Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

20V Cordless Drill Driver
20V Akku-Bohrschrauber
Perceuse-visseuse sans fil de 20V
Trapano a batteria 20V
Taladro atornillador inalámbrico de 20V
Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20V
20 volt accu boormachine
20V trådløs boremaskine
20 Akkuporakone Kuljettajan
20V Trådløs drill driver
20V Sladdlös borrskruvdragare
20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa
20V акумулаторен винтоверт
20V-os akkus fúrógép
Mașină de găurit cu acumulator 20V
20V Akumulátorový vrtací šroubovák
20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač
20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik
WX102 WX102.X
EN
P07
D
P13
F
P20
I
P27
ES
P34
PT
P41
NL
P48
DK
P55
FIN
P61
NOR
P68
SV
P74
PL
P80
BG
P87
HU
P94
RO
P101
CZ
P108
SK
P115
SL
P121
loading

Resumen de contenidos para Worx WX102.X

  • Página 1 20V Trådløs drill driver 20V Sladdlös borrskruvdragare 20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa 20V акумулаторен винтоверт 20V-os akkus fúrógép Mașină de găurit cu acumulator 20V P101 20V Akumulátorový vrtací šroubovák P108 20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač P115 20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik P121 WX102 WX102.X...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Оригинална инструкция Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Página 4 100%...
  • Página 7 PRODUCT SAFETY inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING Read all safety warnings, conditions will reduce personal injuries.
  • Página 8 tool’s operation. If damaged, have the service providers. power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power DRILL SAFETY WARNINGS tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges 1) Safety instructions for all operations are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 9 Please recycle n) Recharge only with the charger specified where facilities exist. Check with by Worx. Do not use any charger other than your local authorities or retailer that specifically provided for use with the for recycling advice.
  • Página 10 TECHNICAL DATA during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in Type WX102 WX102.X (1-designation of which the tool is used especially what kind of machinery, representative of Cordless Drill) workpiece is processed dependant on the following...
  • Página 11 WA3550 1.5 Ah Forward/Reverse Rotation Control WARNING: Never change the WA3550.1 1.5 Ah See Fig. direction of rotation when the D1, D2, D3 chuck is rotating, wait until it has 20V Battery WA3551 2.0 Ah stopped! WA3551.1 2.0 Ah TWO-SPEED GEAR CONTROL WA3553 4.0 Ah WARNING: To prevent gear...
  • Página 12 (screw driving force). Position is for drill operation. Description Cordless Drill Driver Regulate the torque adjusting ring to a higher position Type WX102 WX102.X (1-designation of to reach the best result. machinery, representative of Cordless Drill) Function Drilling, tightening and loosening 3.
  • Página 13 PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
  • Página 14 und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit die vom Hersteller empfohlen werden. Für zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es Verletzungen führen. mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Página 15 Systemen voneinander Verletzungen führen kann. getrennt gehalten werden. c) Üben Sie nur Druck aus, wenn Sie in n) Nur mit dem von Worx bezeichneten direkter Linie mit dem Bohrer sind und Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät keinen übermäßigen Druck ausüben. Der verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Página 16 * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Akkupacks können schädlich für gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche Substanzen enthalten. TECHNISCHE DATEN Typ WX102 WX102.X (1- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku- Schutzhandschuhe tragen Bohrmaschine) WX102 WX102.X** Akku-Spannung...
  • Página 17 Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Leerlaufdrehzahl 0-450/0-2000 RPM Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Drehmomenteinstellungen 18+1 Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und Max.
  • Página 18 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Bedienen des Ein-/Aus-Schalters Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen WARNUNG: Nicht über und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, längere Zeiträume bei Metall, und Kunststoff. niedriger Geschwindigkeit Siehe Abb. G betreiben, dabei kann es zu großer MONTAGE UND BEDIENUNG Hitzeentwicklung im Geräteinneren kommen.
  • Página 19 Produkt 3. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE Beschreibung Schnurloser Bohrer EINSATZZEITEN Schraubendreher Typ WX102 WX102.X (1-Bezeichnung Probleme beim Laden oder längere Zeiten des der Maschine, repräsentiert die Akku- Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus Bohrmaschine) beträchtlich herabsetzen. Nach mehreren Lade- und Funktionen Bohren, Festziehen und Lösen von...
  • Página 20 SÉCURITÉ DU PRODUIT utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon AVERTISSEMENTS DE adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Página 21 4) Utilisation et entretien de l’outil utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à objet métallique, par exemple trombones, votre application. L ’outil adapté réalisera mieux pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent le travail et de manière plus sûre au régime pour donner lieu à...
