VWR 5000I Manual De Instrucciones

VWR 5000I Manual De Instrucciones

Agitador orbital de incubación
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

EN - English
......... 1
FR - Français
......... 15
ES - Español
......... 31
IT
- Italiano
......... 47
DE - Deutsch
......... 63
PT - Português
......... 79
NL - Nederlands ......... 95
NO - Norsk
......... 99
DA - Dansk
......... 103
SV - Svenska
......... 107
FI
- Suomi
......... 111
HU - Magyar
......... 115
PL - Polski
......... 119
Revision 6
29/12/15
Instruction Manual
Incubating Orbital Shakers
European Catalogue Numbers:
Model 5000I Incubating Orbital Shaker
Model 5000IR Incubating/Refrigerating Orbital Shaker
Large Capacity Shaker
EU/UK/CH Plug: 444-7084
EU/UK/CH Plug: 444-7109
EU/UK/CH Plug: 444-7112
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VWR 5000I

  • Página 1 - Italiano ..47 EU/UK/CH Plug: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Model 5000I Incubating Orbital Shaker NL - Nederlands ..95 EU/UK/CH Plug: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Legal Address of Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com Country of Origin: United States...
  • Página 3: Installation

    Upon receiving the VWR Incubating Orbital Shaker, check to ensure that no dam- The Incubating Orbital Shaker is designed for a variety of shaking applications. age has occurred during shipment. It is important that any damage that occurred in transport is detected at the time of unpacking.
  • Página 4: Safety Instructions

    Please read the entire instruction manual before operating the Incubating Orbital VWR international hereby declares under its sole responsibility that the products Shaker. comply with the requirements of the following directives and associated standards: WARNING! DO NOT use the Incubating Orbital Shaker in a hazardous atmo- Associated EU directives: sphere or with hazardous materials for which the unit was not designed.
  • Página 5: Control Panel

    G. B. ontrol anel The front panel of the Incubating Orbital Shaker contains all the controls and displays G. Caution hot indicator light: Illuminates when the air temperature of the chamber needed to operate the unit. is above 40°C (104°F). A.
  • Página 6: Specifications

    PecIfIcatIons arge aPacIty ncUbatIng haker Overall dimensions (L x W x H): 64,8 x 35,6 x 40,6cm Interior dimensions (L x W x H): 34 x 30,5 x 24,1cm Tray dimensions (L x W): 33 x 27,9cm Electrical (50/60 Hz): 230 volts, 5 amps, 450 watts Fuses: 5mm x 20mm, 5 amp quick acting...
  • Página 7 5000I I PecIfIcatIons odel ncUbatIng haker Overall dimensions (L x W x H): 81,5 x 67,6 x 59,7cm Interior dimensions (L x W x H): 52,3 x 63 x 43,2cm Tray dimensions (L x W): 45,7 x 45,7cm Electrical (50/60 Hz):...
  • Página 8 5000Ir I PecIfIcatIons odel ncUbatIng efrIgeratIng haker Overall dimensions (L x W x H): 104,4 X 67,6 X 59,7cm Interior dimensions (L x W x H): 52,3 x 63 x 43,2cm Tray dimensions (L x W): 45,7 x 45,7cm Electrical (50/60 Hz): 230 volts, 10 amps, 800 watts Fuses: 5mm x 20mm, 10 amp quick acting...
  • Página 9 5000Ir U PPer MbIent ontrol IMIt Please follow the procedure below if setting the 5000IR unit’s temperature at/near the Additional 5000IR Notes: room’s ambient temperature. • 5000IR units have a toggle switch on the left side. This switch must be in the For optimum temperature control in the chamber of the 5000IR unit, the upper ambient “on”...
  • Página 10: Operating Instructions

    PeratIng nstrUctIons The Incubating Orbital Shaker has been designed for the temperature, speed and CAUTION HOT indicator: time functions to work independently of one another. The temperature and speed can The caution hot indicator light warns that the temperature be reset without resetting the timer and the timer can be stopped and started without of the air in the chamber is above 40°C.
  • Página 11: Operating Tips

    ’ PeratIng nstrUctIons cont 4. Setting time to zero (0:00) and continuous mode: Accumulated time. 6. Turning unit off: a. Press and hold the on/off button below the time display. After three (3) seconds a. To turn the unit off, press the standby button. The temperature, speed and time the display will indicate the previous set time.
  • Página 12: Technical Service

    (2) times, confirming calibration mode. The display will now be For more information or technical assistance contact your local VWR representative flashing. or visit www.vwr.com. 5. Press the temperature up/down arrows until the display matches the temperature Web resources: Visit VWR’s website at www.vwr.com for:...
  • Página 13: Troubleshooting

    If problem persists, please contact your VWR representative for repair. Mechanical obstruction Remove mechanical obstruction. Drive system failure If problem persists, the reason may be the drive system. Please contact your VWR repre- Ceased bearing sentative for repair. Drive belt broken...
  • Página 14: Accessories

    18 to 20mm Test Tube Rack 444-0280 mounting screws are required. 22 to 25mm Test Tube Rack 444-0281 Installation of Full Size Pivoting Test Tube Racks (Model 5000I/5000IR Only): 15mL Centrifuge Tube Rack 444-0283 50mL Centrifuge Tube Rack 444-0284 1. Unit should be in standby mode.
  • Página 15 ccessorIes ccessorIes ccessorIes PLATFORMS Platform can be used for mounting Erlenmeyer flask/media bottle clamps and test tube racks. Slides over-top included tray. Tighten with adjustment screws. Stainless steel construction. escrIPtIon IMensIons Platform 33 x 28cm 444-7087 Platform 47,5 x 47,5cm 444-0697 FLASK CLAMPS - Requires Platform accessory 33 x 28...
  • Página 16 - Italiano ..47 Prise EU/UK/CH: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Agitateur incubateur orbital, modèle 5000I NL - Nederlands ..95 Prise Euro: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103 Agitateur incubateur orbital, modèle 5000IR...
  • Página 17: Contenu De L'emballage

