Página 1
Maşină de înşurubat cu impact, fără cablu, alimentată cu acumulator litiu-ion Akumulátorový rázový utahovák Li-Ion Akumulátorový rázový uťahovač Li-Ion Aparafusadora de percussão sem fios com bateria de iões de lítio Litium-jon sladdlös slagskruvdragare Brezžični udarni vijačnik z litijevim akumulatorjem WX290 WX290.1 WX290.9...
Página 2
Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
Página 5
TECHNICAL DATA anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. Type WX290 WX290.1 WX290.9 (2- designation of machinery, representative of This tool may cause hand-arm vibration Cordless impact driver) syndrome if its use is not adequately managed.
Página 6
Recharge only with the charger specified Do not burn by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for Lithium-Ion Cordless Impact Driver...
Light Indicator xINR18/65-y: Cylindrical lithium Ion battery cells with max diameter Before operation, the light will be of 18mm and max height of 65mm; activated when the On/Off switch is “x” represents a number cells serial slightly depressed, and will automati- connected, blank if 1;...
Check with your 50668 Köln local authorities or retailer for recycling advice. Declare that the product, Description WORX Lithium Impact Driver Type WX290 WX290.1 WX290.9(2- designation of machinery, representative of Cordless impact driver) Function Tightening and loosening screws, nuts...
Página 9
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: TECHNISCHE DATEN Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Typ WX290 WX290.1 WX290.9 (2- Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Akku-Schlagschrauber) Schärfe und Zustand.
Página 10
Systemen voneinander 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug bei allen getrennt gehalten werden. Einsätzen, bei denen es verborgene n) Nur mit dem von WORX bezeichneten elektrische Leitungen berühren könnte, an Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, den isolierten Griffflächen. Kontakt mit einer das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit...
Vorwärts/Rückwärts/ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll Arretierung entsorgt werden, sondern WARNUNG: Ändern Sie Siehe Abb. sollten nach Möglichkeit zu einer niemals die Drehrichtung, C1,C2,C3 Recyclingstelle gebracht werden. wenn das Spannfutter dreht; Ihre zuständigen Behörden oder warten Sie, bis es angehalten ist! Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Erklären hiermit, dass unser Produkt Akku-Schlagschrauber Schmierung oder Wartung. Beschreibung WX290 WX290.1 WX290.9 (2- Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser Akku-Schlagschrauber) oder chemischen Loesungsmitteln.
TECHNIQUES électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples Modèle WX290 WX290.1 WX290.9 (2- suivants et d’autres variations sur la manière dont désignations des pièces, illustration de la l’outil est utilisé: Tournevis à...
électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. SÉCURITÉ CONCERNANT LA n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre VISSEUSE À PERCUSSION chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de 1.
Installation de la batterie Les déchets d’équipements Voir A3 électriques et électroniques ne ASSEMBLAGE ET ajustement doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être Insertion et retrait des extrémités et Voir B collectés pour être recyclés dans des de la prise centres spécialisés.
Ne jamais utiliser d’eau ou de Tournevis à choc sans fil Description nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. WX290 WX290.1 WX290.9 (2- Modèle Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver désignations des pièces, illustration de la l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir Tournevis à...
DATI TECNICI con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati Codice WX290 WX290.1 WX290.9 (2- o forati. designazione del macchinario rappresentativo Le condizioni e la buona manutenzione dello del Trapano a percussione con alimentazione strumento.
Página 18
Ricaricare solo con il caricatore specificato un’operazione per la quale il dispositivo da WORX. Non utilizzare caricatori diversi di chiusura può venire a contatto con da quelli forniti per l’uso specifico con cavi non visibili. In questo modo, si eviterà il l’apparecchiatura.
delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Indossare una mascherina USO CONFORME ALLE NORME antipolvere Questo utensile è stato progettato per essere utilizzato per avvitare e allentare bulloni, dadi e svariati tipi di dispositivi di fissaggio filettati. Questo I prodotti elettrici non possono utensile non deve essere usato come trapano.
