Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive BR 139
20755
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 20755

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive BR 139 20755...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Schaltbare Funktionen Schakelbare functies Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving CV -Tabelle Tabelle Funktionsmapping DCC Tabel functiemapping DCC Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Multiprotokollbetrieb • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Analogbetrieb Betriebssystem eingesetzt werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Digitalbetrieb Ihrem Betriebssystem. Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital- • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. Protokollen eingesetzt werden: mfx oder DCC. • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
  • Página 5 mfx-Protokoll • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktionsmapping geschaltet werden. • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Adressierung Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige vorzunehmen. Kennung (UID). • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID-Kennung automatisch an. Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis erfolgen. • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden. • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge- schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station). DCC-Protokoll Adressierung • Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse • Adressbereich: 1 - 127 kurze Adresse, Traktionsadresse 1 - 10239 lange Adresse...
  • Página 6 Funktionsmapping DCC Programmieren der CV mit dem Universal-Handy 55015 Es ist möglich, die Funktionalitäten, die vom Decoder gesteuert werden, den Funkti- Der in Ihrer Lokomotive eingebaute Decoder ist eine Weiterentwicklung der bishe- onstasten nach Wunsch zuzuordnen (mappen). Dazu muss in der entsprechenden CV rigen LGB-Decoder-Technologie. Dem entsprechend stehen weit mehr Funktionali- ein entsprechender Wert eingetragen werden. täten zur Verfügung als bisher üblich. In der Tabelle auf den Seiten 40/41 sind die CVs (Zeilen) und die Funktionalitäten Um diese Funktionalitäten an die persönlichen Bedürfnisse anpassen zu können, sind (Spalten) aufgeführt. Zu jeder Taste gehören 4 CVs. Aus Platzgründen wurden ab CV gegenüber bisherigen Decodern jedoch auch mehr Einstellmöglichkeiten notwendig. 282 (Taste F5) die 4 CVs zu jeder Taste jeweils in einer Zeile zusammengefasst. Diese Einstellungen können auch mit dem Universal-Handy 55015 vorgenommen werden. Da das Universal-Handy jedoch noch nicht für diese Decoder vorgesehen Grundsätzlich ist es möglich, einer Taste mehrere Funktionalitäten, bzw. eine Funktio- war, ist das richtige Vorgehen hier etwas umständlicher. nalität mehreren Tasten zuzuweisen. Grundsätzlich ist zwischen 3 verschiedenen Programmiermethoden zu unterschei- Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene den: Anwender durchgeführt werden.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Programmieren über Pages Schaltbare Funktionen Mit der Programmierung über Pages können alle CVs bis CV 1024 verändert werden. Das Vorgehen ist grundsätzlich mit dem Programmieren über CV vergleichbar, nutzt Beleuchtung * allerdings an Stelle der CV 5 für den Wert die CVs 1 bis 4. Pages sind „Seiten“, auf denen jeweils 4 Adressen zusammengefasst werden. Die CVs 1 bis 4 entsprechen Geräusch: Lokpfeife lang Sound 1 dann den 4 Adressen, die auf der Seite zusammengefasst wurden. Geräusch: Betriebsgeräusch * Die einzugebenden Zahlen können mit folgenden Gleichungen errechnet werden: Geräusch: Kompressor Sound 11 (CV - 1 ) / 4 = Seite ganzzahliges Ergebnis ist die Seite ABV, aus (Nachkomma x 4) + 1 = DatenCV Geräusch: Pfeife kurz Sound 2 Geräusch: Lüfter Sound 9 Soll z.B. CV 322 soll auf 200 programmiert werden, so ergibt sich folgende Rechnung: Geräusch: Sanden Sound 14...
  • Página 8: Cv -Tabelle

    Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Multibahnhofsansage Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
  • Página 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default 292 – 295 Funktionsmapping Funktion F7 vorwärts 0 – 255 295 = 2 402 – 405 Funktionsmapping Funktion F9 rückwärts 0 – 255 403 = 4 297 – 300 Funktionsmapping Funktion F8 vorwärts 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Multi-Protocol Operation • This model may only be used with the operating system designed for it. Analog Operation • Use only switched mode power supply units and transformers that are designed This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are for your local power system. analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts • This locomotive must never be supplied with power from more than one power to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog pack.
  • Página 11 mfx Protocol • See the CV description for the DCC protocol for additional information. We recommend that in general programming should be done on the programming Addresses track. • No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID). • The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID-identifier. Programming • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Station or also partially with the Mobile Station. • All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly. • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station).
  • Página 12 Function Mapping DCC Programming the CV with the 55015 Universal Hand Controller It is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons The decoder built into your locomotive is a further development of the previous LGB of your choice (mapping). To do this an appropriate value must be entered in the decoder-technology. A lot more functions are available on this decoder than was appropriate CV. previously customary.
  • Página 13: Speed Levels

    Programming by means of Pages (Universal-Handy 55015) Controllable Functions All CVs up to CV 1024 can be changed with programming by means of pages. The process can be compared to programming by means of CVs, but it uses the CVs 1 to 4 Lighting * in place of CV 5 for the value. Pages are areas in which 4 addresses can be summa- rized.
  • Página 14: Table For Cv

    Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
  • Página 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default 292 – 295 Function mapping Function F7 forwards 0 – 255 295 = 2 402 – 405 Function mapping Function F9 backwards 0 – 255 403 = 4 297 – 300 Function mapping Function F8 forwards 0 –...
  • Página 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Mode multiprotocole • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Mode analogique • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de tension du secteur local. voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous courant. mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique). • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le Mode numérique mode d’emploi de votre système d’exploitation.
  • Página 17 Protocole mfx • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. • 14/28, voire 128 crans de marche sont paramétrables. Adressage • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc- • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois une identification tions (voir le descriptif des CVs). unique et non équivoque (UID). • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. • Avec son UID-identification, le décodeur indique automatiquement à une station Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. programmation. Programmation • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de façon réitérée. • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de programmation. • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. • Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale). Protocole DCC Adressage • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. • Champ d’adresse : 1 – 127 adresse brève, adresse de traction 1 – 10239 adresse longue...
  • Página 18 Mapping des fonctions DCC Programmation des CV avec le Universal-Handy 55015 Les fonctions commandées par le décodeur peuvent être librement affectées aux Le décodeur intégré dans votre locomotive est une version améliorée de l’ancien différentes touches de fonctions (mapping). A cet effet, il faut enregistrer une valeur décodeur LGB. Les fonctions disponibles sont donc bien plus nombreuses que correspondante dans la CV correspondante. jusqu’alors. Le tableau des pages 40 et 41 établit une liste des CV (lignes) et des fonctions Or, l’adaptation de ces fonctions aux besoins de chacun nécessite également (colonnes). A chaque touche correspondent 4 CV. Pour des raisons de place, les 4 CV davantage de possibilités de paramétrage par rapport aux anciens décodeurs. Le correspondant à chaque touche ont été regroupées sur une seule ligne à partir de la paramétrage peut également être effectué à partir de la commande universelle CV 282 (touche F5). (Universal-Handy) réf. 55015. Le Universal-Handy n’étant toutefois pas conçu pour ces décodeurs, la procédure correcte s’avère un peu plus complexe. En principe, plusieurs fonctions peuvent être affectées à une même touche, resp. une même fonction peut être affectée à plusieurs touches. On distingue en principe 3 méthodes de programmation différentes: Remarque : La programmation du mapping de fonctions est réservée aux utilisateurs • Programmation via registres (jusqu‘à CV 5) avertis. • Programmation via CV (jusqu‘à CV 255) En fonction de la configuration du décodeur, les différentes fonctions peuvent être • Programmation via pages (jusqu‘à CV 1024) commandées via SUSI.
  • Página 19: Fonctions Commutables