  • Página 22 Appliquer la pression uniquement en ligne n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui directe avec le foret et ne pas appliquer de spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre pression excessive. Les forages peuvent chargeur que celui spécifiquement fourni se plier et provoquent une rupture ou une avec l’appareil.
  • Página 23 être dangereuses pour livré. l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. DONNÉES TECHNIQUES Portez des gants de protection Modèle WX102 WX102.X (1- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) WX102 WX102.X** Verrouiller Tension 20 V Max*** Vitesse à...
  • Página 24 Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les *** La tension est mesurée à vide. La tension initiale moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
  • Página 25 Chargement la batterie Voir Fig. A3 Indicateur LED Avant la mise en fonctionnement, Installation de la batterie Voir Fig. A4 la DEL sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/ ASSEMBLAGE arrêt. RÉGLAGE DU MANDRIN AVERTISSEMENT: Pour AVERTISSEMENT: Toujours bloquer le bouton allumer la lumière, appuyez déclencheur et déconnecter l’outil de la source sur l’interrupteur Marche/Arrêt et...
  • Página 26 DIFFERENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Description Perceuse/Visseuse sans fil Des problèmes de temps de charge et de stockage Modèle WX102 WX102.X (1- désignations des prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie. pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de Fonction Perçage, Serrage et desserrage des...
  • Página 27 SICUREZZA DEL PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego AVVISI GENERALI PER all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga LA SICUREZZA DEGLI omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. UTENSILI A MOTORE f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze...
  • Página 28 trascuratezza dei principi di sicurezza. pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo entro una frazione di secondo. ed esclusivamente le batterie previste per tale scopo. L ’uso di batterie di tipo diverso 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e...
  • Página 29 Ricaricare solo con il caricatore specificato conseguenti lesioni personali. da Worx. Non utilizzare caricatori diversi c) Applicare la pressione solo in linea diretta da quelli forniti per l’uso specifico con con la punta e non dare una pressione l’apparecchiatura.
  • Página 30 DATI TECNICI Indossare guanti protettivi Codice WX102 WX102.X (1- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) Blocco WX102 WX102.X** Tensione 20 V...
  • Página 31 Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i Numero di posizioni materiali tagliati o forati. 18+1 della frizione Le condizioni e la buona manutenzione dell’elettroutensile. Coppia max. 60 Nm L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. Capacità...
  • Página 32 USO CONFORME ALLE NORME Funzionamento dell’interruttore di La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed accensione/spegnimento anche per forare nel legname, nel metallo, nelle AVVERTENZA: Non usare per Vedere materie plastiche. periodi prolungarti a bassa Fig. G velocità perché internamente si crea MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO un calore eccessivo.
  • Página 33 I problemi relativi ai tempi di caricamento elencati Descrizione Trapano avvitatore con batteria sopra e un prolungato non utilizzo di un’unità batteria Codice WX102 WX102.X (1- designazione del provocano la riduzione della durata d’esercizio macchinario rappresentativo del Trapano a dell’unità batteria stessa. Questo inconveniente può...
  • Página 34 SEGURIDAD DEL PRODUCTO aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para ADVERTENCIAS DE uso al aire libre reduce el riesgo de descarga SEGURIDAD GENERALES eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta SOBRE HERRAMIENTAS motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo ELÉCTRICAS...
  • Página 35 MOTORIZADA solamente con baterías especialmente a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar adaptadas. La utilización de cualquier otra la herramienta eléctrica correcta para su batería podría causar un riesgo de incendio o aplicación. La herramienta eléctrica correcta herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla hará...
  • Página 36 Recargue solo con el cargador indicado por c) Aplique presión solo en línea directa con Worx. No utilice ningún otro cargador que la broca y no aplique presión excesiva. no sea el específicamente proporcionado Los bits pueden doblarse causando rotura para el uso con este equipo.
  • Página 37 * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Utilizar guantes de protección CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Bloquear WX102 WX102.X (1- denominaciones Modelo de maquinaria, representantes de Taladro a Destornillador batería) WX102 WX102.X** Tensión...
  • Página 38 los materiales. Torque máximo 60 Nm Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Capacidad de 13 mm Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta portabrocas y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. Capacidad Acero 13 mm...
  • Página 39 La herramienta eléctrica ha sido diseñada para Uso del interruptor de encendido y ajustar y aflojar tornillos, y para taladrar madera, apagado metal, plástico. ADVERTENCIA: No utilice la Véase la herramienta a velocidad baja por MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO fig. G períodos largos, ya que se producirá...