Trapano a percussione con Descrizione sovraccarico dell’utensile. Quindi alimentazione a batteria tirare nuovamente l’interruttore di WX290 WX290.1 WX290.9 (2- Codice attivazione per riavviarlo. designazione del macchinario rappresentativo • Surriscaldamento: nella con- del Trapano a percussione con alimentazione a dizione di cui sopra, se l’utensile...
TÉCNICAS El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. Modelo WX290 WX290.1 WX290.9 (2- El estado general y las condiciones de designación de maquinaria, representantes de mantenimiento de la herramienta Atornillador de impacto sin cables) La utilización del accesorio correcto para la...
Recargue solo con el cargador indicado cuando esté realizando una tarea durante por WORX. No utilice ningún otro la que el destornillador pueda entrar en cargador que no sea el específicamente contacto con un cable oculto. De este modo proporcionado para el uso con este equipo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice protección ocular NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. Utilice una máscara antipolvo USO INDICADO Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojar pernos, tuercas y diferentes sujeciones roscadas. Los residuos de aparatos Esta herramienta no está...
Declaran que el producto, la sobrecarga. Después pulse el Atornillador de impacto sin cables Descripción interruptor de accionamiento de WX290 WX290.1 WX290.9 (2- Modelo nuevo para volver a ponerla en designación de maquinaria, representantes de marcha. Atornillador de impacto sin cables) •...
Página 25
De stevigheid van de grip op de handgrepen en het eventuele gebruik van antivibratie-accessoires. En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor Type WX290 WX290.1 WX290.9 (2- het ontworpen is en in overeenstemming met deze aanduiding van machines, kenmerkend voor instructies.
Página 26
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik M.B.T. DE geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur IMPULSSCHROEVENDRAAIER is meegeleverd.
Boorkoppen en mof plaatsen en Zie Fig. B verwijderen Batterijen niet weggooien. Voorwaarts/Achterwaarts /Slot Li-I on Breng lege accu’s naar een WAARSCHUWING: Verander Zie Fig. recyclingcentrum of inzamelpunt nooit de draairichting terwijl de C1,C2,C3 voor chemisch afval bij u in de buurt. boorkop draait, wacht tot deze is gestopt! BEDIENING...
Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Verklaren dat het product, Snoerloze slagdrijver Dit gereedschap bevat geen onderdelen Beschrijving WX290 WX290.1 WX290.9 (2- die door de gebruiker dienen te worden Type aanduiding van machines, kenmerkend voor onderhouden. Gebruik nooit water of chemische snoerloze slagdrijver)
DANE TECHNICZNE prawidłowo konserwowane. Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym Typ WX290 WX290.1 WX290.9 (2- oznaczenie stanie. maszyny, odpowiednie dla Akumulatorowa Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane wkrętarka udarowa) są...
Página 30
należy przed użyciem naładować. Zawsze gdzie zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu instrukcji ładowania zawartej w instrukcji może również udzielić pomocy i porad. obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz.
Wkładanie i wyjmowanie bitów i Odpady wyrobów elektrycznych nie Zob. Rys. B nasadek powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Blokada kierunku obrotów Należy korzystać z recyklingu, jeśli OSTRZEŻENIE: Nigdy nie istnieje odpowiednia infrastruktura. Zob. Rys. należy zmieniać kierunku obrotów Porady dotyczące recyklingu można C1,C2,C3 podczas obracania uchwytu –...
Deklarujemy, że produkt, serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy Akumulatorowa wkrętarka udarowa Opis używać wody czy środków czyszczących do WX290 WX290.1 WX290.9 (2- czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym. oznaczenie maszyny, odpowiednie dla Czyścić suchą szmatką. Zawsze należy przechowywać Akumulatorowa wkrętarka udarowa) narzędzie w suchym miejscu.
A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e MŰSZAKI ADATOK rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a Típus WX290 WX290.1 WX290.9 jelen utasításoknak megfelelően használják-e. (2- a szerszám megjelölése, Akkus ütvecsavarozó) Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. 1. Az elektromos kéziszerszámot csak n) Csak a WORX által javasolt töltővel a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva töltse fel. Kizárólag a készülékhez való tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek használatra mellékelt töltőt használja. Ha során a csavar feszültség alatt álló,...
