Página 1
NP70-90 FRIGGITRICI IT– CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! FRITEUSE DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! FRYERS GB – IE – MT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Read the general informations immediately! FRITEUSES...
Página 2
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NF74G8 NF76G8 NF7...G8...
Página 3
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NF74E10.
Página 4
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm 60,5 NF74E10TK..
Página 5
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NF94G23 NF96G10 NF94G...
Página 6
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NF94G23K NF98G23K Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda...
Página 7
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NF94E10 NF94E...
Página 8
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NF94E...K NF98E...K Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda...
Página 9
UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D'APPAREIL- UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN CR0585060 CR0582520 CR0584400 15203299 CR0585060 CR0685240...
INFORMAZIONI GENERALI ..............................19 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 19 AVVERTENZE GENERALI ............................19 AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE ..........................19 AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE............................ 19 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................19 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 19 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................19 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................
INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo " ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA ". In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infiammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
L’apparecchiatura deve essere smaltita nel rispetto delle nor- 7.3 UNIONE TRA APPARECCHIATURE mative vigenti. • Smontare i pannelli comandi ( A ). • Rimuovere la vite di fissaggio più vicina al cruscotto da cia- • Non disperderla nell'ambiente. scunodei fianchi da unire( B ). •...
• Installare a monte dell'apparecchiatura , in un luogo facilmen- ISTRUZIONI PER L' USO te accessibile , un interruttore onnipolare di portata adeguata , con un’apertura dei contatti di almeno 3 mm e un dispositivo AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE di protezione ad alta sensibilità. La massima corrente di di- Il costruttore dell’apparecchiatura non puo’...
• Quando il riscaldamento e' attivato si deve mantenere in va- 0 Spento sca un livello d' olio uguale o superiore alla tacca di livello 115-185°C Temperatura di cottura minimo presente sulla parete posteriore della vasca. • L' apparecchiatura è dotata di un termostato di sicurezza a ripristino manuale che interrompe il riscaldamento quando la Accensione temperatura di funzionamento supera la temperatura massi-...
ne di grasso solido. Il mantenimento provvede a mantenere • Per iniziare il melting o il mantenimento premere il tasto l’olio alla temperatura di 100 °C. START per almeno due secondi. Le spie verdi e gialle si ac- • Per iniziare il melting o il mantenimento premere il tasto cendono in modo intermittente.Al raggiungimento della tem- START per almeno due secondi.
Página 25
Impostazione del Set point Modifica del conteggio • Premere e rilasciare la manopola 2 . Il display mostra il valo- • E’ possibile modificare un conteggio in corso (scritta “min” re di Set-Point corrente. lampeggiante) eseguendo i passaggi 2-3-4. Il conteggio ri- •...
funzionare, tale allarme consiglia un controllo effettuato in tem- • Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento sotto l’ap- pi brevi da personale qualificato. parecchiatura. • Non utilizzare prodotti infiammabili per la pulizia. Significato led L1, L2, L3 SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE I led si accendono a seconda delle fasi di funzionamento come •...
• la pressione di alimentazione del gas ( vedere il successivo 18.2 FRIGGITRICI ELETTRICHE Paragrafo ). • la regolarita' di accensione dei bruciatori e la efficacia dell' L' apparecchiatura non riscalda. impianto di scarico dei fumi. Possibili cause: 17.1.1 VERIFICA DELLA PRESSIONE DI ALIMENTAZIO- •...
Non si regola il riscaldamento Sostituzione del termostato digitale di regolazione della temperatura Possibili cause: • Smontare il pannello comandi. • Il termostato di regolazione della temperatura e' guasto. • Scollegare la sonda di rilevamento della temperatura. • Smontare e sostituire il componente. 19 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI •...
21.3 FRIGGITRICI ELETTRONICHE GAS • Valvola gas • Bruciatore principale • Bruciatore pilota • Termocoppia • Candelina accensione • Termostato digitale di regolazione della temperatura. • Termostato di sicurezza • Accenditore elettronico 21.4 FRIGGITRICI ELETTRONICHE ELETTRICHE • Termostato digitale di regolazione della temperatura. •...