    Programmation via pages (Universal-Handy 55015) Fonctions commutables La programmation via pages permet de modifier toutes les CVs jusqu‘à CV1024. La procédure est en principe comparable à la programmation via CV, mais au lieu de Eclairage * la CV5, elle utilise pour la valeur les CVs 1 à 4. Les « pages » regroupent chacune 4 adresses. Les CVs 1 à 4 correspondent alors aux 4 adresses regroupées sur la page. Bruitage : Sifflet locomotive long Sound 1 Les chiffres à saisir peuvent être calculés à partir des équations suivantes: Bruitage : Bruit d’exploitation * Bruitage : Compresseur Sound 11 (CV - 1 ) / 4 = Page Le résultat en nombres entiers est la page (décimale x 4) + 1 = DonnéesCV ABV, désactivé Bruitage : sifflet court Sound 2 S’il s’agit par exemple de programmer CV 322 sur 200, l’équation correspondante est Bruitage : ventilateur Sound 9 la suivante : Bruitage : Sablage Sound 14 (322 -1) / 4 = 80,25 page 80; CV6 = 80 0,25 x 4 + 1 = 2 Valeur dans CV 2 Activation/Désactivation du son Sound 15 Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 20 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine défaut défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32 Temporisation de démarrage...
  • Página 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine défaut défaut 287 – 290 Mapping de fonctions fonction F6 en avant 0 – 255 289 = 16 397 – 400 Mapping de fonctions fonction F8 en arrière 0 – 255 400 = 4 292 –...
  • Página 22: Belangrijke Aanwijzing

    Veiligheidsaanwijzingen Multiprotocolbedrijf • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt wor- Analoogbedrijf den. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de plaatselijke netspanning. analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf • De loc mag alleen vanuit een voedingspunt gevoed worden. zijn ingesteld, worden geactiveerd (zie digitaalbedrijf). • Volg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem Digitaalbedrijf nauwgezet op.
  • Página 23 Mfx-protocol • Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie CV-beschrijving). Adressering • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn voeren. UID-kenmerk. Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden.
  • Página 24 Functiemapping DCC Programmeren van de CV met de universele Handy 55015 Het is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de De in uw locomotief ingebouwde decoder is een verdere ontwikkeling op de tot nu functietoetsen toe te kennen (mappen). Daarvoor moet in de CV een bepaalde waar- toe in gebruik zijnde LGB-decoder. Daarom zijn er aanzienlijk meer functies beschik- de worden ingevoerd. In de tabel op pagina 40/41 zijn de CV’s (regels) en de functies...
  • Página 25: Schakelbare Functies

    Programmeren via Pages (Universal-Handy 55015) Schakelbare functies Met programmeren via Pages kunnen alle CV‘s tot CV 1024 worden gewijzigd. Het programmeren lijkt in beginsel op het programmeren via CV, maar in plaats van de verlichting * CV 5 worden de CV‘s 1 tot en met 4 voor de waarden gebruikt. Pages zijn „pagina‘s“, waarop telkens vier adressen worden samengevat. De CV‘s 1 tot en met 4 komen dan Geluid: locfluit lang Sound 1 overeen met de vier adressen, die op de pagina zijn samengevat. Geluid: bedrijfsgeluiden * De getallen, die moeten worden ingevoerd, kunnen worden berekend met behulp van Geluid: compressor Sound 11 de volgende vergelijkingen: ABV, uit (CV - 1 ) / 4 = Pagina resultaat in gehele getallen (integer) is de pagina Geluid: fluit kort Sound 2 (achter de komma x 4) + 1 = GegevensCV Geluid: ventilator Sound 9 Dient bijv.CV 322 op 200 te worden geprogrammeerd, dan volgt u de volgende werk- Geluid: zandstrooier Sound 14 wijze: Sound aan/uit Sound 15 (322 -1) / 4 = 80,25 Pagina 80; CV6 = 80 Geluid: piepende remmen uit...
  • Página 26 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Multi station omroep Adres 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
  • Página 27 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default 292 – 295 Functiemapping functie F7 vooruit 0 – 255 295 = 2 402 – 405 Functiemapping functie F9 achteruit 0 – 255 403 = 4 297 – 300 Functiemapping functie F8 vooruit 0 –...
  • Página 28: Aviso De Seguridad

    Aviso Funcionamiento multiprotocolo • Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati- Modo analógico vo previsto para la misma. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- • Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose cuya tensión de red coincida con la local. a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido • El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital). potencia. Modo digital • Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc- Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede utilizarse con los ciones de empleo de su sistema operativo. siguientes protocolos digitales: mfx, DCC. • No apto para niños menores de 15 años. El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo • ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue- digital de mayor peso.
  • Página 29: Programación