  • Página 40 3. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE Descripción Taladro atornillador con batería FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍA. Modelo WX102 WX102.X (1- denominaciones Los problemas de tiempo de carga, como se señaló de maquinaria, representantes de Taladro a arriba, y el hecho de no haber usado la batería por batería)
  • Página 41 SEGURANÇA DO PRODUTO exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE SEGURANÇA utilize uma fonte de alimentação protegida DE FERRAMENTAS contra corrente residual.
  • Página 42 eléctrica apropriada para cada aplicação. acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada c) Quando o acumulador não estiver em uso, executa o trabalho de forma melhor e mais mantenha-o afastado de outros objectos de segura, à...
  • Página 43 Sempre comece a perfurar em baixa n) Recarregue apenas com o carregador velocidade e com a ponta da broca em especificado pela Worx. Não utilize contato com a peça de trabalho. Em um carregador que não se encontra velocidades mais altas, a broca pode dobrar especificado para a utilização com o...
  • Página 44 DADOS TÉCNICOS WX102 WX102.X (1- designação Tipo Usar luvas de proteção de aparelho mecânico, representativo de Berbequim sem fio) WX102 WX102.X**...
  • Página 45 seguras entre esses modelos. Isto poderá reduzir significativamente o nível de *** Tensão medida sem carga. A tensão inicial exposição durante o período total de trabalho. da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de nominal é...
  • Página 46 MONTAGEM Indicador de luz LED Antes do funcionamento, a luz LED AJUSTAMENTO DO MANDRIL será ativada quando o interruptor ATENÇÃO: Bloquear sempre o interruptor de Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente disparo e desligar a ferramenta da fonte de solto. alimentação quando trocar os acessórios. ATENÇÃO: Para ligar a luz, Certifique-se sempre que a broca está...
  • Página 47 3. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO Descrição Berbequim aparafusador sem fios DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS Tipo WX102 WX102.X (1- designação Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o de aparelho mecânico, representativo de conjunto de baterias não tiver sido utilizado durante Berbequim sem fio) um período prolongado, o tempo de funcionamento...
  • Página 48 PRODUCTVEILIGHEID Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
  • Página 49 vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fabrikant aangegeven oplader. Een oplader ELEKTRISCH GEREEDSCHAP die geschikt is voor het ene type accupack, kan a) Forceer het gereedschap niet.
  • Página 50 Laad alleen op met een lader met de tot persoonlijk letsel. technische gegevens van Worx. Gebruik b) Begin altijd te boren op lage snelheid met geen andere lader dan de lader die specifiek...
  • Página 51 * Niet alle afgebeelde of beschreven voor het milieu en de menselijke toebehoren worden standaard meegeleverd. gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten. TECHNISCHE GEGEVENS Draag beschermende handschoenen Type WX102 WX102.X (1- aanduiding van machines, kenmerkend voor accu- boormachine) Vergrendelen WX102 WX102.X** Spanning 20 V...
  • Página 52 ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met Staal 13 mm deze instructies. Max. boor capaciteit Hout 40 mm Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de Gewicht ( Kaal juiste wijze gehanteerd wordt. 1.1 kg gereedschap) WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid...
  • Página 53 VOOR GEBRUIK LED-controlelampje Vóór het gebruik wordt het LED- Controle van de staat van de accu lampje geactiveerd wanneer de Aan-/ OPMERKING: Fig. A1 is alleen uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. Zie Fig. A1 geschikt voor het accupack met WAARSCHUWING: Om de indicatielampje voor de accu.
  • Página 54 Verklaren dat het product Beschrijving Draadloze boor schroevendraaier Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, Type WX102 WX102.X (1- aanduiding en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, van machines, kenmerkend voor accu- verkorten de werkduur van het accupack. Dit kan...
  • Página 55 PRODUKTSIKKERHED reducerer risikoen for at få elektrisk stød. GENERELLE 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad SIKKERHEDSINSTRUKSER man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. FOR EL-VÆRKTØJ Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, medikamenter eller euforiserende stoffer.
  • Página 56 tilbehørsdele eller før el-værktøjet lægges temperaturer over 130°C kan medføre eksplosion. til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger g) Følg alle instruktioner for opladning. Akkuen må ikke oplades ved temperaturer uden for forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for det område, der er angivet i instruktionerne.
  • Página 57 Genoplad kun med laderen specificeret af Må ikke brændes Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. En oplader, der passer til en type Affald af elektriske produkter må...
  • Página 58 ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan Type WX102 WX102.X (1- betegnelse af værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles maskiner, repræsentativ for Akku bore) afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt:...
  • Página 59 Værktøjets stand og vedligeholdelse. Kontrol af batteriopladningstilstand Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det NOTER: Fig. A1 gælder er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Se figur A1 Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der kun for batteripakken med benyttes antivibrationsudstyr.