    à un défaut du produit. Legal Address of Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com Country of Origin: United States...
  • Página 18: Installation

    Dès réception de Agitateur incubateur orbital VWR, vérifiez l’absence de dommages sur- L’agitateur incubateur orbital est conçu pour une variété d’applications d’agitation. venus pendant le transport. Il est important que tout dommage résultant du transport soit é...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    écUrIté orMes et régleMentatIons Veuillez lire le manuel d’instruction dans sa totalité avant d’utiliser Agitateur incubateur Par la présente, VWR International déclare sur l’honneur que les produits sont con- orbital. formes aux exigences des directives et des normes suivantes. AVERTISSEMENT ! NE vous servez PAS de Agitateur incubateur orbital dans Directives UE connexes: un environnement dangereux ou avec des matériaux dangereux pour lesquels...
  • Página 20: Panneau De Commande

    G. B. anneaU de coMMande Le panneau avant de Agitateur incubateur orbital réunit toutes les commandes et tous F. Témoin point de réglage: S’allume lorsque la température de réglage s’affiche. les affichages nécessaires au fonctionnement de l’appareil. G. Témoin Caution Hot (Attention plaque chaude): S’allume lorsque la température A.
  • Página 21 PécIfIcatIons rande caPacIté haker Dimensions hors-tout (l x L x h): 64,8 x 35,6 x 40,6cm Dimensions internes (l x L x h): 34 x 30,5 x 24,1cm Dimensions du plateau (l x L): 33 x 27,9cm Spécifications électriques (50/60 Hz): 230 V, 5 A, 450 W Fusibles : 5mm x 20mm, 5 A à...
  • Página 22 5000I PécIfIcatIons gItateUr IncUbateUr orbItal Modèle Dimensions hors-tout (l x L x h): 81,5 x 67,6 x 59,7cm Dimensions internes (l x L x h): 52,3 x 63 x 43,2cm Dimensions du plateau (l x L): 45,7 x 45,7cm Spécifications électriques (50/60 Hz):...
  • Página 23 5000Ir PécIfIcatIons gItateUr IncUbateUr orbItal Modèle Dimensions hors-tout (l x L x h): 104,4 x 67,6 x 59,7cm Dimensions internes (l x L x h): 52,3 x 63 x 43,2cm Dimensions du plateau (l x L): 45,7 x 45,7cm Spécifications électriques (50/60 Hz): 230 V, 10 A, 800 W Fusibles : 5mm x 20mm, 10 A à...
  • Página 24 5000Ir - l IMIte UPérIeUre dU ontrôle MbIant Veuillez suivre la procédure ci-après pour le réglage de la température de l’unité 5000IR 3. Les écrans de la minuterie et de la température afficheront respectivement le mot sur / au plus près de la température ambiante de la pièce. «...
  • Página 25: Consignes D'utilisation

    ’U onsIgnes d tIlIsatIon La Agitateur incubateur orbital ont été conçus de façon à ce que les fonctions de d. Appuyez sur la touche marche/arrêt située sous l’affichage de la température température, de vitesse et de minuterie fonctionnent indépendamment les unes des pour arrêter le chauffage.
  • Página 26: Important

    ’U onsIgnes d tIlIsatIon dessous de l’affichage de la durée pour interrompre la fonction d’agitation. Pour 4. Réglage de la durée à zéro (0 :00) et du mode continu: Durée cumulée. activer de nouveau la minuterie, appuyez sur la touche marche/arrêt située sous a.
  • Página 27 ’U onsIgnes d tIlIsatIon FONCTION DE DÉTECTION DE CHARGE PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE À UN SEUL POINT Cette procédure sert à affiner et étalonner la température de l’agitateur L’agitateur incubateur orbital est muni d’une fonction de détection de charge qui peut incubateur orbital à un réglage spécifique. Cette procédure peut être répétée pour au être activée par l’utilisateur.
  • Página 28: Service Technique

    VWR ou vous rendre sur le site www.vwr.com. accessoire. Ressources sur Internet : Visitez le site de VWR à l’adresse www.vwr.com pour : 1. Mettez l’unité sous tension. Les écrans d’affichage de la vitesse et de la minuterie •...
  • Página 29: Dépannage

    Obstruction mécanique Retirer l’obstruction mécanique. Si le problème persiste, la raison peut être le système d’entraînement Défaillance du système d’entraînement et l’utilisateur final ne doit pas effectuer la réparation lui-même. Contacter le représentant VWR pour Palier grippé programmer une réparation.
  • Página 30: Accessoires

    Pas de vis de montage sont nécessaires. Support de tubes à centrifuger de 15 ml 444-0283 Installation de Full Size Racks tube pivotant de test (Modèle 5000I / 5000IR seulement): Support de tubes à centrifuger de 50 ml 444-0284 1.
  • Página 31 ccessoIres PLATE-FORME La plate-forme peut être utilisée pour le montage de pinces à fiole Erlenmeyer/flacon et de supports de tubes à essai. Faites glisser sur le dessus du plateau fourni. Serrez à l’aide des vis de réglage. Fabrication en acier inoxydable. n°...
  • Página 32: Agitador Orbital De Incubación

    Grande Shaker Capacidad DE - Deutsch ..63 Enchufe Europeo, Británico, Suizzo: 444-7084 PT - Português ..79 Agitador orbital para incubación Modelo 5000I NL - Nederlands ..95 Enchufe Europeo, Británico, Suizzo: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..
  • Página 33: Garantía

    Legal Address of Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com Country of Origin: United States...
  • Página 34: Instalación

    Cuando reciba el Agitador orbital de incubación VWR, compruebe que no haya El Agitador orbital de incubación está diseñado para una variedad de aplicaciones sufrido daños durante el transporte. Es importante que cualquier daño que de agitación. la unidad haya sufrido durante el transporte sea detectado al momento de desempacarla.
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad

    Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de comenzar a utilizar el Agitador orbital Por la presente VWR International declara bajo su única responsabilidad que los productos de incubación. cumplen los requisitos de las siguientes directivas y normas asociadas.
  • Página 36: Panel De Control

    G. B. anel de ontrol El panel frontal del Agitador orbital de incubación contiene todos los controles y pantallas E. Indicador luminoso real: Se enciende cuando la temperatura que aparece en la necesarios para operar la unidad. pantalla es la temperatura real del aire en la cámara. F.
  • Página 37 sPecIfIcacIones rand haker aPacIdad Dimensiones totales (Largo x Ancho x Alto): 81,5 x 67,5 x 59,6cm Dimensiones interiores (Largo x Ancho x Alto): 52,3 x 62,9 x 43,18cm Dimensiones de la bandeja (Largo x Ancho): 45,7 x 45,7cm Fuente de alimentación (50/60 Hz): 230 voltios, 8 amps, 800 watts Fusibles: 5mm x 20mm, 8 amp...
  • Página 38 5000I sPecIfIcacIones gItador rbItal ncUbacIón odelo Dimensiones totales (Largo x Ancho x Alto): 104,4 x 67,5 x 59,6cm Dimensiones interiores (Largo x Ancho x Alto): 52,3 x 62,9 x 43,18cm Dimensiones de la bandeja (Largo x Ancho): 45,7 x 45,7cm Fuente de alimentación (50/60 Hz):...
  • Página 39 5000Ir sPecIfIcacIones gItador rbItal ncUbacIón odelo Dimensiones totales (Largo x Ancho x Alto): 104,4 x 67,6 x 59,7cm Dimensiones interiores (Largo x Ancho x Alto): 52,3 x 63 x 43,2cm Dimensiones de la bandeja (Largo x Ancho): 45,7 x 45,7cm Fuente de alimentación (50/60 Hz): 230 voltios, 10 amps, 800 watts Fusibles:...
  • Página 40: Uperior De C Ontrol A Mbiental De 5000Ir

    5000Ir ÍMIte UPerIor de ontrol MbIental de Siga el procedimiento que se detalla abajo en caso de establecer el valor de la 4. Ahora puede establecer el límite superior de control ambiental. Utilizando las temperatura de la unidad 5000IR a o cerca de la temperatura ambiente de la sala. flechas de temperatura arriba/abajo, ajuste esta temperatura para que esté...
  • Página 41: Preparación

    nstrUccIones de UncIonaMIento Los Agitador orbital de incubación han sido diseñados para que las funciones de el botón, la pantalla parpadea una sola vez para indicar que el nuevo punto de temperatura, velocidad y tiempo funcionen independientemente. La temperatura y ajuste de temperatura fue aceptado.
  • Página 42 nstrUccIones de UncIonaMIento d. Para detener la función de agitación, presione el botón de encendido/apagado mientras el temporizador esté operando. La unidad detendrá la agitación que se encuentra debajo de la pantalla de velocidad. El indicador luminoso de cuando la pantalla del temporizador llegue a cero (0:00). Cuatro (4) señales velocidad se apagará.
  • Página 43: Consejos Para La Operación

    nstrUccIones de UncIonaMIento 1. Ponga la unidad en modo de espera. CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN 2. Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado de la velocidad, • Al abrir la tapa del Agitador orbital de incubación la unidad dejará de agitar y/o luego presione el botón de espera.
  • Página 44: Servicio Técnico

    • Información completa de contacto del servicio técnico calibración y volver al modo normal de calentamiento. • Acceder al catálogo en línea de VWR y a información sobre accesorios y productos relacionados • Información adicional del producto y ofertas especiales...
  • Página 45 20 ° C. Error será indicado Descongele error del sensor (sólo unidades 5000IR) cada 5 minutos hasta que se repare. Póngase en contacto con el representante de VWR para su reparación.
  • Página 46 No se requieren tornillos de montaje. Gradilla para tubos de centrífuga de 15 ml 444-0283 Instalación de Full Tamaño de tubo de ensayo Bastidores pivotante (Modelo 5000I / 5000 IR Gradilla para tubos de centrífuga de 50 ml 444-0284 solamente): Gradilla para microtubos de 1.5 a 2 ml...
  • Página 47 ccesorIos PLATAFORMA La plataforma puede utilizarse para montar abrazaderas para matraces Erlenmeyer/frascos y gradillas para tubos de ensayo. Se desliza sobre la parte superior de la bandeja que se incluye. Se aprieta con los tornillos de ajuste. Fabricada en acero inoxidable.
  • Página 48: Agitatori Orbitali Con Incubatore

    - Italiano ..47 EU/UK/Svizzera Spina: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Agitatore orbitale per incubazione modello 5000I NL - Nederlands ..95 EU/UK/Svizzera Spina: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103...
  • Página 49 Legal Address of Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com Country of Origin: United States...
  • Página 50: Installazione

    Assicurarsi sempre che la corrente sia staccata dall’unità prima di ogni pulizia. Se Umidità: massimo di 80% di umidità relativa, non-condensing l’unità richiedesse servizio tecnico, contattare il vostro rappresentante VWR. Installazione di Categoria II e Grado di Inquinamento 2 in conformità con la IEC 664.
  • Página 51: Istruzioni Di Sicurezza

    Si prega di leggere il manuale di istruzioni per intero prima di azionare l’Agitatore VWR International dichiara qui sotto la sua unica responsabilità che la costruzione di orbitale con incubatore. questo prodotto è conforme in accordo ai seguenti standard: AVVERTIMENTO! NON usate l’Agitatore orbitale con incubatore in...
  • Página 52: Pannello Di Controllo