    Protocolo mfx • Pueden configurarse 14/28 o bien 128 niveles de marcha. • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones Direccionamiento (véase Descripción de las CVs). • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. universalmente única e inequívoca (UID) Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. • El decoder se da de alta automáticamente en una Central Station o en una Mobile Station con su UID-identificación: Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte también con la Mobile Station. • Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración (CV). • La programación puede realizarse bien en la vía principal o en la vía de programa- ción. • Es posible restaurar la configuración por defecto (configuración de fábrica). • Mapeado de funciones: las funciones pueden asignarse a cualesquiera teclas de función (véase Ayuda en la Central Station) con ayuda de la Central Station 60212 (con limitaciones) y con la Central Station 60213/60214/60215.
  • Página 30: Mapeado De Funciones Dcc

    Mapeado de funciones DCC Programación de las variables CV con el móvil universal 55015 Es posible asignar (mapear), a gusto del usuario, las funcionalidades controladas por El decoder integrado en su locomotora es un modelo perfeccionado del decoder LGB el decoder a las teclas de función. Para tal fin, se debe introducir en la CV correspon- hasta ahora existente. Como consecuencia de ello, este decoder ofrece muchas más diente el valor correspondiente. funcionalidades que las hasta ahora habituales. En la tabla de las páginas 40/41 figuran las variables CV (líneas) y las funcionalidades Sin embargo, para poder adaptar estas funcionalidades a las necesidades persona- (columnas). Cada tecla tiene asociadas 4 CVs. Por motivos de espacio, a partir de la les, se requieren también más opciones de configuración frente a los decoders hasta variable CV 282 (tecla F5), se han agrupado en una sola línea las 4 CVs asignadas a ahora existentes. La configuración de estos parámetros se puede realizar también cada tecla. con el móvil universal 55015. Sin embargo, dado que el móvil universal todavía no estaba previsto para estos decoders, el procedimiento correcto para tal configuraci- Por norma, es posible asignar a una tecla varias funcionalidades o bien asignar una ón es algo más complicado en éstos. misma funcionalidad a varias teclas.
  • Página 31: Niveles De Marcha

    Programación mediante pages (Universal-Handy 55015) Funciones conmutables Con la programación mediante pages puede modificar todas las CVs hasta la CV1024. Por principio, el procedimiento es semejante a la programación mediante CVs, pero Faros * utiliza las CVs 1 hasta 4 en lugar de la CV 5 para el valor. Las pages son „páginas“ en cada una de las cuales están agrupadas 4 direcciones. En tal caso, las CVs 1 hasta 4 Ruido del silbido de la locomotora, señal larga Sound 1 corresponden a las 4 direcciones que han sido agrupadas en la página. Ruido: ruido de explotación * Los valores que deben introducirse se pueden calcular con las siguientes ecuaci- Ruido: Compresor Sound 11 ones. ABV, apagado (CV - 1 ) / 4 = Página El número entero resultante es la página Ruido del silbido corta Sound 2 (parte decimal x 4) + 1 = CV de datos Ruido: Ventilador...
  • Página 32 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 Bit 0 – 3: Número de estaciones 0 – 15 Velocidad mínima 0 – 255 Bit 4: La locución final cambia el orden 0/16 Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora 0/32...
  • Página 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto 282 – 285 Mapeado de función F5 hacia delante 0 – 255 283 = 32 392 – 395 Mapeado de función F7 hacia atrás 0 – 255 395 = 2 287 –...
  • Página 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la siccurezza Esercizio multi-protocollo • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un sistema di funzionamento Esercizio analogico adeguato a tale scopo. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- • Utilizzare soltanto alimentatori “switching” da rete e trasformatori che corrispon- che. Il Decoder riconosce automaticamente la tensione analogica (DC) e si adegua alla dono alla Vostra tensione di rete locale. tensione analogica del binario. Vi sono attive tutte le funzioni che erano state impostate • Tale modello deve venire alimentato solo a partire da una sola sorgente di potenza. per l’esercizio analogico sotto mfx oppure DCC (si veda esercizio Digital).
  • Página 35 Protocollo mfx riprodotte. • 14/28 o rispettivamente 128 gradazioni di marcia impostabili. Indirizzamento • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua identificazione delle funzioni (si veda la descrizione delle CV). irripetibile e univoca (UID). • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente sul binario di Station con il suo UID-identificazione. programmazione. Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e programmate.
  • Página 36 Mappatura delle funzioni DCC Programmazione delle CV con il comando da palmo Universal 55015 Le funzionalità che vengono comandate dal Decoder è possibile assegnarle come si Il Decoder incorporato nella Vostra locomotiva costituisce una ulteriore elaborazi- desidera ai tasti funzione (“mappare”). A tale scopo nella corrispondente CV deve one dei precedenti Decoder LGB. Di conseguenza si hanno a disposizione molto più venire introdotto un corrispettivo valore. numerose funzionalità di quanto sinora consueto. Nella tabella alle pagine 40/41 sono specificate le CV (righe) e le funzionalità (colon- Per potere adattare queste funzionalità alle personali necessità, in confronto ne). A ciascun tasto appartengono 4 CV. Per ragioni di spazio a partire dalla CV 282 ai precedenti Decoder sono necessarie però anche più numerose possibilità di (tasto F5) le 4 CV di ciascun tasto sono state rispettivamente raccolte assieme in una impostazione. Queste impostazioni possono venire eseguite anche con lo Universal- sola riga. Handy 55015.
  • Página 37: Funzioni Commutabili