  • Página 60 drejningsmomentindstillingsringen til en højere LED-indikator position for at få det bedste resultat. Før drift aktiveres LED-lampen, når Tænd / Sluk-kontakten er let nedtrykt. 3. BEGRUNDELSE TIL FORSKELLIGE BATTERI- ADVARSEL: For at tænde for PAKKE DRIFTSTIDER lyset skal du trykke på tænd / Problemet med opladningstiden som beskrevet sluk-knappen og sikre dig, at de ovenfor såvel som ikke at bruge batteripakken i...
  • Página 61 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany TURVALLISUUTEEN erklærer herved, at produktet LIITTYVÄT VAROITUKSET Beskrivelse Akku bore-driver Type WX102 WX102.X (1- betegnelse af VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun maskiner, repræsentativ for Akku bore) mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, Funktion Bor, spænd og løsn skruen, møtrikken kuvat ja tekniset tiedot.
  • Página 62 ympäristössä ei ole vältettävissä, akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun varastoon. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät vaaraa. sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. 3) HENKILÖTURVALLISUUS d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ulottuvilta, kun niitä...
  • Página 63 “aktiivinen” , ja mahdollistaa operaattorin sähkökemiallisen yhdistelmän omaavat sähköiskun. järjestelmät erillään toisistaan. 2) Turvallisuusohjeet käytettäessä pitkiä n) Lataa vain Worx in määrittelemällä laturilla. poranteriä Älä käytä mitään muuta kuin laitteen a) Älä koskaan käytä nopeudella, joka toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka on suurempi kuin kylvökoneen suurin...
  • Página 64 * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet ympäristövaikutusten eivät aina kuulu toimitukseen. Li-Ion vähentämiseksi. Akku saattaa olla haitallista ympäristölle ja ihmisten terveydelle, koska se TEKNISET TIEDOT sisältää haitallisia aineita. Tyyppi WX102 WX102.X (1- Koneiden nimitys, johdoton pora) Käytä suojakäsineitä. WX102 WX102.X** Nimellisjännite 20 V Max*** Lukko...
  • Página 65 Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/ käsivarsien tärinäsyndrooman, jos käyttöä ei Kytkinasentojen lukumäärä 18+1 säädellä riittävästi. Suurin vääntömomentti 60 Nm WVAROITUS: Altistustason arvioinnissa tulee tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset Istukan kapasiteetti 13 mm käyttöolosuhteet, mukaan lukien aika, jona työkalu on kytketty pois päältä ja kun se käy joutokäynnillä. Teräs 13 mm Max.
  • Página 66 LED-merkkivalo Lataa akku Katso kuva.A3 Ennen toimintaa, hieman Akun asentaminen Katso kuva.A4 painamalla päälle / pois-kytkin aktivoidaan LED-lamppu. KOMPONENTTI VAROITUS: Valon kytkemiseksi päälle paina CHUCK-SÄÄTÖ virtakytkintä ja varmista, että eteen VAROITUS: Kun vaihdat lisävarusteita, lukitse / taaksepäin kääntyvät säätimet aina liipaisukytkin ja irrota työkalu ovat oikeassa / vasemmassa virtalähteestä.
  • Página 67 Vakuutamme täten, että tuote Edellä kuvattu latausaikaongelma, samoin kuin akun Selostus Akkukoneen porakoneisto pitkäaikainen käyttö, lyhentävät akun käyttöaikaa. Tämä Tyyppi WX102 WX102.X (1- Koneiden nimitys, ongelma voidaan korjata lataamalla ja käyttämällä johdoton pora) poranterää useiden lataus & purkaustoimenpiteiden Toiminto Poraa, kiristä ja löysää ruuvia, jälkeen.
  • Página 68 PRODUKTSIKKERHET 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, GENERELLE ADVARSLER gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet FOR ELEKTROVERKTØY når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks ADVARSEL Les alle uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet sikkerhetsanvisningene, instruksjonene,...
  • Página 69 oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la lading eller lading ved temperaturområdet, kan elektroverktøyet brukes av personer som skade batteriet og øke brannfaren. ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er 6) Service a) Maskinen din skal alltid kun repareres farlige når de brukes av uerfarne personer.
  • Página 70 Ikke brenn m) Når du kaster en batteripakke, hold batterier fra forskjellige elektrokjemiske systemer adskilt fra hverandre. n) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Avfall etter elektriske produkter Bruk ikke andre ladere enn de som er må ikke legges sammen med levert for bruk med utstyret.
  • Página 71 Type WX102 WX102.X (1- betegnelse på Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som maskiner, representant for trådløs bore) kappes eller bores.