Página 30
GERÄTEDATEN ................................ 30 ALLGEMEINE HINWEISE ............................30 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................30 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................30 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................30 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 30 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................30 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................30 INSTALLATIONSANLEITUNGEN ............................
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämt- "REINIGUNGSANWEISUNGEN". lichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müssen. Die • Bewahren Sie keine entflammbaren Stoffe in Nähe des Geräts auf. BRANDGEFAHR spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer dieser •...
4.2 GERÄT 7 GERÄTEAUFSTELLUNG Zu mehr als 90% seines Gewichtes besteht das Gerät aus • Die Außenmaße des Geräts und die Position der Anschlüsse recyclebaren Metallwerkstoffen (Edelstahl, aluminiertes Blech, sind dem Installationsschema am Anfang dieser Anleitungen Kupfer ). zu entnehmen. •...
9.1 ANSCHLUSS AN DIE GASLEITUNG • Versehen Sie das Gerät mit dem auf den neuen Gasbetrieb hinweisenden Aufkleber.Düsen und Aufkleber sind im Liefe- Prüfen Sie, ob das Gerät auf die Gasart eingestellt ist, mit der rumfang des Geräts einbegriffen. es effektiv betrieben wird. Kontrollieren Sie deshalb die an der Verpackung und am Gerät angebrachten Etiketten.Stellen 10.1 ERSATZ DER HAUPTBRENNERDÜSE UND PRIMÄR- Sie das Gerät, falls erforderlich, auf den entsprechenden Ga-...
• Bewahren Sie keine entflammbaren Stoffe in Nähe des 12.1 GASFRITTEUSEN Geräts auf. BRANDGEFAHR • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER und Abflussöffnungen nicht. Der Schaltknebel des Thermostatventils hat folgende Betriebs- • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den stellungen: Gerätekomponenten vor.
• Um das Aufheizen zu unterbrechen, die Taste STOP minde- Einschalten des Zündbrenners stens zwei Sekunden lang gedrückt halten. Die grüne Kon- trolllampe erlischt. Einschalten der Brenner • Zum Einschalten der Friteuse den Hauptschalter auf 0 drehen. Der Schalttasten des Thermostats haben folgende Einstellpo- sitionen: Fig.A Ausschalten START/STOP zum Einschalten/Unterbrechen der Ölbeheizung...
benen Frittiertemperatur ertönt ein fünfsekündiger Signalton. Vorheizen (Melting) Die grüne Kontrolllampe schaltet auf Dauerlicht. • Drücken Sie die Taste 4 eine Sekunde lang. Je nach Becken- • Um das Aufheizen zu unterbrechen, die Taste STOP minde- temperatur schaltet das Gerät auf Modus A oder B: stens zwei Sekunden lang gedrückt halten.
Die mit einem (*) gekennzeichneten Störungen müssen durch Bedeutung der LEDs L1, L2, L3 eine qualifizierte Fachkraft behoben werden. Die LEDs zeigen unterschiedliche Betriebsphasen an: Modus A (Vorheizen) Blinkt Anwahl der Displayanzeige Modus B (Temperatu- Leuchtet bei Temperaturen Normalerweise wird am Display die Beckentemperatur ange- rerhalt) zwischen 100 +/- 5 °C.
MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN • den Gasversorgungsdruck (siehe nachstehenden Abschnitt) • das vorschriftsmäßige Einschalten der Brenner und die • Reinigen Sie die Flächen mit einem Tuch oder Schwamm Funktionstüchtigkeit der Wrasenabzugsanlage. und verwenden Sie dazu Wasser und handelsübliche Reini- ger ohne Scheuermittel. Wischen Sie mit dem Tuch im Ver- 17.1.1 PRÜFUNG DES GASVERSORGUNGSDRUCKS lauf der Mattierung.