    G. B. annello dI ontrollo Il pannello frontale dell’incubatore contiene tutti i comandi e i display necessari per E. Indicatore luminoso della temperatura attuale: Si illumina quando la tempera- azionare l’unità. tura che viene mostrata sul display è la temperatura corrente dell’aria nella camera. A.
  • Página 53 PecIfIche rande agItatore caPacItà Dimensioni totali (Lu x La x A): 64,8 x 35,6 x 40,6cm Dimensione interiori (Lu x La x A): 34 x 30,5 x 24,1cm Dimensioni del vassoio (Lu x La): 33 x 27,9cm Potenza elettrica (50/60 Hz): 230 volt, 5 amperi, 450 watt Fusibili: Da 5 mm x 20 mm, 5 amperi ad azi-...
  • Página 54 5000I PecIfIche gItatore rbItale Per ncUbazIone odello Dimensioni totali (Lu x La x A): 81,5 x 67,6 x 59,7cm Dimensione interiori (Lu x La x A): 52,3 x 63 x 43,2cm Dimensioni del vassoio (Lu x La): 45,7 x 45,7cm...
  • Página 55 5000Ir PecIfIche gItatore rbItale Per ncUbazIone odello Dimensioni totali (Lu x La x A): 64,8 x 35,6 x 40,6cm Dimensione interiori (Lu x La x A): 34 x 30,5 x 24,1cm Dimensioni del vassoio (Lu x La): 33 x 27,9cm Potenza elettrica (50/60 Hz): 230 volt, 5 amperi, 450 watt Fusibili:...
  • Página 56 5000Ir l IMIte UPerIore dI ontrollo della eMPeratUra MbIente Per regolare la temperatura dell’unità 5000IR a temperatura ambiente (o vicino alla 3. Sul display del tempo viene visualizzata la scritta “cool” (freddo) e sul display della temperatura ambiente), eseguire la procedura seguente. temperatura sono indicati 28ºC.
  • Página 57: Istruzioni Per L'uso

    ’U strUzIonI Per l L’Agitatore orbitale con incubatore è stato progettato per le funzioni di temperatura, c. Si possono apportare aggiustamenti alla temperatura senza interrompere il velocità e tempo per lavorare indipendentemente l’uno dall’altro. La temperatura e la riscaldamento usando le frecce verso l’alto/verso il basso sotto il display della velocità...
  • Página 58: Importante

    ’U strUzIonI Per l c. Si possono apportare aggiustamenti alla velocità senza interrompere la cen- 5. Configurazione della modalità di regolazione del tempo: Programmazione del trifuga usando le frecce verso l’alto/verso il basso sotto il display della velocità. tempo. Dopo che il cambiamento è stato apportato e si allenta la pressione sul pul- a.
  • Página 59 ’U strUzIonI Per l 1. Posizionare l’unità in modalità di stanby. CONSIGLI PER L’USO 2. Premere e mantenere premuto il pulsante on/off della velocità e premere il pul- • L’apertura del coperchio sull’Agitatore orbitale con incubatore causerà l’interruzione sante di stanby. L’unità farà bip due (2) volte, confermando che la funzione è dello shakeraggio e/o del riscaldamento.
  • Página 60: Porta Seriale

    • Informazioni complete per contattare il servizio tecnico L’unità utilizzerà ora l’offset parziale per quella specifica temperatura e aumenterà o • Accesso al catalogo online di VWR e informazioni sugli accessori e sui diminuirà la temperatura conformemente per portare la temperatura al valore stabilito. Il prodotti correlati punto decimale del display lampeggerà...
  • Página 61: Risoluzione Dei Problemi

    Ridure il carico se necessario. Se il problema persiste, si prega di contattare il rappresentante VWR per la riparazione. Questo errore non può essere risolto dall’utente finale. Errore di temperatura troppo elevata Se il problema persiste, si prega di contattare il rappresentante VWR per la riparazione.
  • Página 62 Provetta da 22 a 25 mm 444-0281 Installazione di Full Dimensioni tubo di prova Rack orientabile (modello 5000I / 5000 solo IR): Provetta centrifuga da 15 ml 444-0283 1. Unità dovrei essere in modalità standby.
  • Página 63 ccessorI PIATTAFORMA La piattaforma può essere usata per il montaggio di beute morsetti e provette. Scivola sopra il vassoio incluso. Stringere con viti di regolazione. Struttura in acciaio inossidabile. Descripzione Dimensioni (Lu x La) Numero di parte Piattaforma 33 x 28cm 444-7087 Piattaforma 47,5 x 47,5cm...
  • Página 64 ..47 Europa, GB, Schweiz Stecker: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Inkubations-Orbitalschüttler Modell 5000I NL - Nederlands ..95 Europa, GB, Schweiz Stecker: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103 Inkubations-Orbitalschüttler Modell 5000IR...
  • Página 65 Ablehnung ist auf einen Mangel des Produktes zurück- zuführen. Legal Address of Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com Country of Origin: United States...
  • Página 66: Wartung Und Reparatur

    UfstellUng eabsIchtIgter ebraUch Prüfen Sie Ihren VWR Inkubationsrundschüttler nach Erhalt bitte sofort auf etwaige Der Inkubationsrundschüttler wurde für unterschiedliche Schüttelanwendungen Transportschäden. Es ist wichtig, jedwede, während des Transports erfolgten konzipiert. Schäden zum Zeitpunkt des Auspackens zu erfassen. Falls Sie solche Schäden eräteentsorgUng...
  • Página 67: N Ormen Und V Orschriften