    Programmazione tramite le Pages(Universal-Handy 55015) Funzioni commutabili Con la programmazione tramite le Pages possono venire modificate tutte le CV sino a CV1024. Il procedimento è essenzialmente paragonabile con la programmazione Illuminazione * tramite le CV, comunque in luogo della CV 5 utilizza per il valore le CV da 1 sino a 4. Le Pages sono „pagine“, sulle quali vengono composti assieme rispettivamente 4 Rumore: Fischio da locomotiva lunga Sound 1 indirizzi. Le CV da 1 sino a 4 corrispondono allora ai 4 indirizzi che cono stati composti Rumore: rumori di esercizio * assieme sulla pagina. Rumore: compressore Sound 11 I numeri da introdurre possono venire calcolati con le seguenti uguaglianze: ABV, spento (CV - 1 ) / 4 = pagina il risultato intero costituisce la pagina Rumore: Fischio breve Sound 2 (resto decimale x 4) + 1 = dati della CV Rumore: ventilatori Sound 9 Dovendo venire programmata ad es. la CV 322 su 200, si determina quindi il seguente...
  • Página 38 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Annunci di stazione multipli Indirizzo 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Página 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default 292 – 295 Mappatura funzioni Funzione F7 in avanti 0 – 255 295 = 2 402 – 405 Mappatura funzioni Funzione F9 indietro 0 – 255 403 = 4 297 – 300 Mappatura funzioni Funzione F8 in avanti 0 –...
  • Página 40: Tabelle Funktionsmapping Dcc

    128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Página 41 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Página 42: Bilder

    Bild 1, Tausch der Pufferbohle Bild 2, Haftreifenwechsel Fig. 1, Replacing the buffer beam Fig. 2, Changing traction tires Img. 1, Echange des traverses porte-tampons Img. 2, remplacement des bandages d’adhérence Afb. 1, Vervangen van de bufferbalk Afb. 2, Antislipbanden vervangen Figura 1, Sustitución de la traviesa portatopes Figura 2,...
  • Página 43 17010 * Bild 3 & 4, Motageblech für Schaltmagnet 17010 Fig. 3 & 4, mounting plate for loco magnet 17010 Img. 3 & 4, Plaque de montage pour Aimant de commutation 17010 * Gehört nicht zum Lieferumfang. Afb. 3 & 4, Montageplaat voor Schakelmagneet 17010 * Not included in delivery scope.
  • Página 44 Bild 5, zum Öffnen der Lok die markierten Schrauben entfernen Fig. 5, remove the screws marked in the image in order to open the locomotive Img. 5, Pour ouvrir la locomotive, retirez les vis marquées Afb. 5, voor het openen van de loc de gemarkeerde schroeven verwijderen Fig.
  • Página 45: Ersatzteile

    Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 46 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 47 1 Stromabnehmer E196 913 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Fenster E205 207 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Isolatoren E205 208 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Schraube 3,0 x 9,5 E124 197 werden. 5 Puffer E188 960 6 Pufferbohle E187 874 7 Batteriekasten, Kühler E205 209 8 EV Kupplung E171 327 9 Kupplungsbügelträger E244 556 10 Schraube 3,0 x 6,5 E124 014 11 Beilagscheibe 15 mm E133 417...
  • Página 48 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 196376/1114/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido