Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Entkupplungsgleis
20997
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 20997

  • Página 1 Entkupplungsgleis 20997...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Symbole und Bedeutung 4. Symboles et signification 5. Aufbau und Anschluss 5. Installation et raccordement 6. Entkupplungsgleis anschließen und schalten 6.
  • Página 3 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Innehåll 4. Símbolos y su significado 4. Symboler och vad de betyder 5. Montaje y conexión 5. Uppbyggnad och anslutning 6. Conexión y maniobra de la vía de desenganche 6.
  • Página 4: Lieferumfang

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Produkt darf nur in Verbindung mit Schaltnetzteil 66361/66365, einem Anschlussgleis mit 4-poliger Buchse, Dieses Entkupplungsgleis ist zur ferngesteuerten Entkupp- z.B. Basisstation 253391 und dem Stellpult 72752 verwen- lung der Märklin H0 Fahrzeuge. det werden. 2. Sicherheitshinweise • Das Schaltnetzteil 66361/66365 ist kein Spielzeug. Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise vor 3.
  • Página 5 6. Entkupplungsgleis anschließen und schalten Um ein sicheres Entkuppeln zu gewähren, sollte vor und nach dem Entkupplungsgleis mindestens je ein Gleis 20188 Den 3-poligen Stecker des Entkupplungsgleises (20997) in eingebaut werden. die 3-polige Buchse an der Rückseite des Stellpultes 72752 einstecken. Anschließend leuchtet die grüne Leuchtdiode des verwendeten Anschlusses.
  • Página 6 Entkuppeln mit Relex-Kupplung oder Kurzkupplung Wagen mit den Kupplungen über das Entkupplungsgleis fahren, das Entkupplungsgleis betätigen. Danach den Wagen bis zu seinem Stellplatz schieben, die Fahrtrichtung ändern und wegfahren. Alternativ kann man auch den Wagen direkt am Entkupplungsgleis stehen lassen indem man vor dem Entkuppeln die Fahrtrichtung ändert und währens des Entkuppelns weg fährt Bei Fahrzeugen mit der einfachen Hakenkupplung kann der Wagen nur direkt am Entkupplungsgleis stehen bleiben.
  • Página 7: Entsorgung

    7. Funktionsstörungen 9. Garantie Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Schaltet das Entkupplungsgleis nicht, prüfen Sie bitte: Garantieurkunde. • Ist das Netzgerät in der Steckdose und in der Basisstati- • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- on eingesteckt? Gegebenenfalls einstecken. Fachhändler oder an • Sind alle Verbindungskabel richtig eingesteckt? Gegebe- Gebr. Märklin & Cie. GmbH nenfalls die Stecker fest drücken. Reparaturservice • Ist ein Verbindungskabel beschädigt? Beschädigtes Stuttgarter Str.
  • Página 8: Using The Product As Intended

    1. Using the Product as Intended • This product may only be used in conjunction with the 66361/66365 switched mode power pack, a feeder track This uncoupler track is for remote controlled uncoupling of with a 4-pin socket such as the 253391 base station, and Märklin H0 locomotives and cars. the 72752 control box.
  • Página 9: Connections For And Operation Of The Uncoupler Track

    Uncoupler Track uncoupling. Plug the 3-pin plug on the uncoupler track (20997) into the 3-pin socket on the back of the 72752 control box. Then the green LED for the connection in use lights up. The uncoupler track can be operated with the upper button.
  • Página 10 Uncoupling with Relex Couplers or Close Couplers Run the cars with these couplers over the uncoupler track . Activate the uncoupler track. After that push the car to its final parking position , change the direction of travel for the locomotive, and move it away from the car.
  • Página 11: Trouble Running

    9. Warranty 7. Trouble Running The warranty card included with this product specifies the If the uncoupler track does not work, check the following: warranty conditions. • Is the switched mode power pack plugged into the wall outlet and the base station? In this situation, plug it into • Please contact your authorized Märklin dealer for repairs both.
  • Página 12: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destination • Le produit doit être utilisé uniquement avec le convertis- seur réf. 66361/66365, une voie de connexion avec prise 4 Cette voie de dételage est conçue pour le dételage télécom- pôles, par ex., station de base réf. 253391 et le pupitre de mandé...
  • Página 13: Raccordement Et Commutation De La Voie De Dételage

    Pour garantir la fiabilité du dételage, la voie de dételage doit être placée entre au moins deux éléments de voie réf. 20188. dételage Enfichez le connecteur à 3 pôles de la voie de dételage (20997) dans la prise à 3 pôles située au dos du pupitre de commande réf. 72752. La diode électroluminescente verte de la connexion utilisée s’allume. La touche supérieure permet de commander la voie de dételage. La diode verte s‘éteint durant le processus de...
  • Página 14 Dételage avec attelage Relex ou attelage court Faire rouler les wagons avec les attelages sur la voie de dételage , activer la voie de dételage. Pousser ensuite le wagon jusqu’à sa place de stationnement , inverser le sens de marche et repartir. Le wagon peut également être directement stationné...
  • Página 15: Dysfonctionnements

    7. Dysfonctionnements 9. Garantie Si la voie de dételage ne commute pas, vérifiez si: Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • le bloc d’alimentation est bien branché sur le secteur et sur la station de base. Le cas échéant, branchez-le. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, • tous les câbles de raccordement sont correctement adressez-vous à...
  • Página 16: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken • Het product mag alleen in combinatie met netadapter 66361/66365, een aansluitrail met een 4-polige bus, bijv. Deze ontkoppelrail is bedoelt om op afstand Märklin H0 basisstation 253391 en het schakelbord 72752 gebruikt voertuigen te ontkoppelen. worden. 2. Veiligheidsvoorschriften • De netadapter 66361/66365 is geen speelgoed. Lees zeker de volgende veiligheidsvoorschriften voordat 3.
  • Página 17: Ontkoppelrail Aansluiten En Schakelen

    6. Ontkoppelrail aansluiten en schakelen Om te garanderen dat het ontkoppelen goed wekt, dient zowel voor als achter de ontkoppelrail minstens een railstuk De 3-polige stekker van de ontkoppelrail (20997) in de 20188 geplaatst te worden. 3-polige bus aan de achterkant van het schakelbord 72752 steken. Aansluitend brandt de groene LED van de gebruikte aansluiting.
  • Página 18 Ontkoppelen met relex-koppeling of kortkoppeling Wagen met de koppeling over de ontkoppelrai rijden, de ontkoppelrail bedienen. Daarna de wagen verder duwen tot de plek waar deze moet staan, de rijrichting omkeren en wegrijden. Als alternatief kan men de wagen ook direct bij de ontkoppelrail laten staan indien men voor het ontkoppelen de rijrichting omkeert en tijdens het ontkoppelen wegrijdt Bij voertuigen met een eenvoudige haakkoppeling kan de wagen alleen direct bij de ontkoppelrail blijven staan.
  • Página 19: Storingen

    9. Garantie 7. Storingen Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde Schakelt de ontkoppelrail niet, controleer dan a.u.b: garantiebewijs. • Is de netadapter in de wandcontactdoos en in het basis- Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of station gestoken? Eventueel alsnog insteken. stuur het op aan het Märklin service centrum. • Zijn alle verbindingskabels op de juiste wijze ingestoken? Eventueel stekkers aandrukken.
  • Página 20: Uso Correcto

    1. Uso correcto • Esta permitido utilizar el producto únicamente junto con la fuente de alimentación conmutada 66361/66365, una vía Esta vía de desenganche se ha previsto para el desengan- de conexión con hembrilla de 4 polos, p. ej., la estación che telecomandado de vehículos H0 de Märklin. base 253391 y el pupitre de mando 72752.
  • Página 21: Conexión Y Maniobra De La Vía De Desenganche

    Enchufar el conector de 3 polos de la vía de desenganche 20188. (20997) en la hembrilla de 3 polos situada en el lado posterior del panel de mando 72752. A continuación se enciende el LED verde de la conexión utilizada.
  • Página 22 Desenganche con enganche Relex o enganche corto Avanzar el vagón de modo que sus enganches queden posicionados sobre la vía de desenganche y accionar la vía de desenganche. Acto seguido, avanzar el vagón hasta su lugar de estacionamiento , cambiar el sentido de la marcha y retirar .
  • Página 23: Anomalías Funcionales

    7. Anomalías funcionales 9. Garantía Si la vía de desenganche no maniobra, compruebe lo Responsabilidad y garantía conforme al documento de siguiente: garantía que se adjunta. • ¿Está enchufada la fuente de alimentación en la base de • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- enchufe y en la estación base? En su caso, enchufarla. dor Märklin especializado o • ¿Están enchufados correctamente todos los cables de Gebr.
  • Página 24: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destinazione • Tale prodotto deve venire utilizzato solo in abbinamento con un alimentatore “switching” da rete 66361/66365, Questo binario di sganciamento serve per lo sganciamento un binario di alimentazione con presa a 4 poli, ad es. la comandato a distanza dei rotabili Märklin H0. Stazione Base 253391, ed il quadro di comando 72752.
  • Página 25: Collegamento E Commutazione Del Binario Di Sganciamento

    20188. Innestare la spina a 3 poli del binario di sganciamento (20997) nella presa a 3 poli sul lato posteriore del quadro di comando 72752. Al termine si accende il diodo luminoso verde della connessione utilizzata. Con il tasto superiore può venire azionato il binario di sganciamento.
  • Página 26 Sganciamento con aggancio Relex oppure gancio corto Far passare il vagone con i ganci sopra il binario di sganciamento , azionare il binario di sganciamento. Dopo di ciò, spingere il carro sino al suo luogo di stazionamento , cambiare la direzione di marcia e allontanarsi.
  • Página 27: Difetti Nel Funzionamento

    9. Garanzia 7. Difetti nel funzionamento Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso Qualora il binario di sganciamento non commuti, si prega di certificato di garanzia. verificare: • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven- • L’alimentatore da rete è inserito nella presa ad innesto e ditore specialista Märklin oppure nella Stazione Base? Eventualmente lo si innesti. • I cavetti di collegamento sono tutti correttamente inne- Gebr.
  • Página 28: Användning Av Produkten

    1. Användning av produkten • Nätenheten (66361/66365) är ingen leksak. Avkopplingsskenan är fjärrstyrd och är avsedd för isärkoppling 3. Innehåll av Märklins H0-vagnar och lok. 1 x Avkopplingsskena 1 x Förlängningskabel 2. Säkerhetsanvisningar 1 x Bruksanvisning Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas igenom innan en Märklin-produkt tas i bruk. 1 x Garantisedel 4.
  • Página 29: Inkoppling Och Manövrering Av En Avkopplingsskena

    För att försäkra sig om en säker och effektiv isärkoppling skall före och efter avkopplingsskenan minst en skena nr avkopplingsskena 20188 monteras in. Den 3-poliga stickkontakten från avkopplingsskenan (20997) sticks in i den 3-poliga ingångskontakten på ställpulten 72752. När en anslutning används tänds motsvarande gröna lysdiod.
  • Página 30 Avkoppling med Relex-koppel och kortkoppel De sammankopplad vagnarna körs över avkopplingsskenan och avkopplingsskenan aktiveras. Därefter skjuter man vagnen försiktigt till den avsedda uppställningsplatsen . Sedan ändrar man tågets körriktning och kör bort resten av tåget. Alternativt kan man också låta den avkopplade vagnen bli stående vid avkopplingsskenan , man kan också...
  • Página 31: Funktionsstörningar

    9. Garanti 7. Funktionsstörningar Responsabilidad y garantía conforme al documento de Om avkopplingsskenan inte fungerar, kontrollera följande: garantía que se adjunta. • Är nätenheten ansluten till elurtaget och sammankopplad • För reparationer vänder man sig till sin Märklin-fackhan- med basstationen? Kontrollera kontakterna. del eller till • Är alla kablar ordentligt anslutna? Se till att stickkontak- terna är ordentligt instuckna. Gebr. Märklin & Cie. GmbH • Är anslutningskabeln skadad? En skadad kabel måste Reparaturservice bytas ut.
  • Página 32: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse 3. Leverancens omfang Denne udkoblingsskinne er til fjernstyret udkobling af 1 x Udkoblingsskinne Märklin H0 køretøjer. 1 x Forlængerledning 1 x Betjeningsvejledning 2. Sikkerhedshenvisninger 1 x Garantibevis De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt før den første brug af et Märklin-produkt. 4.
  • Página 33: Tilslutning Og Aktivering Af Udkoblingsskinnen

    6. Tilslutning og aktivering af udkoblingsskinnen For at sikre sikker udkobling, bør monteres en skinne 20188 henholdsvis før og efter udkoblingsskinnen. Stik udkoblingsskinnens (20997) 3-polede stik i den 3-polede bøsning på kontrolkonsollen 72752. Efterfølgende lyser den grønne lysdiode af den benyttede tilslutning. Med den øverste tast kan frakoblingssporet betjenes. Den grønne lysdiode slukkes under aktiveringen.
  • Página 34 Udkobling med Relex-kobling eller kortkobling Kør vogn med koblinger over udkoblingsskinne og aktivér udkoblingsskinnen. Skub derefter vognen til plads og ændr kørselsretningen og kør væk. Alternativt kan man også lade vognen stå på udkoblingsskinne ved at ændre kørselsretnin- gen inden udkobling og kører væk under udkobling.
  • Página 35: Funktionsstörningar

    7. Funktionsstörningar 9. Garanti Kontrollér følgende, hvis udkoblingsskinnen ikke kan Garanti ifølge vedlagte garantibevis. aktiveres: • I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din • Er forsyningsdelen sat i stikdåsen og er basisstationen Märklin-forhandler eller til tilsluttet? Hvis ikke, skal den tilsluttes. Gebr. Märklin & Cie. GmbH • Er alle ledninger tilsluttet korrekt? Kontrollér og tryk Reparaturservice stikkene efter. Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen • Er en af ledningerne beskadiget? Udskift den beskadigede ledning.
  • Página 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 266728/0416/Sc1Ef 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com...

Tabla de contenido