    IcherheItsanWeIsUngen orMen Und orschrIften Lesen Sie bitte das gesamte Bedienungshandbuch durch, bevor Sie den VWR International erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Inkubationsrundschüttler in Betrieb nehmen. den Anforderungen der folgenden Richtlinien und damit verbundenen Normen entsprechen: WARNUNG! Verwenden Sie den Inkubationsrundschüttler NICHT in Gefahrenzonen oder mit Gefahrstoffen, für welche die Einheit nicht konzipiert...
  • Página 68 G. B. edIenfeld Auf der Frontplatte des Inkubationsrundschüttler befinden sich alle für den Betrieb des E. Nennwertkontrolllampe: Leuchtet, wenn die angezeigte Temperatur dem Geräts erforderlichen Regler und Anzeigen. Lufttemperaturnennwert in der Kammer entspricht. F. Sollwertkontrolllampe: Leuchtet, wenn der Temperatursollwert angezeigt wird. A.
  • Página 69 PezIfIkatIonen arge aPacIty haker Gesamtabmessungen (L x B x H): 64,8 x 35,6 x 40,6cm Innenabmessungen (L x B x H): 34 x 30,5 x 24,1cm Tablettgröße (L x B): 33 x 27,9cm Elektrik (50/60 Hz): 230 V, 5 A, 450 W Sicherungen: 5mm x 20mm, 5 A schnell reagierend Temperaturbereich:...
  • Página 70 PezIfIkatIonen arge aPacIty haker Gesamtabmessungen (L x B x H): 81,5x 67,6 x 59,7cm Innenabmessungen (L x B x H): 52,3 x 63 x 43,2cm Tablettgröße (L x B): 45,7 x 45,7cm Elektrik (50/60 Hz): 230 V, 8 A, 800 W Sicherungen: 5mm x 20mm, 8 A schnell reagierend Temperaturbereich:...
  • Página 71 PezIfIkatIonen arge aPacIty haker Gesamtabmessungen (L x B x H): 104,4 x 67,6 x 59,7cm Innenabmessungen (L x B x H): 52,3 x 63 x 43,2cm Tablettgröße (L x B): 45,7 x 45,7cm Elektrik (50/60 Hz): 230 V, 10 A, 800 W Sicherungen: 5mm x 20mm, 10 A schnell reagierend Temperaturbereich:...
  • Página 72 5000Ir o bere MgebUngsteMPeratUrregelgrenze Bitte gehen Sie wie unten beschrieben vor, wenn Sie die Temperatur des 5000IR auf 4. Nun können Sie die obere Umgebungstemperaturregelgrenze einstellen. Stellen Umgebungstemperatur oder auf einen Wert in der Nähe der Umgebungstemperatur Sie die Temperatur mit den Temperatur ab/auf-Pfeilen auf einen Wert ein, der 3 ºC einstellen.
  • Página 73 etrIebsanWeIsUngen Die Inkubationsrundschüttler sind mit unabhängigen Temperatur-, Geschwindigkeits- d. Drücken Sie auf die „on/off“-Taste unterhalb der Temperaturanzeige, um die und Zeitfunktionen ausgestattet. Die Temperatur und Geschwindigkeit kann zurückge- Heizfunktion zu stoppen. Die Wärmekontrolllampe erlischt. setzt werden, ohne die Zeitschaltuhr zurücksetzen zu müssen, und die Zeitschaltuhr kann Kontrolllampe –...
  • Página 74 etrIebsanWeIsUngen 4. Einstellen der Zeitfunktion auf null (0:00) und Dauerbetrieb: c. Drücken Sie auf die „on/off“-Taste unterhalb der Zeitanzeige, um einen Abgelaufene Zeit. automatischen, zeitgesteuerten Zyklus zu unterbrechen. Die Anzeige blinkt als Hinweis darauf, dass die Zeitfunktion unterbrochen wurde. WICHTIG: Diese a.
  • Página 75 etrIebsanWeIsUngen • Dieser Schüttler startet nach Unterbrechung der Stromversorgung automatisch neu. Gerät zehn (10) Sekunden vom Stromanschluss (AC) trennen. Die eingebaute Speicherfunktion speichert die zuletzt verwendeten Temperatur-, EINPUNKT-KALIBRIERUNG Geschwindigkeits- und Zeiteinstellungen im Fall eines Stromausfalls. Mit diesem Verfahren kann die Inkubationsrundschüttlertemperatur mit einer speziel- LASTSENSOR len Temperatureinstellung justiert und kalibriert werden.
  • Página 76: T Echnischen S Ervice

    Drücken Sie auf die Standby-Taste, um den Kalibrierungsmodus zu beenden und den • Komplette Kontaktinformationen des technischen Kundendiensts normalen Heizbetrieb wieder aufzunehmen. • Zugang zum Onlinekatalog von VWR und Informationen zu Zubehör und dazu gehörigen Produkten Vorgehensweise zur Drehzahlkalibrierung: • Weitere Produktinformationen und Spezialangebote Dieses Verfahren wird für die Eigenkalibrierung von Orbitalschüttlern verwendet.
  • Página 77 Sicherung nach Bedarf einsetzen oder austauschen. Einheit lässt sich nicht einschalten Fehlende oder durchgebrannte Sicherung Falls das Problem weiter besteht, wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur an Ihren VWR Vertreter. Rasselnde oder tickende Geräusche können auf eine Sicherstellen, dass die Schale sicher befestigt ist.
  • Página 78 Universalplattform mit den vier Öffnungen an der Unterseite des inneren Halters. 21- bis 25-mm-Reagenzglashalter 444-0278 Installation von Full Size Stationäre Reagenzglasgestelle (Modell 5000I / 5000IR Only): Volle Größe schwenkbaren Reagenzglashalter 1. Richten Sie die beiden Öffnungen an den Seiten der Reagenzglasständer mit den beiden...
  • Página 79 UbehörteIle PLATTFORM Die Plattform kann zur Befestigung von Erlenmeyer-Kolben-/Medienflaschenklammern und Reagenzglashaltern verwendet werden. Sie wird über das im Lieferumfang enthaltene Tablett geschoben. Mit Einstellschrauben festziehen. Edelstahlkonstruktion. eschreIbUng rösse estellnUMMer Plattform 33 x 28cm 444-7087 Plattform 47,5 x 47,5cm 444-0697 FLASCHENKLAMMERN - Plattformzubehör erforderlich lattforM kaPazItät...
  • Página 80: Incubador Agitador Orbital