18.2 ELEKTROFRITTEUSEN • Der Sicherheitsthermostat wurde ausgelöst. Die Heizleistung lässt sich nicht regulieren. Das Gerät heizt nicht. Mögliche Ursachen: Mögliche Ursachen: • Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. • Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. • Die Heizelemente sind defekt. 19 ERSATZ VON BAUTEILEN •...
Ersatz des Digitalthermostats für die Temperaturregelung 21.3 ELEKTRONISCHE GASFRITTEUSEN • Bedienfeld entfernen. • Gasventil • Den Temperaturfühler trennen. • Hauptbrenner • Das Teil ausbauen und ersetzen. • Zündbrenner • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- • Thermoelement ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. •...
Página 41
APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................41 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 41 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................41 REMINDERS FOR THE USER ..............................41 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................41 REMINDERS FOR CLEANING ..............................41 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 41 DISPOSAL OF PACKING AND THE APPLIANCE ..................... 41 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................
GENERAL INFORMATION • Installation, conversion to a different type of gas and applian- This chapter contains general information which all users of the ce maintenance must be carried out by qualified technicians manual must be familiar with. Specific information for individual authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions in this manual.
• Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- 8.2 APPLIANCE TYPE "B21" pliance. • Position the "B21" type appliance below an extractor hood • Do not tamper with appliance components. 8.3 APPLIANCE TYPE "B11" 5 REFERENCE STANDARDS AND LAWS •...
• the nozzles and settings for each gas that can be usedFor • Do not store flammable materials in close proximity to the nozzles, the number indicated in table T1 is also stamped on appliance. FIRE HAZARD. the nozzle body. •...
Pilot ignition • Hold the knob down for about 20 seconds before releasing it. If the pilot flame goes out, repeat the operation. Press and turn the knob to position " ".Press the knob down • The pilot light can be lit by bringing an open flame up to the fully and light the pilot using the piezoelectric igniter.
MUTE to stop the acoustic signal Fig.B The temperature may be adjusted in three operating modes: Switching on the fryer • (A) Preheating: for melting solid fats. Heating takes place • To switch on the fryer turn the main switch to position 1. The cyclically at predetermined times so as to avoid sudden in- temperature of the oil in the well is displayed.
• 4. Confirm the value by pressing knob 2 again (or do not act • Oil temperature alarm for 15 sec.). The display again shows the temperature in the Occurs if the oil reaches a temperature that is too high in com- well.
• Clean with non-flammable detergents. • Remove the screw from the pressure test point PP and con- nect the manometer to the test point. SATIN FINISH STAINLESS STEEL SURFACES • Make the measurement with the appliance in operation. IMPORTANT! If the gas supply pressure is not within the limits •...
18.3 ELECTRONIC GAS FRYERS 19.1 GAS FRYERS The pilot burner does not light Replacing the gas valve and safety thermostat. Possible causes: • Drain off all the oil from the well • Open the door. • Insufficient gas supply pressure. •...
• Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der. 19.4 ELECTRONIC ELECTRIC FRYERS Replacing the heating element • Remove the control panel. • Remove and replace the component. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der.
Página 51
INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 51 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................51 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................51 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................51 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 51 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................51 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 51 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................51 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ....................
INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de l'appareil. RISQUE D'INCENDIE Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'ap- utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les pareil.
• Ne pas l'abandonner dans la nature. • Introduire la plaque d'union (fournie) dans le logement latéral • Le rendre inutilisable avant son élimination des plans. Unir les appareils en vissant les vis M5 à tête plate (fournies) sur la plaque d'union (D). INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION •...
• Bloquer le cordon d'alimentation avec le serre-câble. • Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations im- • Protéger le cordon d'alimentation à l'extérieur de l'appareil portantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'ap- avec un conduit en métal ou en plastique rigide. pareil en toute sécurité.
REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE • Le voyant jaune s'éteint pour indiquer que la température choisie est atteinte. Remplissage Extinction • Tourner la poignée du robinet de vidange vers le bas. Le di- • Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ». spositif de vidange est fermé...
• Pour interrompre la fonte ou le maintien, appuyer sur la tou- • Pour interrompre la fonte ou le maintien, appuyer sur la tou- che MELT pendant deux secondes au moins. Le voyant jau- che MELT pendant deux secondes au moins. Le voyant jau- ne s'éteint.
Página 57
• Confirmer la valeur en rappuyant sur la manette 2 et en la mais cette valeur n'est pas mémorisée : le décompte suivant relâchant (ou attendre 15 secondes). L'afficheur visualise la redémarrera sur la valeur précédente. température de la cuve. Acquittement du signal sonore (buzzer) Utilisation des touches Il est possible de désactiver le signal sonore en appuyant sur...
Signification des led L1, L2, L3 • Ne pas utiliser de tampons à récurer ni d'autres objets en fer • Ne pas utiliser de produits chimiques contenant du chlore Les Led s'allument en fonction des phases de fonctionnement • Ne pas utiliser d'objets pointus pouvant rayer la surface indiquées ci-après Mode A (préchauffage)
• Enlever la vis d'étanchéité de la prise de pression PP et relier Le chauffage ne se règle pas le manomètre Causes possibles • Effectuer la mesure avec l'appareil en marche. • Le thermostat de réglage de la température est défectueux ATTENTION ! Si la pression d'alimentation du gaz ne rentre pas dans les valeurs limites (Min -Max) indiquées dans le Ta- 18.3...
19 REMPLACEMENT DE PIÈCES • Déposer et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIÈCES. Remplacement de la sonde de mesure de la température et • Couper l'alimentation électrique de l'appareil, si sous tension, du thermostat de sécurité.
• Brûleur principal • Veilleuse • Thermocouple • Bougie d'allumage • Thermostat numérique de réglage de la température. • Thermostat de sécurité • Allumeur électronique 21.4 FRITEUSES ÉLECTRONIQUES ÉLECTRIQUES • Thermostat numérique de réglage de la température. • Thermostat de sécurité •...
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL ..............................62 DATOS DEL EQUIPO ..............................62 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................62 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................62 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 62 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 62 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 62 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................62 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ......................
INFORMACIÓN GENERAL • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos del equipo. En este capítulo se suministran informaciones generales que • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- •...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Introducir el perfil de conexión (suministrado) en el aloja- miento lateral de las encimeras. Enroscar los tornillos M5 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR de cabeza plana (suministrados) en el perfil de conexión (D) El fabricante del equipo no asume ninguna responsabili- para unir los equipos.
• Bloquear el cable de alimentación con el prensacable. • Leer atentamente este manual. Suministra información im- • Proteger el cable de alimentación que queda fuera del equi- portante sobre la seguridad de instalación, uso y manteni- po con un tubo metálico o de plástico rígido. miento del equipo.
LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA • El apagado del testigo amarillo indica que se ha alcanzado la temperatura elegida. Llenado Apagado • Girar hacia abajo el mando de la válvula de descarga. La de- • Girar el mando del termostato a la posición “0”. scarga está...
Para seleccionar la temperatura de cocción, pulsar la tecla en el término de cuatro segundos, la tecla para aumentarla SET. En el display aparece la temperatura de cocción.Pulsar, o la tecla para disminuirla. Una vez de- finida la tempe- en el término de cuatro segundos, la tecla para aumentarla ratura de cocción, esperar cuatro segundos.
Página 68
Presionar las teclas • Error sonda (*) • Alarma de temperatura tarjeta (*) • El termostato actúa diferentemente cuando se presionan las • Alarma de temperatura teclas 3-4-5-6 y se sueltan inmediatamente o cuando se pre- • Cuando se alcanza por primera vez el Set-Point sionan por lo menos durante 1 segundo.
• No emplear estropajos ni otros objetos de hierro. Modo A (precalentamiento) Parpadeante • No emplear productos químicos que contengan cloro. Modo B (conservación) Encendido con una tem- • No utilizar objetos puntiagudos que puedan rayar y arruinar peratura comprendida las superficies.
¡ATENCIÓN! Si la presión de alimentación del gas no está en- 18.3 FREIDORAS ELECTRÓNICAS A GAS tre los valores límite (mín. - máx.) indicados en la tabla T2, apagar el equipo y consultar con la empresa suministradora El quemador piloto no se enciende. del gas.
• Después de sustituir un componente del circuito eléctrico, • Desenroscar la tuerca de bloqueo situada en el exterior de verificar que esté bien conectado al cableado. la cuba. • Desmontar y sustituir el componente. 19.1 FREIDORAS DE GAS • Cambiar la junta tórica de la sonda/bulbo en la cuba. •...
Página 72
• Termostato de seguridad • Resistencia...
Página 73
GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 73 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 73 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 73 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................73 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................73 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................73 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................73 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ALS AFVAL ................. 73 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ..........................
ALGEMENE INFORMATIE ofdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING".
• de transparante afdekking, de zakjes van de instructie- • Plaats het apparaat op minstens 10 cm van de wanden handleiding en van de inspuiters (van polyethyleen - PE). eromheen. Deze afstand mag kleiner zijn als de wanden • de spansluitstrips (van polypropyleen – PP). onbrandbaar of thermisch geïsoleerd zijn.
Op top-apparaten is ook een aansluiting aan de achterkant be- • Demonteer de inspuiter UM (samen met de beluchter Z) en schikbaar. Schroef de aanwezige dop los en draai hem hele- vervang hem door de inspuiter die wordt aangegeven in de maal vast op de aansluiting aan de voorkant.
• Maak de onderdelen van het apparaat niet onklaar. Ontsteking waakvlam • Maak de oppervlakken schoon met geen ontvlambare ma- Druk de knop in en draai hem in de stand " ".Druk de knop terialen. helemaal in en ontsteek de waakvlam met behulp van de drukknop van de piëzo-elektrische ontsteker.
MUTE om het geluidssignaal uit te zetten 12.4 ELEKTRONISCHE ELEKTRISCHE FRITEUSES De hoofdschakelaar kan op de volgende standen worden ge- bruikt: Ontsteking waakvlam • Open de deur. O Friteuse uit Druk de knop in en draai hem in de stand " ".Druk de knop 1 Friteuse aan helemaal in en ontsteek de waakvlam met...
12.5 ELEKTRONISCHE ELEKTRISCHE FRITEUSES • als de temperatuur in de bak hoger is dan de vooringestel- (MET ENCODER) de temperatuur (100°C), het apparaat onmiddellijk overgaat naar conservering (modus B). De hoofdschakelaar kan op de volgende standen worden ge- bruikt: Om terug te keren naar modus C O Friteuse uit •...
• het huidige setpoint, als de led L3 brandt Modus A (voorverwarming) Knipperend • de timer, als de tekst "min" brandt Modus B (conservering) Brandt NB: Als de toets 5 ingedrukt en meteen losgelaten wordt, geeft het display de tekst (Pbb) weer: deze melding is voorbehouden Modus C (regeling) aan de fabrikant.
gewaarborgd. Haal het filter uit zijn behuizing om het schoon 17.2 ELEKTRISCHE APPARATEN te maken: als het filter vuil is met vet, moet het worden afge- Stel het apparaat in werking volgens de instructies en de wassen met een ontvettende zeep waarna het afgespoeld en aanwijzingen voor het gebruik die te vinden zijn in het ho- afgedroogd moet worden.
• De leiding of de inspuiter is verstopt. 19.1 GASFRITEUSES • De gaskraan of de gasklep is defect. • De ontstekingsbougie is niet goed verbonden of defect. Vervanging van de gasklep en de klep van de veiligheids- • De ontsteker of de bougiekabel is defect. thermostaat.
• Vervang de O-ring van de sonde/bol in de bak. • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. Vervanging van de hoofdschakelaar, de elektronische ont- steker, de ventilator, de zekeringen. •...