Página 1
WMS01ST Transmitter 0682 EN - Installation and use instructions and warnings IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung...
Página 2
EN - Quick guide for getting to know the product IT - Guida rapida per conoscere il prodotto FR - Guide rapide pour connaître ke produit ES - Guía rápida para conocer el producto DE - Kurzanleitung zum Kennenlernen des Produkts PL - Szybka instrukcja do zapoznania się...
Página 3
ENGLISH de l'afficheur. Abb. I – Funktionsweise des Systems in „Vorgehenswei- Fig. A – Recommendations for installation. Fig. F – Écrans pour la programmation. se 3“ (für ein Szenario vom Typ B). Fig. B – Two installation possibilities. Fig. G – Fonctionnement du système en « Mode 1 » (pour Abb.
Página 4
Stone Ondo Opla scenario “A” scenario “A” scénario « A » escenario “A” Szenario „A“ wersja „A” configuratie “A” Light Temperature 25,6°c scenario “B” scenario “B” scénario « B » escenario “B” Szenario „B“ wersja „B” configuratie “B”...
Página 5
Light Temperature 25,6°c (2 sec.) Timed pause Automation Mins Manual commands Hours Twilight Days Temperature sensor Light Hysteresis Menu block Sensor Testing Temp Min/Max Season Reset defaults Rear Disabled Summer Dont reset Light Set Winter Enabled Front Reset to defaults -5.0°c 35.0°c Light Min/Max...
Página 6
Light Light set Light Light Light set Light set Light Light set Light Light set Light Light set Light Light set...
Página 7
Season Season Summer Summer Winter Winter Light Light Light Light set Light set Light set Light Light set Light Light set Light Light set Light Light set Light Light set Light Light set Light Light set...
Página 8
EN - Installation and use instructions and warnings IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung PL - Instrukcje instalacji i użytkowania i ostrzeżeni NL -...
Página 9
WMS01ST is a radio transmitter that mainly enables control h) Minimum and maximum limit (not visible) within which it of Nice automations for shutters, sun screens and sun aw - a) “Intensity” Bar: shows the intensity of the light cap- is possible to shift the cursor-thresholds.
Página 10
Sets the system to pause, interrupt- as follows: The manual is also present in the site www.nice-ser - ing automatic transmission of commands/ ––– Scenario A ––– vice.com. Without this manual, it is also possible to use (Pressed briefly) Enables selection of the bright- one of the following procedures.
Página 11
7.1 - Transmitter installation and operation • “Mode 1” – (fig. 5) Selection of this option enables auto- in Scenario “A” matic delivery of commands to the shutter, based exclu- scenario “A” sively on data read by the rear brightness sensor (the option disables the front brightness sensor and the tem- 7.1.1 - Installation perature sensor).
Página 12
• “Mode 2” – (fig. 6) Selection of this option enables auto- 7.1.3 - Using manual commands in Scenario “A” matic delivery of commands to the shutter, based exclu- The user can move the shutter manually at any time by sively on data read by the rear brightness sensor (the means of the keys p, ■, q.
Página 13
7.2 - Transmitter installation and operation • “Mode 5” – (fig. 9) If this option is selected, the “Season” in Scenario “B” function must also be programmed, as described in chap- ter 10 (“Parameters” menu). In this parameter, the user must select the option “Summer”...
Página 14
8 - Parameters modifiable by the user 8.3 - Setting the temperature threshold Season Season The user can set the temperature threshold value as re - 8.1 - Setting automatic command delivery to quired. To set this value, proceed as follows: pause 01.
value using the p and q keys. and confirm with the ° key. –– SECOND PART –– 03. In the screen that appears, use the p and q keys to 03. Finally, press the ° key to memorise the new value. for the installer select the “Enabled”...
Página 16
“On/Off” and confirm by pressing °. - “Demonstration” function: this function accelerates Entry of these limits prevents the user from subsequently entering inadequate values. In the next screen, select “Enabled” and confirm by press- product operating times, so that each second corre- ing °.
• “Light activation if this function is active, the “Dawn/ first two functions will control the automations on which –– ADVANCED FUNCTIONS –– the base code is memorised (i.e. shutters, sun screens, Dusk” function must also be activated, present in the me - (for expert users only) nu “Parameters”...
If the manual is not available, consult the version on such as detergents, solvents or similar. This product is an integral part of the automation and the web site www.nice-service.com or follow one of therefore must be demolished with it. 12 - Changing the battery...