  • Página 72 betraktelig over hele arbeidsperioden. -- Fjerning av bitene Se figur B1 Minimere eksponeringsrisiko for vibrasjon og støy. Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. -- Innsetting av bitene Se figur B2 Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der -- Montering av beltekrok og Se figur C1, det er hensiktsmessig).
  • Página 73 Erklærer at produktet dreiemomentjusteringsringen mellom chucken og Trådløs Bore Sjåfør Beskrivelse borekroppen. Posisjon 1 er det laveste dreiemomentet Type WX102 WX102.X (1- betegnelse på (skruekraft) og posisjon 18 er det høyeste momentet maskiner, representant for trådløs bore) (skruekraft). Stillingen brukes til boreoperasjoner.
  • Página 74 PRODUKTSÄKERHET 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett SÄKERHETSVARNINGAR strömförande verktyg när du är trött eller FÖR ELVERKTYG påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, strömförande verktyg kan resultera i allvarliga...
  • Página 75 utom räckhåll för barn och låt inte någon 6) UNDERHÅLL person använda verktyget som inte känner a) Låt ditt elverktyg underhållas av en till verktyget eller dessa anvisningar. kvalificerad reparatör som bara använder äkta reservdelar. Det kommer att garantera att Strömförande verktyg är farliga i händerna på...
  • Página 76 Får ej uppeldas ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den Uttjänade elektriska maskiner får som specifikt ska användas med det här inte kasseras som hushållsavfall. batteriet. En laddare som passar för en viss typ Använd återvinningsfaciliteter...
  • Página 77 Typ WX102 WX102.X (1- maskinbeteckning, varianter på hur verktyget används: anger Sladdlös borrmaskin) Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras.
  • Página 78 instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). -- Montering av bälteshaken och Se. C1, C2, Om verktyget ska användas regelbundet investera då bitklämman C3, C4 i antivibrations- och bullertillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning DRIFT av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. Roteringskontroll framåt och bakåt VARNING: Försök aldrig ändra Se D1, D2,...
  • Página 79 Kontrollera läget på ringen för momentinställning som Beskrivning Sladdlös borrmaskin skruvdragare sitter mellan chucken och borrmaskinen. Läge 1 ger Typ WX102 WX102.X (1- maskinbeteckning, det minsta momentet, läge 18 det största momentet anger Sladdlös borrmaskin) för skruvdragning. Läge är avsett för borrning.
  • Página 80 BEZPIECZEŃSTWO zwiększają ryzyka porażenia prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem PRODUKTU pracuje się na świeżym powietrzu OGÓLNE OSTRZEŻENIA należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem.
  • Página 81 Nieuważne działanie może spowodować poważne ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych szkody w ułamku sekundy. akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. 4) Staranne obcowanie oraz użycie b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie elektronarzędzi przewidzianych do tego akumulatorów. a) Nie należy przeciążać...
  • Página 82 operacji oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, a) Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością z ukrytym okablowaniem, podczas wody i zwróć się o pomoc medyczną. działania narzędzie należy trzymać za f) Nie używaj ogniwa lub modułu izolowane powierzchnie.
  • Página 83 SYMBOLE Załóż rękawice ochronne Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Blokada OSTRZEŻENIE Śrubowanie Wiercenie Używać ochrony słuchu Drewno Używać ochrony wzroku Metal Używać maski przeciwpyłowej Wysokie obroty Nieprawidłowo utylizowane baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu.
  • Página 84 DANE TECHNICZNE wartość emisji hałasu może być zastosowana również do wstępnej oceny zagrożenia. Typ WX102 WX102.X (1- oznaczenie OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu urządzenia, reprezentuje wiertarka podczas rzeczywistego użytkowania bezprzewodowa) elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, w zależności od sposobu używania urządzenia, przede WX102 WX102.X**...
  • Página 85 INSTRUKCJE OBSŁUGI USTAWIENIE MOMENTU Patrz Rys. Wiercenie, Śrubowanie F1, F2 UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Włącznik/wyłącznik OSTRZEŻENIE: Nie należy UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Patrz Rys. pozwalać na dłuższą pracę przy Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i niskich prędkościach, ponieważ może to wykręcania śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu I wytworzyć...
  • Página 86 Nastawić pierścień regulacyjny momentu obrotowego na deklarujemy, że produkt, wyższe wartości w celu uzyskania najlepszych efektów. Opis Wiertarka bezprzewodowa Typ WX102 WX102.X (1- oznaczenie 3. PRZYCZYNY RÓŻNYCH CZASÓW urządzenia, reprezentuje wiertarka ROBOCZYCH AKUMULATORKÓW bezprzewodowa) Problemy z ładowaniem opisane powyżej oraz długa Funkcja Wiercenie, wkręcanie i odkręcanie...
  • Página 87 БЕЗОПАСНОСТ НА кабел за други цели. Никога да не се използва кабелът за носене, ИЗДЕЛИЕТО теглене или дърпане на щепсела на ОБЩИ електрическия инструмент. Кабелът да се пази от топлина, масла, остри ръбове ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ или движещи се части. Повредените или оплетени...
  • Página 88 принадлежностите и накрайниците дрехи, бижутерия или дълги коси могат да на инструмента да се използват в бъдат захванати от движещи се части. ж) Ако са ви предоставени уреди за съответствие с тези инструкции, събиране на прах и близо до вас има като...
  • Página 89 н) Когато изхвърляте акумулаторни нараняване. батерии, дръжте батериите от различни електрохимични системи отделно една от друга. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ о) Зареждайте само със зарядното ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА устройство, посочено от Worx. Не използвайте друго зарядно устройство АКУМУЛАТОРНАТА освен специално предназначеното за 20V акумулаторен винтоверт...
  • Página 90 използване с оборудването. Зарядно устройство, което е подходящо за един тип акумулаторна батерия, може да създаде Да не се изгаря риск от пожар, когато се използва с друга акумулаторна батерия. п) Не използвайте акумулаторна Отпадъчните електрически батерия, която не е предназначена за изделия...
  • Página 91 и декларираната стойност на на емисиите на шум могат също така да бъдат използвани при ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ предварителна оценка на експозицията. Тип WX102 WX102.X (1-обозначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Емисиите на вибрации на машината, представително за и шум по време на действителна употреба на...
  • Página 92 нивото на излагане на въздействието им за целия Зареждане на батерията Вж. Фиг. A3 период на работа. Спомага за свеждане до минимум на риска от Поставяне на акумулаторната батерия Вж. Фиг. A4 излагане на вибрации и шум. Винаги използвайте остри длета, свредла и ножове. СГЛОБЯВАНЕ...
  • Página 93 положение за въртене. Натиснете спусъка и Светодиоден светлинен индикатор винтовертът ще започне да върти. Проверете Преди работа светодиодният дали батерията е заредена и правилно свързана с индикатор светва, когато се натисне инструмента. леко превключвателят за включване/ изключване. 2. ВИНТОВЕРТЪТ СПИРА, ПРЕДИ ВИНТЪТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За...
  • Página 94 (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy декларираме, че изделието akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos описание Акумулаторен винтоверт kéziszerszámára vonatkozik. Тип WX102 WX102.X (1-обозначение на машината, представително за 1) A munkaterület biztonsága акумулаторен винтоверт) a) A munkaterületet tartsa tisztán és jól функция Пробиване, затягане и отвинтване...
  • Página 95 hordozza, húzogassa vagy húzza ki az használata túl elbizakodottá tegye, és áramból az elektromos kéziszerszámot hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a szerszám biztonsági követelményeit. hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó A másodperc töredéke is elég ahhoz, hogy egy részektől.
  • Página 96 5) Az akkumulátoros kéziszerszám tapadófelület mellett. Ha a vágótartozék használata és karbantartása feszültség alatt álló vezetéket érint, az elektromos a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse kéziszerszám külső fémalkatrészei feszültség fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt alá kerülhetnek, aminek hatására a szerszám másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Página 97 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket Ne dobja tűzbe különítse el egymástól. n) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha A leselejtezett elektromos egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik készülékek nem dobhatók ki a...
  • Página 98 FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális MŰSZAKI ADATOK használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert Típus WX102 WX102.X (1- a készülék nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megjelölése, akkumulátoros fúrót jelöl) megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő...
  • Página 99 viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós Lásd A3 szintet. Az akkumulátor feltöltése Ábra A vibrációnak és zajnak való kitettség kockázatának csökkentése. Lásd A4. Az akkumulátor behelyezése MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet Ábra használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa ÖSSZESZERELÉS karban, és vigyázzon a megfelelő...
  • Página 100 3. MIÉRT VÁLTOZIK AZ AKKUMULÁTOR LED jelzőfény LEMERÜLÉSI IDEJE A használat előtt a LED lámpa a A töltési idő problémái (lásd feljebb), illetve az, ha az főkapcsoló lenyomásával kapcsolható akkumulátort hosszabb ideje nem használta, csökkenti az akkumulátor működési idejét. Ezt kijavíthatja, ha néhányszor FIGYELEM: Nyomja meg a feltölti és lemeríti a szerszámot.
  • Página 101 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany SIGURANŢĂ PENTRU Kijelenti, hogy a termék UNELTE ELECTRICE Leírás Akkumulátoros fúró-csavarozó Típus WX102 WX102.X (1- a készülék ATENŢIONARE: Citiţi toate atenţionările megjelölése, akkumulátoros fúrót jelöl) de siguranţă şi parcurgeţi toate Rendeltetés instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile Fúrás, Csavarok és anyák meghúzása,...
  • Página 102 utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu electrice a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul unealta electrică potrivită pentru electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un aplicaţie. Cu o unealtă electrică potrivită veţi lucra loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o mai bine şi mai în siguranţă, la viteza pentru care a alimentare protejată...
  • Página 103 agrafe de birou, monede, chei, cuie, rănirea personală. şuruburi sau alte obiecte metalice mici, b) Începeți întotdeauna găurirea la viteză ce pot constitui o legătură între cele două mică cu vârful burghiului în contact cu borne. Un scurtcircuit al bornelor acumulatorului piesa de prelucrat.
  • Página 104 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi alt încărcător decât cel prevăzut în mod Nu ardeţi specific pentru a fi utilizat împreună cu acest echipament. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş de acumulatori poate provoca riscul Produsele electrice nu trebuie incendierii dacă...
  • Página 105 DATE TEHNICE la acestea. ATENŢIONARE: Nivelul emisiilor de vibraţii şi de WX102 WX102.X (1- denumirea maşinii, zgomot în timpul utilizării reale a uneltei poate să reprezentând Maşina de găurit fără cablu) difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de...
  • Página 106 Consultaţi Categorie Capacitate -- Introducerea burghielor Fig. B2 WA3550 1.5 Ah Consultaţi -- Asamblarea cârligului de curea şi a Fig.C1, C2, WA3550.1 1.5 Ah clemei de burghiu C3, C4 20V Acumulator WA3551 2.0 Ah OPERAŢIUNE WA3551.1 2.0 Ah Comandă rotaţie înainte/înapoi AVERTISMENT: Nu modificaţi Consultaţi WA3553...
  • Página 107 înaltă pentru a obţine cele mai bune rezultate. Indicator cu LED Înainte de utilizare, ledul se va aprinde 3. MOTIVE PENTRU TIMPI DE LUCRU când întrerupătorul de pornire/oprire este DIFERIŢI AI ACUMULATORULUI apăsat uşor. Problemele privind timpul de încărcare, conform specificaţiilor de mai sus, şi neutilizarea acumulatorului AVERTISMENT: Pentru a aprinde o perioadă...
  • Página 108 Descriere Maşină de găurit înşurubat cu VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna acumulator bezpečnostní varování, pokyny, seznamte Tip WX102 WX102.X (1- denumirea maşinii, se s ilustracemi a technickými údaji reprezentând Maşina de găurit fără cablu) dodanými s tímto elektrickým nářadím. Funcţie Găurire, strângerea şi slăbirea Nedodržení...
  • Página 109 vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené ruční nářadí pro danou činnost. Správné nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému ruční nářadí udělá práci lépe a takovou rychlostí, pro riziku úrazu elektrickým proudem.
  • Página 110 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, následek zranění osob. která je specifikovaná společností Worx. b) Vždy začněte vrtat při nízkých otáčkách Nepoužívejte jinou nabíječku, než je se špičkou vrtáku v kontaktu s obrobkem.
  • Página 111 q) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek r) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj byl označen symbolem „tříděný baterii. odpad“ pro všechny jednotlivé a s) Provádějte řádnou likvidaci baterie. složené akumulátory. Proto musí t) V zařízení...
  • Página 112 TECHNICKÉ ÚDAJE VAROVÁNÍ: Vibrace a hlučnost při aktuálním použití elektrického nářadí se od deklarovaných Typ WX102 WX102.X (1- označení stroje, hodnot mohou lišit v závislosti na způsobu, jakým je zástupce aku vrtačka) nářadí použito, zejména pak na typu zpracovávaného obrobku podle následujících příkladů...
  • Página 113 Doporučujeme zakoupit příslušenství z obchodu, kde se nářadí prodává. Další podrobnosti najdete v balíčku Použití spínače zapnuto/vypnuto VAROVÁNÍ: Nepracujte dlouhou příslušenství. Zaměstnanci obchodu vám mohou pomoci Viz Obr. G a poradit. dobu s nízkými otáčkami, jinak se nářadí přehřeje. NÁVOD NA POUŽITÍ LED indikátor Je-li před zahájením práce lehce POZNÁMKA: Předtím než...
  • Página 114 Problémy s délkou nabíjení nebo dlouhé prodlevy mezi Popis Bezdrátová vrtačka šroubovák používáním baterie snižují kapacitu baterií. Náprava Typ WX102 WX102.X (1- označení stroje, spočívá v provedení několika nabíjecích a vybíjecích cyklů zástupce aku vrtačka) při práci s nářadím. Utahování velkých šroubů přitom Funkce Vrtání, Utahování...
  • Página 115 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. VŠEOBECNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného UPOZORNENIA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku.
  • Página 116 d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku prepínač neprepína medzi zapnutím a s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je pokožkou, opláchnite zasiahnuté...
  • Página 117 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Elektrické výrobky sa nesmú Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je likvidovať spolu s domácim nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s odpadom. Recyklujte v zberných týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná...
  • Página 118 * Štandardná dodávka neobsahuje všetko Akumulátory obsahujú nebezpečné zobrazené či opísané príslušenstvo. látky, preto môžu byť nebezpečné pre životné prostredie a ľudské zdravie. TECHNICKÉ ÚDAJE Používajte ochranné rukavice Typ WX102 WX102.X (1- označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) WX102 WX102.X** Zamknúť Napätie 20 V Max*** Otáčky naprázdno...
  • Página 119 Odporúčame, aby ste si kupovali príslušenstvo z Hodnota emisie vibrácií obchodu, kde sa nástroje predávajú. Ďalšie podrobnosti = 1.991 m/s² Vŕtanie do kovu nájdete v balíku príslušenstva. Personál obchodu vám môže pomôcť a poradiť vám. Nepresnosť K = 1.5 m/s² Deklarovaná...
  • Página 120 STLAČÍM VYPÍNAČ? OVLÁDANIE Posuvný spínač na hornej časti vŕtačky prepínajúci smer DVOJRÝCHLOSTNEJ otáčania je v polohe zablokované. Odblokujte spínač PREVODOVKY presunutím do požadovaného smeru otáčania. Potlačte Pozrite VAROVANIE: Aby sa zabránilo vypínač a vŕtačka sa začne otáčať. Uistite sa, že je batéria obr.
  • Página 121 Vyhlasujeme, že tento výrobok pozorno preberite vsa varnostna Popis Akumulátorový vrták skrutkovač opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter Typ WX102 WX102.X (1- označenie zariadenia, preverite tehnične podatke orodja. zástupca bezšnúrového vŕtania) Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do Funkcie Vŕtanie, uťahovanie a uvoľňovanie električnega udara in/ali resnih poškodb.
  • Página 122 stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je električnega udara. potrebno popraviti. c) Pred vsakršnimi prilagoditvami, 3) Osebna varnost nastavitvami, menjavanjem priključkov ali a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter shranjevanjem, morate električno orodje se dela z električnim orodjem lotite z...
  • Página 123 čemer je konica svedra v stiku z n) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki obdelovancem. Pri večjih hitrostih se jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte lahko sveder upogne, če se lahko prosto polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za vrti, ne da bi se dotaknil obdelovanca, kar polnjenje vašega akumulatorja.
  • Página 124 lahko pri drugi povzroči nevarnost požara. Odpadnih električnih naprav ne o) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso smete zavreči skupaj z ostalimi posebej zasnovani za polnjenje vašega gospodinjskimi odpadki. Dostavite akumulatorja. jih na mesto za ločeno zbiranje p) Akumulatorje shranjujte izven dosega odpadkov.
  • Página 125 Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete. Vrsta WX102 WX102.X (1- oznaka strojčka Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrževano. predstavlja brezžični vrtalnik) Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost.
  • Página 126 Priporočamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje PRILAGODITEV NAVORA Glejte sliko prodaja. Za več podrobnosti glejte paket dodatne Vrtanje, Vijačenje F1, F2 opreme. Osebje trgovine vam lahko pomaga in svetuje. Uporaba stikala za vklop/izklop NAVODILA ZA UPORABO OPOZORILO: Strojčka ne Glejte sliko uporabljajte dlje časa pri nizkem številu vrtljajev, saj se bo začel...
  • Página 127 Prestavite obroč za prilagajanje navora na višjo Izjavljamo, da je izdelek, stopnjo in nadaljujte z vijačenjem. Opis Akumulatorski vrtalnik vijačnik Vrsta WX102 WX102.X (1- oznaka strojčka 3. RAZLOGI ZA RAZLIČEN ČAS DELOVANJA predstavlja brezžični vrtalnik) AKUMULATORJA Funkcija Vrtanje, privijanje ter odvijanje Težave pri polnjenju, kot so opisane zgoraj in vstavitev...
  • Página 128 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01519900...

Este manual también es adecuado para:

Wx102