformidad

    (nombre del proveedor) 78192 Trappes Cedex France (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves De Impacto Modelos 285A, 285A–S–6 y 285A–6 a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 conforme a los siguientes estándares:...
  • Página 16: Gebruik Van Het Gereedschap

    AUTOTECHNISCHE INDUSTRIE TPD1406 LET WEL De Typen 285A, 285A–S–6, en 285A–6 Slagmoersleutels zijn ontworpen voor gebruik bij de vervanging van veren, ingrijpend reparatiewerk aan motoren, verwijdering van stootkussens bij tractoren, en onderhoud aan niet op de openbare weg toegestane voertuigen en landbouwgereedschappen.
  • Página 17: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    Luchtinlaat spuiten (10). SPECIFICATIES ♦Trillings– Type Soort Aandrijving Slagen/min Aanbevolen Geluidsniveau Hendel koppelbereik dB (A) niveau inch ft–lb (Nm) Deuk Vermogen 285A pistool 1” sq. 100–900 107,0 120,0 (136–1220) 285A–6 pistool 1” sq. & 6” 100–900 107,0 120,0 aanbeeld (136–1220) 285A–S–6 pistool Nr.
  • Página 18 (naam leverancier) 78192 Trappes Cedex France (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 285A, 285A–S–6 en 285A–6 Slagmoersleutels voor Extra Zwaar Werk in de Autotechnische Industrie waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven:...
  • Página 19 Vane Packet (set of 6 vanes) ..291–42–6 for 285A ..... 285A–301 Cylinder Assembly ...
  • Página 20 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House PO Box 3720 TN 37188 Alrode 1451...
  • Página 21 AUTOBRANCHEN, MODEL 285A, 285A–S–6 OG 285A–6 TPD1406 BEMÆRK Slagnøgler model 285A, 285A–S–6 og 285A–6 er designet til brug ved fjederudskiftning, større motorreparationer, afmontering af bremseklodser på traktorer samt vedligeholdelse af terrængående køretøjer og landbrugsmaskineri. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Página 22: Specifikationer

    (Tegning TPD905–1) smøring (10). SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– GLydniveau Model Håndtagstype Firkant Slag/min. Anbefalet momentområde dB (A) niveau tommer (ft–lbs) Tryk Effekt 285A pistolgreb 1” firkant (100–900) 107,0 120,0 136–1.220 285A–6 pistolgreb 1” firkant (100–900) 107,0 120,0 & 6” anvil 136–1.220 285A–S–6 pistolgreb Mangenot nr.
  • Página 23 (leverandørens navn) 78192 Trappes Cedex France (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Slagnøgler til autobranchen, model 285A, 285A–S–6 og 285A–6 som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 (1999 →) 199E XXXXX →...
  • Página 24 OCH 285A–6 TPD1406 OBS! Mutterdragare, modeller 285A, 285A–S–6 och 285A–6 är utformade för att användas vid utbyten av fjädrar, omfattande motorreparationer, avlägsnande av traktordynor samt underhåll av jordbruksutrustning som körs utanför vanliga vägar. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 25 SPECIFIKATIONER ♦Vibra– Modell Typ av Drivtapp Slag per Rekommenderat Ljudstyrkenivå handtag min. Vridmoment A (dB) tionsnivå Nm (fot–pund) Tryck Kraft 285A pistol 1 tum 136–1220 107,0 120,0 (100–900) 285A–6 pistol 1 tum & 136–1220 107,0 120,0 6 tums städ (100–900) 285A–S–6...
  • Página 26: Försäkran Om Överensstämmelse

    Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) 78192 Trappes Cedex France (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Mutterdragare modell 285A, 285A–S–6 och 285A–6 som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 Genom at använda följande principstandard: (1999 →...
  • Página 27 OG 285A–6 MUTTERTREKKERE FOR BILVERKSTEDER TPD1406 MERK Seriene 285A, 285A–S–6 og 285A–6 muttertrekkere er konstruerte for utskifting av fjærer, større motorreparasjoner, traktorbeltevedlikehold og vedlikehold av jordbruksmaskiner. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden, hvor Ingersoll–Rand ikke er rådspurt.
  • Página 28: Spesifikasjoner

    ♦Vibrasjons Modell Type Firkant Slag per Anbefalt dreie- Lydnivå håndtak minutt moment område dB (A) niva Tomme Nm (fotpund) Trykk Styrke 285A pistol 1” 136–1220 107,0 120,0 (100–900) 285A–6 pistol 1” og 136–1220 107,0 120,0 6” ambolt (100–900) 285A–S–6 pistol rifle nr.
  • Página 29 Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) 78192 Trappes Cedex France (adresse) erklærer på ære og samvittighet at produktet, Seriene 285A, 285A–S–6 og 285A–6 muttertrekkere som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i 98/37/CE directivene. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1999 →...
  • Página 30 JA 285A–6 –SARJAN AUTOHUOLLON ISKUTYÖKALUIHIN TPD1406 HUOMAA 285A, 285A–S–6, ja 285A–6 –sarjan autohuollon iskutyökalut on tarkoitettu auton jousien vaihtoon, moottorikorjauksiin, vetopöydän irroittamiseen ja maatalouskoneiden huoltoon. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu. VAROITUS OHJEISSA ON MUKANA TÄRKEITÄ...
  • Página 31 ERITTELY ♦Värinä Malli Kädensija– Vääntiö Iskuja/ Suositeltu vään– Melutaso tyypp minuutti tömomenttialue dB (A) tuumaa Paine Teho 285A pistooli 1” neliö 136–1220 107,0 120,0 285A–6 pistooli 1” neliö & 136–1220 107,0 120,0 6” alasin 285A–S–6 pistooli Sovite no. 5 136–1220...
  • Página 32 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) 78192 Trappes Cedex France (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 285A, 285A–S–6 ja 285A–6 –sarjan iskutyökalut johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1999 →...
  • Página 33: Utilização Da Ferramenta

    MODELOS 285A, 285A–S–6 E 285A–6 TPD1406 AVISO As Chaves de Percussão Modelos 285A, 285A–S–6, e 285A–6 são concebidas para utilização em substituição de molas, grandes reparações de motores, retirada de pastilhas de travão de tractores e manutenção de veículos para todo–o–terreno e equipamento agrícola.
  • Página 34: Especificações

    Acciona- Impactos Gama de Binário Nível de Som dB (A) Pega mento por min. Recomendada Vibração pol. ft–lbs (Nm) Pressão Potência 285A Pistola 1 pol. quadr. 100–900 107,0 120,0 (136–1220) 285A–6 Pistola 1 pol. quadr. e 100–900 107,0 120,0 big. de 6 pol.
  • Página 35: Declaração De Conformidade

    (nome do fornecedor) 78192 Trappes Cedex France (endereço) declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto, Chaves de Percussão Modelos 285A, 285A–S–6 e 285A–6 ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as prescrições das Directivas 98/37/CE...

Este manual también es adecuado para:

285a–s–6285a–6

Tabla de contenido