    ..47 Tomada Européia, Suiça Inglesa: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Agitador Orbital Incubador, modelo 5000I NL - Nederlands ..95 Tomada Européia, Suiça Inglesa: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..
  • Página 81: C Onteúdo Da C Aixa

    Legal Address of Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com Country of Origin: United States...
  • Página 82: Instalação

    InalIdade de O Incubador Agitador Orbital é intencionado para uma variedade de aplicações para Ao receber o VWR Incubador Agitador Orbital, certifique-se que nenhum dano ocor- agitar. reu durante o envio. É importante que qualquer dano que tenha ocorrido durante o transporte seja detectado durante o desembrulhar.
  • Página 83: Instruções De Segurança

    Por favor, leia o Manual de Instruções antes de operar o Incubador Agitador Orbital. VWR internacional por meio desta declara sua responsabilidade única de que a con- strução deste produto está de acordo com os seguintes padrões: ADVERTÊNCIA! NÃO use o Incubador Agitador Orbital numa atmosfera arriscada nem com materiais perigosos para os quais o equipamento não...
  • Página 84: Panel De Controle

    G. B. anel de ontrole O painel da frente do Incubador Agitador Orbital contém todos os controles e marca- F. Marcador do ponto de ajuste:Acende quando a temperatura de ponto de ajuste é dores necessários para a operação do equipamento. mostrada.
  • Página 85 sPecIfIcações rande aPacIdade haker Dimensões totais (C x L x A): 64,8 x 35,6 x 40,6cm Dimensões interior (C x L): 34 x 30,5 x 24,1cm Dimensões da bandeja (C x L):: 33 x 27,9cm Elétrico (50/60Hz): 230 volts, 5 amps, 450 watts Fusíveis: 5mm x 20mm, 5 amp ação rápida Temperatura média:...
  • Página 86 5000I sPecIfIcações gItador rbItal ncUbador Modelo Dimensões totais (C x L x A): 81,5 x 67,6 x 59,7cm Dimensões interior (C x L): 52,3 x 63 x 43,2cm Dimensões da bandeja (C x L):: 45,7 x 45,7cm Elétrico (50/60Hz): 230 volts, 8 amps, 800 watts Fusíveis:...
  • Página 87 5000Ir sPecIfIcações gItador rbItal ncUbador Modelo Dimensões totais (C x L x A): 104,4 x 67,6 x 59,7cm Dimensões interior (C x L): 52,3 x 63 x 43,2cm Dimensões da bandeja (C x L):: 45,7 x 45,7cm Elétrico (50/60Hz): 230 volts, 10 amps, 800 watts Fusíveis: 5mm x 20mm, 10 amp ação rápida Temperatura média:...
  • Página 88: Imite De C Ontrolo A Mbiente S Uperior 5000Ir

    5000Ir IMIte de ontrolo MbIente UPerIor Siga o procedimento abaixo para ajustar a temperatura do equipamento 5000IR à/ 4. Agora pode ajustar o limite de controlo ambiente superior. Use as setas de tem- próximo à temperatura ambiente da divisão. peratura cima/baixo para fazer com que o ajuste desta temperatura seja de 3 ºC acima da temperatura ambiente medida.
  • Página 89: Instruções De Operação

    nstrUções de Peração O Incubador Agitador Orbital foi projetado para que suas funcões de temperatura, CUIDADO QUENTE MARCADOR: velocidade e tempo funcionem independetemente. A temperatura e a velocidade O marcador de cuidado acende advertindo que a tem- podem ser reguladas sem afetar o tempo e o tempo pode ser parado ou iniciado sem peratura do ar no compartimento está...
  • Página 90 nstrUções de Peração c. Para interromper um ciclo automático de tempo antes de que seja completo, 4. Definindo o tempo para zero (0:00): Tempo acumulado. pressione o botão on/off (liga/desliga) abaixo do marcador de tempo. O mar- a. Pressione e segure o botão on/off (liga/desliga) abaixo do marcador de tempo. cador vai piscar indicando que a função está...
  • Página 91 nstrUções de Peração FUNÇÃO SENSORIAL DE CARREGAMENTO PROCESSO PARA CALIBRAÇÃO DO PONTO ÚNICO O Incubador Agitador Orbital é equipado com uma função sensorial de carregamento Este processo é usado para atunar e calibrar o Incubador Agitador Orbital para um que poder ser ativada pelo operador. Esta função fornece proteção contra posicio- valor específico de temperatura.
  • Página 92: Serviço Técnico

    Pressione o botão de espera para sair do modo de calibração e retornar ao aqueci- • Informações completas para contatar serviço técnico mento normal. • Acesso ao Catálogo Online da VWR, e informação sobre acessórios e outros Procedimento de Calibragem da Velocidade: produtos relacionados •...
  • Página 93: Solução De Problemas