Página 35
Előre/Fordított/Lezár FIGYELEM: Soha ne Lásd változtassa meg az irányt, Az elemeket ne dobja ki, a lemerült Li-I on C1,C2,C3. miközben a tokmány forog, mindig elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy Ábra várjon, amíg leáll! újrahasznosító pontokra MŰKÖDTETÉS Obsługa włącznika FIGYELEM: Ne működtesse Ne tegye ki esőnek vagy víznek hosszú...
Soha ne használjon vizet Akkus ütvecsavarozó Leírás: vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. WX290 WX290.1 WX290.9 (2- a Típus: Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot szerszám megjelölése, Akkus ütvecsavarozó) mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor Csavarok és anyák megszorítása...
DATE TEHNICE Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută corespunzător. Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind Tip WX290 WX290.1 WX290.9 (2- denumirea ascuţit şi în bună stare de funcţionare. echipamentului, reprezentând Maşină de Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea înşurubat cu impact, fără...
CU IMPULSURI sisteme electrochimice diferite. n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Un încărcător potrivit 1. Prindeţi scula electrică de mânerele pentru un tip de cartuş de acumulatori poate izolate atunci când executaţi operaţii provoca riscul incendierii dacă este folosit pentru un în cursul cărora dispozitivul de fixare...
ASAMBLARE şi reglare Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul Introducerea şi scoaterea burghielor şi menajer. Vă rugăm să depuneţi Consultaţi B cheilor tubulare produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă cu Înainte/înapoi/Blocare autorităţile locale sau cu distribuitorul AVERTISMENT: Nu modificaţi pentru sfaturi privind reciclarea.
Ştergeţi unealta cu o cârpă uscată. Depozitaţi WX290 WX290.1 WX290.9 (2- întotdeauna unealta într-un loc uscat. Menţineţi fantele denumirea echipamentului, reprezentând de aerisire a motorului curate. Feriţi de praf toate Maşină...
Página 41
Utažení úchopu na rukojetích a použití antivibračního TECHNICKÉ ÚDAJE příslušenství. Používání nástroje k účelům určeným konstrukcí a v Typ WX290 WX290.1 WX290.9 (2- označení souladu s těmito pokyny. zařízení, zástupce Akumulátorový rázový utahovák) Při nesprávném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací...
Página 42
Nevystavujte dešti nebo vodě používána při běžné pokojové teplotě (20°C ± 5°C). m) Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. Nevystavujte ohni n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Akumulátorový rázový utahovák Li-Ion...
Página 43
Indikátor xINR18/65-y: Válcové baterie Li-Ion Je-li před zahájením práce lehce s maximálním průměrem 18 mm a s maximální výškou 65 mm. „x“ znamená stisknut spínač zapnuto/vypnuto, svítilna bude aktivována a po uvolnění počet článků zapojených do série, prázdný údaj, je-li 1, „-y“ znamená spínače zapnuto/vypnuto bude svítilna automaticky vypnuta po uplynutí10 počet článků...
účelu zřízených. O Prohlašujeme, že produkt, možnostech recyklace se informujte na místních úřadech Akumulátorový rázový utahovák Popis nebo u prodejce. Typ WX290 WX290.1 WX290. (2- označení zařízení zástupce Akumulátorový rázový utahovák) Funkce Utahování a povolování šroubů a matic Splňuje následující směrnice,...
Página 45
TECHNICKÉ PARAMETRE Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti vibráciám. Typ WX290 WX290.1 WX290.9 (2- označenie Používanie náradia na podľa konštrukcie určený účel a zariadenia, zástupca Akumulátorový rázový v súlade s pokynmi.
Página 46
RÁZOVÉHO KĽÚČA n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je 1. Držte ručné elektrické náradie len za nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto izolované plochy rukovätí, ak vykonávate zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden takú...
Indikačná kontrolka Pred činnosťou sa po slabom stlačení Nevystavujte ohňu hlavného vypínača rozsvieti indikátor a po 10 sekundách po uvoľnení hlavného vypínača zhasne. Toto náradie a batéria sú vybavené ochranným systémom. Ak začne pra- Nevystavujte dažďu alebo vode covné svietidlo rýchlo blikať (približne jedenkrát za sekundu) a zhasne pri uvolnení...
účel zriadených. O možnosti Vyhlasujeme, že tento výrobok recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u Popis Akumulátorový rázový uťahovač predajcu. Typ WX290 WX290.1 WX290.9 (2- označenie zariadenia, zástupca Akumulátorový rázový uťahovač) Funkcia Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc Zodpovedá...
DADOS TÉCNICOS A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados. Tipo WX290 WX290.1 WX290.9 (2- Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a designação das máquinas, representantes de qual foi concebida e segundo as instruções.
Página 50
DA APARAFUSADORA DE outras. n) Recarregue apenas com o carregador IMPACTO especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado 1. Segure na ferramenta elétrica através das para a utilização com o equipamento. Um superficies de aderência isolada quando carregador adequado para um determinado realizer uma operação na qual o parafuso...
Controlo de rotação de avanço/ recúo ATENÇÃO: Nunca inverta o Ver Fig. Li-I on sentido de rotação quando o C1,C2,C3 Não eliminar as baterias. As baterias mandril estiver em movimento. usadas devem ser entregues num Aguarde até que tenha parado! ponto de reciclagem.
Limpe-a Sem Fios com um pano macio. Guarde sempre a sua Tipo WX290 WX290.1 WX290.9 (2- ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras designação das máquinas, representantes de de ventilação do motor devidamente limpas.
Beroende på hur tajt åtdraget handtaget är och om några antivibrationstillbehör används. Verktyget används som avsett enligt konstruktionen TEKNISKA DATA och de här instruktionerna. Typ WX290 WX290.1 WX290.9 (2- Detta verktyg kan orsaka hand-arm maskinbeteckning, anger Sladdlöst vibrationssyndrom om det används på slagverktyg) felaktigt sätt.
Página 54
Får ej uppeldas ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än xINR18/65-y: Cylindriska den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss litiumjonbattericeller med max typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid...
BRUKSANVISNING ljusindikator Innan användning kommer ljuset att OBS: Innan du använder verktyget, läs noga aktiveras när Till/Från-strömbrytaren igenom bruksanvisningen. är lätt nedtryckt, och den kommer automatiskt att slås av 10 sekunder ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING efter att Till/Från-strömbrytaren har Verktyget är avsett för att fästa och lossa bultar, släppts upp.
Kontrollera med din återförsäljare eller 50668 Köln vilka lokala föreskrifter som föreligger. Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlöst slagverktyg Typ WX290 WX290.1 WX290.9 (2- maskinbeteckning, anger Sladdlöst slagverktyg) Dra åt och lossa skruvar, muttrar Funktion Uppfyller följande direktiv:...
Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi navodili. TEHNIČNI PODATKI Če strojčka ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. Vrsta izdelka WX290 WX290.1 WX290.9 (2- zasnova naprave, predstavnik brezžičnih OPOZORILO: Če želimo resnično natančno udarnih vrtalnikov) oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze...
Página 58
ZA UDARNI VRTALNIK n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte 1. Električno orodje med delom, kjer se z polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje orodjem lahko dotaknete skrite električne vašega akumulatorja.
Indikator Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/ Prepovedano sežiganje izklop, se vklopi lučka, katera se 10 sekund po sprostitvi stikala za vklop/izklop ugasne. Strojček in akumulator imata vgrajen xINR18/65-y: Cilindrične litijeve zaščitni sistem. Ko bo lučka bo začela hitro akumulatorske celice največjega utripati (približno enkrat na sekundo, in se premera 18 mm in dolžine 65 mm;...
POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX brezžičnih udarnih vrtalnikov Vrsta izdelka WX290 WX290.1 WX290.9 (2- zasnova naprave, predstavnik brezžičnih udarnih vrtalnikov) Namen uporabe Privijanje ter odvijanje vijakov, matic Skladen z naslednjimi direktivami:...
LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Handle with care . Manipulaţi cu grijă. În caz de deteriorare a ambalajului de transport, nu solicitaţi şi nu transportaţi. Do not load or transport package if Damaged. Apariţie pericol de incendiu. A fire hazard could exist. Informaţii detaliate puteţi obţine la numărul de telefon For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE...