Proper Battery Care/Entretien Adéquat De La Pile/Cuidado Adecuado De La Batería - Utilitech MSLED1801UT Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Positionnez le détecteur vers une direction générale
où le mouvement se produira. Positionnez toujours
la tête du détecteur de manière à ce que les
commutateurs de réglage soient dirigés vers le sol.
Apunte el sensor hacia la dirección en general en la
cual se producirán los movimientos. Asegúrese de
que el cabezal sensor esté posicionado de modo
tal que los interruptores de control queden mirando
hacia el suelo.
3. Walk across the detection zone at the farthest
distance you wish your detector to detect motion.
Marchez dans la zone de détection à la distance
la plus éloignée à laquelle vous désirez que votre
détecteur soit sensible.
Camine a través de la zone de detección tan lejos
como desee que su detector registre movimiento.
4. For more range, aim sensor slightly upward. For less
range, aim sensor slightly downward. Light will turn
off 4 seconds after motion stops.
Note: Allow 5 seconds after light turns off before
your next test.
Pour obtenir une distance plus éloignée, déplacez
légèrement le détecteur vers le haut. Pour obtenir
une distance plus rapprochée, déplacez légèrement
le détecteur vers le bas. Le luminaire s'éteindra
quatre secondes après la fin du mouvement.
remarque : Attendez cinq secondes après
l'extinction du luminaire avant de faire un
nouvel essai.
Para un rango mayor, oriente ligeramente el
detector hacia arriba. Para un rango menor, oriente
la cabeza del detector ligeramente hacia abajo. Las
luces se apagarán 4 segundos después de que ya
no haya movimiento.
Nota: Después de que la luz se haya apagado,
deje pasar cinco segundos antes de pasar a la
próxima prueba.
5. Move slide switch on bottom of sensor to 1 min. or
3 min. Light will turn ON at night when motion is
detected and turn OFF at the selected time interval
after motion stops.
Note: When battery is low, the fixture will flash
twice to indicate it will automatically turn OFF
and the red LED indicator light will blink every
5 seconds at night. When battery is at minimum
required charge or higher, the red LED indicator
light will be off. The fixture will not turn ON until
the battery has recharged to the operating level.
Déplacez le commutateur coulissant du détecteur
à 1 ou 3 minutes. Le luminaire s'allumera en
soirée dès la détection d'un mouvement et
s'éteindra selon l'intervalle de temps réglé après
la fin du mouvement.
remarque : Lorsque la pile est faible, le
luminaire clignotera deux fois pour indiquer
qu'il s'éteindra automatiquement et le témoin à
DEL rouge clignotera toutes les cinq secondes
en soirée jusqu'à ce que le niveau de charge de
fonctionnement. Le témoin de fonctionnement
à DEL rouge s'éteindra lorsque la pile aura
atteint la charge minimale de fonctionnement
ou lorsqu'elle doit être rechargée. Le luminaire
ne s'allumera pas tant que la pile n'a pas
atteint le niveau de charge de fonctionnement.
Mueva el interruptor de pendiente sobre la base del
sensor a "1 min." o "3 min." En la noche, al detectar
movimiento, se encenderá la luz, y se apagará una
vez que haya transcurrido el intervalo especificado
después de que haya cesado el movimiento.
Nota: Cuando la batería esté baja, el accesorio
parpadeará dos veces indicando que se
apagará automáticamente y la luz indicadora
LED de color rojo se encenderá de manera
intermitente cada 5 segundos en la noche
hasta que la batería sea cargada hasta el
nivel operante. Cuando la batería tenga un
mínimo requerido de carga o más, el indicador
de luz LED roja permanecerá apagado. El
accesorio no se encenderá hasta que se haya
recargado la batería con el nivel suficiente
como para funcionar.
PrOPEr bATTErY CArE/ENTrETIEN ADéQuAT
DE LA PILE/CuIDADO ADECuADO DE LA bATErÍA
NOTE: Proper care should ensure the longest
possible life for your battery.
rEMArQuE : un entretien adéquat doit être apporté
afin de prolonger le plus possible la durée de vie de
la pile.
NOTA: El cuidado adecuado debería asegurar el
máximo tiempo de vida posible de la batería.
• Make sure that your solar panel is located in a
sunny location.
Assurez-vous que le panneau solaire est installé dans
un endroit ensoleillé.
Asegúrese que el panel solar esté colocado en un
lugar donde le de el sol.
• When battery is low, the fixture will flash twice to
indicate it will automatically turn OFF and the red
LED indicator light will blink every 5 seconds at night.
When battery is at minimum required charge or higher,
the red LED indicator light will be off. The fixture will
not turn ON until the battery has recharged to the
operating level.
6
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

0111185

Tabla de contenido