    Se assegure que o peso está distribuido igualmente e não está acima da capacidade máxima do equipamento. Veja “Função Sensorial de Carregamento” nas páginas 90. Carga máxima excedida Se o código de erro resume, por favor contate seu representante da VWR para conserto. Esse problema não pode ser resolvido pelo operador. Erro de temperature acima Se o problema continuar, por favor contate seu representante da VWR para conserto.
  • Página 94 22 à 25mm Prateleira para Tubo de Ensaio 444-0281 15mL Prateleira para Tubo Centrífuga 444-0283 Instalação de tamanho Real Racks Test Tube Pivoting (Modelo 5000I / Só 5000IR): 50mL Prateleira para Tubo Centrífuga 444-0284 1. A unidade deve estar no modo de espera.
  • Página 95 cessórIos PLATAFORMA A Plataforma pode ser usada parar segurar frascos com grampo Erlenmeyer e prateleiras para tubos de teste. Desliza sobre o topo da bandeja incluida. Aperta com os parafusos de ajuste. Construção de aço inoxidável. Descrição Dimensão Número da Peça Platforma 33 x 28cm 444-7087...
  • Página 96 - Italiano ..47 Euro/UK/Swiss Stekker: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Incubating Orbital Shaker Model 5000I NL - Nederlands ..95 Euro/UK/Swiss Stekker: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103...
  • Página 97 Lees voor gebruik a.u.b. de volledige instructie van het Schutapparaat met cirkelbeweging. VWR international verklaart hierbij dat het onder onze verantwoordelijkheid valt dat de producten voldoen aan de volgende richtlijnen en toegevoegde normen: WAARSCHUWING! Gebruik het Schudapparaat met cirkelbeweging (Incubatie...
  • Página 98 G. B. edIenIngsPaneel De voorkant van het Schudapparaat met cirkelbeweging bevat al de knoppen en F. Ingestelde indicatie licht: Licht op als de ingestelde temperatuur wordt getoond op displays om het apparaat te bedienen. het display. A. Stand-by knop/stand-by indicatie licht: Het stand-by indicatie licht zal oplichten G.
  • Página 99: Problemen Oplossen

    Een zekering mist of is kapot Als het probleem blijft, neem dan contact op met Uw VWR vertegenwoordiger voor reparatie. Check of het apparaat goed vast zit. Als het probleem blijft, neem dan contact op met Uw VWR verteg- Ratelende of tikkende geluiden kunnen Apparaat maakt extreem veel geluid enwoordiger voor reparatie.
  • Página 100 - Italiano ..47 Euro/UK/Swiss-plugg: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Rugende horisontalblander modell 5000I NL - Nederlands ..95 Euro/UK/Swiss-plugg: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103 Rugende horisontalblander modell 5000IR SV - Svenska ..
  • Página 101 IkkerhetsInstrUksjoner tandarder og forskrIfter Les gjennom hele bruksanvisningen før du bruker det inkuberende risteapparatet med VWR International erklærer herved sitt ansvar for at produktene samsvarer med orbital bevegelse. kravene i følgende direktiver og tilknyttede standarder: ADVARSEL! IKKE BRUK det inkuberende risteapparatet med orbital bev-...
  • Página 102 G. B. ontrollPanel Frontpanelet til det inkuberende risteapparatet med orbital bevegelse inneholder de G. Indikatorlampe for høy temperatur: Lyser når lufttemperaturen i kammeret er kontroller og displayer som er nødvendig for å betjene enheten. over 40 °C (104 °F). A. Standby-knapp / standby-indikatorlampe: Standby-indikatorlampen lyser når H.
  • Página 103 Trykk på standby-knappen for å fjerne en feil. Problem Årsak Løsning Kontroller og skift sikring om nødvendig. Hvis problemet vedvarer, kontakt din VWR-representant Enheten slår seg ikke på. Sikring mangler eller er gått. for reparasjon. Skrangle- eller tikkelyder kan indikere en løs Kontroller at brettet er festet skikkelig.
  • Página 104 - Italiano ..47 EU/UK/CH stik: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Inkubationsryster med cirkulær bevægelse Model 5000I NL - Nederlands ..95 EU/UK/CH stik: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103 Inkubationsryster med cirkulær bevægelse Model 5000IR...
  • Página 105 Læs venligst hele brugsanvisningen før Orbital inkubationsrysteren tages i brug. VWR international erklærer herved, som eneansvarlig, at produkterne opfylder kravene efter følgende direktiver og relaterede standarder: ADVARSEL! BRUG IKKE Orbital inkubationsrysteren i en farlig omgivelse eller med farlige materialer, som apparatet ikke er designet til. Brugeren bør Relevante EU direktiver: også...
  • Página 106 G. B. etjenIngsPanel Betjeningspanelet på Orbital inkubationsrysteren omfatter alle kontakter og displays, G. Advarsel varm indikator lampe: Lyser når lufttemperaturen i kammeret ovetiger der er nødvendige for at betjene apparatet. 40°C. A. Standby knap/standby indikator lampe: Standby indikatorlampen vil lyse, når H.
  • Página 107 Kontakt en VWR repræsentant for reparation, hvis problemet vedvarer. Mekanisk blokering Fjern den mekaniske blokering. Systemfejl drev Hvis problemet vedvarer, kan årsagen være drevsystemet. Kontakt venligst en VWR Defekt kugleleje repræsentant for reparation. Defekt drivrem Sørg for at testmaterialet er fordelt jævnt og ikke overstiger den maksimale belastningska- Ukorrekt placering af testmateriale paccitet for apparatet.
  • Página 108 ..47 EU, Brittisk, Schweizisk-kontakt: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Inkubations Orbital Shaker Modell 5000I NL - Nederlands ..95 EU, Brittisk, Schweizisk-kontakt: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103...
  • Página 109 äkerhetsföreskrIfter orMer och regelverk Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda skakinkubatorn. VWR International försäkrar härmed på eget ansvar att produkterna uppfyller kraven i följande direktiv och därtill hörande standardiseringsnormer: VARNING! Använd inte skakinkubatorn i skadliga miljöer eller tillsammans med skadliga ämnen för vilka produkten inte är avsedd.
  • Página 110 G. B. ontrollPanel På skakinkubatorns frontpanel sitter alla de kontroller och teckenfönster som behövs F. Indikatorlampa för inställd temperatur: Tänds när den inställda temperaturen visas. för att använda utrustningen. G. Överhettningsvarning: Tänds när kammarens lufttemperatur överstiger 40 °C. A. Standbyknapp/indikatorlampa: När produkten ansluts till en strömkälla tänds H.
  • Página 111 Tryck på standbyknappen om du vill ta bort felmeddelanden. Problem Orsak Lösning Kontrollera och byt ut den trasiga säkringen efter behov. Kontakta din VWR-representant om Utrustningen startar inte. Säkringen saknas eller har löst ut. problemet kvarstår och reparation krävs. Skrammel och klickande ljud kan vara tecken på att Kontrollera att skivan sitter ordentligt fast.
  • Página 112 ..47 Europistoke, UK-pistoke, Sveitsiläinen pistoke: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Inkuboiva pyörivä ravistinmalli 5000I NL - Nederlands ..95 Europistoke, UK-pistoke, Sveitsiläinen pistoke: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..103 Inkuboiva pyörivä...
  • Página 113 UrvallIsUUsohjeet tandardIt ja säädökset Lue koko ohjekirja ennen orbitaalisekoittajan käyttöä. VWR International vakuuttaa täten omalla vastuullaan, että tuotteet täyttävät seuraavi- en direktiivien ja standardien vaatimukset: VAROITUS! ÄLÄ käytä lämmittävää orbitaalisekoittajaa vaarallisissa ympäristöissä tai vaarallisten materiaalien kanssa,joille laitetta ei ole suun- Laitetta koskevat EU-direktiivit niteltu.
  • Página 114 G. B. allIntaPaneelI Orbitaalisekoittajan etupaneelissa ovat kaikki kytkimet, ohjai´met ja näytöt, joita lait- F. Asetusarvon merkkivalo: Syttyy, kun asetustarvo näytetään. teen käyttämiseen tarvitaan. G. Varoitus kuuma -merkkivalo: Syttyy, kun kammion ilmanlämpötila on yli 40°C. A. Valmiustila-painike/valmiustilan merkkivalo: Valmiustilan merkkivalo syttyy, kun H.
  • Página 115 Laite ei lämmitä oikeaan lämpötilaan sen järjestämiseksi. RTD auki tai ±1ºC lämpötilapoikkeama asetusar- Käyttäjä ei voi korjata tätä vikaa. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä VWR-edustajaan kor- vosta (sen jälkeen kun laite on vakautettu) jauksen järjestämiseksi. Käyttäjä ei voi korjata tätä vikaa. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä VWR-edustajaan kor- RTD on oikosulussa tai lämpötila alle 0ºC...
  • Página 116 ..47 Euro, UK, Svájci csatlakozó: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Inkubáló orbitális rázógép, 5000I típus NL - Nederlands ..95 Euro, UK, Svájci csatlakozó: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..
  • Página 117: S Zabványok És Egyéb El Írások

    IztonságI UtasÍtások zabványok éS egyéb el íráSok Kérjük, az inkubátoros körkörös rázógép működtetése előtt olvassa végig a A VWR International cég ezennel teljes felelősséggel kijelenti, hogy a termékek használati utasítást. megfelelnek a következő irányelvek és kapcsolódó szabványok követelményeinek: FIGYELMEZTETÉS! Ne használja az inkubátoros körkörös rázógépet veszé- Kapcsolódó...
  • Página 118 G. B. ezérl panel Az inkubátoros körkörös rázógép előlapja magában foglalja az összes vezérlőt és F. Beállított érték jelz fény: Kigyullad, ha a beállított hőmérsékleti érték kerül kijelzésre. kijelzőt, amely a készülék működtetéséhez szükséges. G. Forró h mérsékletre figyelmeztet jelz fény: Világít, ha a kamrában lévő levegő A.
  • Página 119 Végezze el az egypontos kalibrálást. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba VWR képviselőjével a hőmérsékletre javítás ügyében. RTD nyitva, vagy ±1ºC eltérés a beál- A végső felhasználó nem tudja elhárítani ezt a hibát. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba VWR lított hőmérsékleti értéktől (miután a képviselőjével a javítás ügyében. készülék stabilizálódott) RTD rövidzárlat vagy a hőmérséklet...
  • Página 120: Instrukcja Obsługi

    ..47 Wtyczka Euro, brytyjska, szwajcarska: 444-7084 DE - Deutsch ..63 PT - Português ..79 Inkubator wytrz sarka orbitalna model 5000I NL - Nederlands ..95 Wtyczka Euro, brytyjska, szwajcarska: 444-7109 NO - Norsk ..99 DA - Dansk ..
  • Página 121: Z Alecenia Bezpiecze Stwa

    Przed przystąpieniem do obsługi inkubacyjnych laboratoryjnych wytrząsarek orbitalnych Orbital Firma VWR international niniejszym deklaruje na swoją własną wyłączną odpowiedzialność, że produkty spełniają wymagania następujących dyrektyw i związanych z nimi norm technic- Shakers prosimy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
  • Página 122 G. B. anel Steruj cy Panel przedni inkubacyjnej laboratoryjnej wytrząsarki orbitalnej Orbital Shaker zawiera F. Kontrolka temperatury zadanej: Zapala się w momencie, gdy wyświetlana jest wszystkie regulatory oraz wyświetlacze niezbędne do obsługi urządzenia. temperatura zadana. A. Przycisk czuwania/kontrolka czuwania: Po podłączeniu wtyczki urządzenia do sieci G.
  • Página 123: R Ozwi Zywanie Problemów

    B d wy czy urz dzenie wy czy , je li ustawiona temperatura wynosi 20 ° C lub poni ej. Urz dzenie nadal dzia a z zadanej tem- Domy lny B d czujnika (jednostki 5000IR tylko) peratury powy ej 20 ° C. B d b dzie sygnalizowany co 5 minut a do naprawy. Skontaktowa si z przedstawicielem firmy VWR naprawy.
  • Página 132 Fax: 08 621 34 66 Tel.: 1300 727 696 Email: [email protected] Email: [email protected] Fax: 1300 135 123 Legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaaksebaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com 715085-00 (Rev 6)

Este manual también es adecuado para:

5000ir

Tabla de contenido