TECHNICAL FEATURES What to do if... the “Intensity Rear” bar appears on the display. By (troubleshooting) pressing the key a second time the “Intensity Front” bar • Power supply: CR2032 3Vdc lithium battery appears (used to check correct functioning of the light sensors).
– The capacity of the transmitters and the reception capa- Note: The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice city of the receivers is greatly affected by other devices S.p.a.
4 - Le schermate del prodotto g) Soglia INFERIORE (corrisponde all’estremità sinistra del WMS01ST è un trasmettitore radio che permette di cursore): quando l'intensità luminosa diminuisce e comandare principalmente gli automatismi Nice per tappa- 4.1 - La schermata utente (fig. 2) supera questa soglia, il sistema comanda automatica- relle, schermi solari e tende da sole.
Página 22
Il manuale è presente anche nel sito comandi / (Premuto semplicemente) Permette ––– Scenario A ––– www.nice-service.com. In mancanza del manuale si può di selezionare il cursore-soglie della luce. utilizzare anche una delle seguenti procedure. Permette l’accesso all’ambiente in cui poter •...
Página 23
7.1 - Installazione e funzionamento del tra- • “Modalità 1” – (fig. 5) La scelta di questa opzione per- smettitore nello Scenario “A” mette l’invio automatico, alla tapparella, dei comandi basa- scenario “A” ti esclusivamente sui dati rilevati dal sensore luce poste- riore (l’opzione esclude il sensore luce anteriore e il senso- 7.1.1 - Installazione re temperatura).
Página 24
• “Modalità 2” – (fig. 6) La scelta di questa opzione per- 7.1.3 - Uso dei comandi manuali nello Scenario “A” mette l’invio automatico, alla tapparella, dei comandi basa- In qualsiasi momento l’utente può muovere la tapparella ti esclusivamente sui dati rilevati dal sensore luce poste- come desidera, utilizzando i tasti p, ■, q.
Página 25
7.2 - Installazione e funzionamento del tra- • “Modalità 5” – (fig. 9) Se si sceglie questa opzione è smettitore nello Scenario “B” necessario programmare anche la funzione “Stagione”, descritta nel capitolo 10 (menu “Parametri”). In questa, occorre impostare l’opzione “Estate” oppure “Inverno”, in 7.2.1 - Installazione Light base al clima e al periodo dell’anno in cui si utilizza il tra-...
Página 26
8 - Parametri modificabili dall’utente Se non si desidera memorizzare la regolazione effettuata, Season Season attendere lo spegnimento del display o premere il tasto ■. 8.1 - Mettere in pausa l’invio automatico dei 8.3 - Regolare la soglia della temperatura comandi L’utente può...
derato (valore minimo = 10 minuti): scorrere la lista - Per bloccare la programmazione: –– SECONDA PARTE –– (minuti, ore, giorni) con i tasti t e u e regolare il valo- 01. selezionare il menu “Parametri” e confermare la scelta per l’installatore re con i tasti p e q.
Página 28
• “Crepuscolare” ta. Al contrario, con l’impostazione “Inverno” si ha l’attiva- • “Isteresi di temperatura” zione dell’impianto di riscaldamento quando la temperatu- Questa funzione permette di ottenere una chiusura Questa funzione permette di aumentare o diminui- ra va al di sotto della soglia prestabilita. totale della tapparella al crepuscolo, cioè...
inviati automaticamente dal trasmettitore. richiama simbolicamente il codice base. –– FUNZIONI AVANZATE –– • “Attivazione luci” – se si attiva questa funzione è neces- b) Di fabbrica il codice ausiliario “00” è assegnato anche (solo per esperti) sario attivare anche la funzione “Crepuscolare”, presente alle funzioni “Comandi manuali”, “Attivazione luci”...
In mancanza del manuale, cercare questo sul sito Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni utilizzandone un’altra dello stesso tipo (leggere il paragrafo www.nice-service.com oppure utilizzare una delle pro- possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti. Infor- “Caratteristiche tecniche”). Rispettare la polarità indicata.
CARATTERISTICHE TECNICHE Cosa fare se... appare di nuovo il display nero. (guida alla soluzione dei problemi) Per uscire da questo test premere il tasto °. • Alimentazione: batteria al litio da 3Vdc tipo CR2032 c) verifica dei sensori luce: mantenere premuto il •...
Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE – La portata dei trasmettitori e la capacità di ricezione dei Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice ricevitori è fortemente influenzata da altri dispositivi (ad S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale.
Página 33
30 passe ce seuil, le système commande automatiquement WMS01ST est un émetteur radio qui permet de comman- secondes après la dernière pression sur une touche. le mouvement de la protection solaire dans le but de der principalement les automatismes Nice pour volets rou- diminuer la lumière dans la pièce.
Página 34
Le manuel est aussi présent sur le site chaque scénario sont les suivants : p q ■ Permettent d’envoyer manuellement et respecti- www.nice-service.com. En l'absence du manuel il est aussi ––– Scénario A ––– vement les commandes de Montée, Descente, possible d'utiliser l'une des procédures suivantes.
Página 35
7.1 - Installation et fonctionnement de • « Modalité 1 » – (fig. 5) Le choix de cette option permet l’émetteur suivant le scénario « A » l’envoi automatique, au volet roulant, des commandes scénario « A » basées exclusivement sur les données mesurées par le capteur lumière arrière (l’option exclut le capteur lumière 7.1.1 - Installation avant et le capteur température).
Página 36
• « Modalité 2 » – (fig. 6) Le choix de cette option permet 7.1.3 - Utilisation des commandes manuelles dans le Scénario « A » l’envoi automatique, au volet roulant, des commandes basées exclusivement sur les données mesurées par le À...
Página 37
7.2 - Installation et fonctionnement de • « Modalité 5 » – (fig. 9) Si l’on choisit cette option il faut l’émetteur suivant le scénario « B » programmer aussi la fonction « Saison », décrite dans le chapitre 10 (menu « Paramètres »). Dans cette fonction, il faut choisir l’option «...
Página 38
8 - Paramètres modifiables par l’utili- Pour ne pas mémoriser le réglage effectué, attendre que Season Season l'afficheur s'éteigne ou appuyer sur la touche ■. sateur 8.3 - Régler le seuil de la température 8.1 - Mettre en pause l’envoi automatique des commandes L’utilisateur peut régler la valeur du seuil de la température en sélectionnant une valeur désirée.
02. Dans l'écran qui apparaît, régler le temps souhaité • « Blocage menu » –– DEUXIÈME PARTIE –– (valeur minimale = 10 minutes) : parcourir la liste Cette fonction permet d'empêcher l'accès de l'uti- Pour l'installateur (minutes, heures, jours) avec les touches t et u puis lisateur au mode Programmation.
Página 40
dans le menu « Paramètres » (chapitre 10) active automati- élevée, de manière à diminuer le rayonnement solaire à l’in- le sous-menu, sélectionner la fonction « Langue » et confir- mer la sélection avec la touche °. Dans l'écran qui appa- térieur de la pièce.
extérieurs et similaires). Ces automatismes seront ma - grale du code de base de l’émetteur auquel l’option est –– FONCTIONS AVANCÉES –– nœuvrés exclusivement par les commandes envoyées étroitement liée (pour l’afficher, sélectionner l’option et confirmer le choix avec la touche °). (seulement pour experts) automatiquement par l’émetteur.
Si vous ne possédez plus ledit guide, vous pouvez le Comme l'indique la fig. 12, il est interdit de jeter ce produit trouver sur le site www.nice-service.com ou utiliser dans les déchets ménagers. Effectuer par conséquent un « l’une des procédures de mémorisation indiquées cha- tri sélectif »...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Que faire si... caractères utilisés par l'afficheur apparaissent ; En (Guide de résolution des problèmes) appuyant une cinquième fois, l'écran redevient com- • Alimentation : batterie au lithium de 3Vdc type CR2032 plètement noir. Pour quitter ce test, appuyer sur la touche °. •...
Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Ce texte a été réadapté pour des motifs reils (par exemple les alarmes, casque sans fil, etc.) qui éditoriaux.
último botón apretado. y supera este umbral, el sistema controla automática- WMS01ST es un radiotransmisor que permite accionar mente el movimiento de la protección solar para dismi- principalmente los automatismos Nice para persianas 4 - Las pantallas del producto nuir la luz en el ambiente.
tar la luz en el ambiente. 6 - Memorización del transmisor en el 02. (en un transmisor ya memorizado) Apretar léntamente 3 veces el botón ■. h) Límite mínimo e máximo (no visibles) en el cual es posi- receptor de la automatización 03.
7.1 - Instalación y funcionamiento del • “Modalidad 1” – (fig. 5) La selección de esta opción per- transmisor en el escenario “A” mite el envío automático, a la persiana enrollable, de los escenario “A” controles basados de forma exclusiva en los datos detec- tados por el sensor de luz posterior (la opción excluye el 7.1.1 - Instalación sensor de luz anterior y el sensor de temperatura).
Página 48
• “Modalidad 2” – (fig. 6) La selección de esta opción per- 7.1.3 - Utilización de los controles manuales en el mite el envío automático, a la persiana enrollable, de los Escenario “A” controles basados de forma exclusiva en los datos detec- En cualquier momento el usuario puede mover la persiana tados por el sensor de luz posterior (la opción excluye el enrollable tal como desee, utilizando las teclas p, ■, q.
7.2 - Instalación y funcionamiento del • “Modalidad 5” – (fig. 9) Si se escoge esta opción es nece- transmisor en el Escenario “B” sario programar también la función “Temporada”, descrita en el capítulo 10 (menú “Parámetros”). En esta fución es Light necesario configurar la opción “Verano”...
8 - Parámetros modificables por el posición del cursor y volver de forma contemporánea Season Season a la pantalla usuario. usuario Si no se desea memorizar la regulación efectuada, esperar a que se apague la pantalla o apretar el botón ■. 8.1 - Poner en pausa el envío automático de los controles 8.3 - Regular el umbral de la temperatura...
confirmar la selección con el botón °. • “Bloqueo del menú” –– SEGUNDA PARTE –– 02. En la pantalla que aparece, programar el tiempo Esta función permite impedir el acceso a la progra- para el instalador deseado (valor mínimo = 10 minutos): desplazar la mación del ambiente por parte del usuario.
Página 52
en el menú “Parámetros (capítulo 10) activa de forma auto- Al contrario, con la configuración “Invierno” se obtiene la • “Test” mática también el sensor de luz adecuado. Por lo tanto, apertura completa de la persiana enrollable para favorecer Ver capítulo “Qué hacer en caso de..”. esta función sirve sólo para utilizar el transmisor en la elevación de la temperatura en el ambiente.
riores o similares). Se podrán mover de forma exclusiva entrada está relacionada (para visualizarlo, seleccionar –– FUNCIONES AVANZADAS –– la entrada y confirmar la selección con la tecla °). con los controles enviados de forma automática por el (sólo para expertos) transmisor.
“Modo I”. establecidos en los reglamentos vigentes en su territorio en • Batería Si no dispone del manual, búsquelo en el sitio www.nice- cuanto a esta categoría de producto. ¡Atención! – El producto contiene dentro una batería que service.com o utilice uno de los procedimientos de...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Qué hacer en caso de... apretándolo una tercera vez aparecen todos los (guía para la solución de problemas) caracteres usados en la pantalla, apretándolo una • Alimentación: batería del litio de 3Vdc tipo CR2032 cuarta vez, aparece de nuevo la pantalla negra. Para salir de este test, apretar el botón °.
Declaración de conformidad con la Directiva: 1999/5/CE – La capacidad de los transmisores y la capacidad de Nota: el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., recepción de los recibidores está influenciada fuerte- y en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
Schwelle überschreitet, betätigt das System auto- bestimmungsgemäßer Gebrauch den nach dem letzten Tastendruck ab. matisch den Antrieb des Sonnenschutzes, um das Licht WMS01ST ist ein Funksender, der ermöglicht, vor allem im Raum zu verringern. Nice-Automatisierungen für Rollläden, Sonnenschutz und 4 - Die Bildschirmanzeigen des Produkts g) UNTERE Schwelle (entspricht dem linken Ende des Markisen zu steuern.
Página 58
Empfängers beschrieben ist. Die Anleitung liegt auch Ermöglicht den Zugang zu der Umgebung, in Situation kennzeichnen, lauten: auf der Internetseite www.nice-service.com. In Ermange- der der Temperaturgrenzwert eingestellt wer- lung der Anleitung kann auch eine der folgenden Prozedu- ––– Szenario A –––...
Página 59
7.1 - Installation und Funktion des Senders • „Modus 1“ – (Abb. 5) Die Auswahl dieser Option ermög- in der Situation „A“ licht die automatische Übersendung der Steuerungen an Szenario „A“ den Rollladen ausschließlich aufgrund der Daten, die durch den hinteren Lichtwächter erfasst wurden (die Option 7.1.1 - Installation schließt den vorderen Lichtwächter und den Temperatur- Zur Installation des Senders in einer Situation „A“...
Página 60
• „Modus 2“ – (Abb. 6) Die Auswahl dieser Option ermög- 7.1.3 - Verwendung der manuellen Steuerungen in der licht die automatische Übersendung der Steuerungen an Situation „A“ den Rollladen ausschließlich aufgrund der Daten, die durch In jedem Moment kann der Anwender den Rollladen wie den hinteren Lichtwächter erfasst werden (die Option gewünscht mit den Tasten p, ■, q bewegen.
Página 61
7.2 - Installation und Funktion des Senders • „Modus 5“ – (Abb. 9) Wenn man diese Option wählt, ist in der Situation „B“ es notwendig, auch die Funktion „Jahreszeit“ zu program- mieren, wie in Kapitel 10 beschrieben wird (Menü „Parame- ter“).
Página 62
Taste q drücken. 8 - Durch den Anwender abänderbare Season Season 03. Schließlich die Taste ° drücken, um die neue Position Parameter des Cursors zu speichern und gleichzeitig auf die Anwender-Bildschirmseite zurück zu kehren. 8.1 - Die automatische Übersendung der Steuerungen unterbrechen Soll die vorgenommene Einstellung nicht gespeichert wer- den, Abschalten des Displays abwarten oder Taste ■...
01. Das Symbol der Funktion mit Taste p wählen und die • „Menüblock“ –– ZWEITER TEIL –– Wahl mit Taste ° bestätigen. Mit dieser Funktion kann der Zugang zur Program- für den Installateur 02. In der erscheinenden Bildschirmseite die gewünschte mierumgebung für den Benutzer gesperrt werden.
Página 64
„Modus“ im Menü „Parameter“ (Kapitel 10) automatisch au - ge Öffnung des Rollladens, um das Ansteigen der Tempe- • „Test“ ch den hierfür vorgesehenen Lichtwächter. Somit dient ratur in der Umgebung zu begünstigen. Siehe Kapitel „Was tun, wenn...“. die se Funktion nur zur Nutzung des Senders unter spe - –...
Außenbereiche oder ähnliches). Diese werden ausschließ - des Senders komplett lesen zu können, mit dem der –– FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN –– lich mit den automatisch durch den Sender übersende- Punkt eng verbunden ist (zur Anzeige, Auswahl des (nur für Fachleute) ten Steuerungen bewegt. Punkts und Bestätigung der Auswahl mit der Taste °).
über den Hausmüll zu entsorgen. Es ist daher gemäß den Wenn das Handbuch nicht vorliegt, muss es auf der Verfahren, die von den in Ihrem Land geltenden Bestim- Internet-Seite www.nice-service.com gesucht oder mungen vorgesehen sind, getrennt zu entsorgen bzw. eines der Speicherverfahren des Kapitels 6 dieses beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Produkts beim Handbuchs angewendet werden.
TECHNISCHE DATEN Was tun, wenn... 3“; wird sie ein drittes Mal gedrückt, erscheinen alle (Leitfaden zur Problemlösung) vom Display verwendeten Zeichen; wird sie ein viertes • Stromversorgung: 3-V-Lithium-Batterie Typ CR2032 Mal gedrückt, erscheint erneut das schwarze Display. Zum Verlassen dieses Tests die Taste ° drücken. •...
Anmerkung: Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterlagen angegebenen, die sich im Firmensitz der Empfänger wird stark von anderen Geräten beein- der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren, letzten Revision. Der hier vorhandene flusst (z. B. Alarmanlagen, Funkkopfhörer usw.), die im Text wurde aus Verlagsgründen angepasst.
Página 69
WMS01ST jest nadajnikiem radiowym, który umożliwia f) Próg GÓRNY (odpowiada prawemu krańcowi kursora): wyłą cza się automatycznie po około 30 sekundach od os - ste rowanie automatyką Nice przeznaczoną dla rolet, we w - gdy natężenie świetlne zwiększa się i przekracza ten tatniego wciśnięcia klawisza.
Instrukcja znajduje się również na p q ■ Umożliwiają wysyłanie w trybie ręcznym odpo- ––– Wersja A ––– stronie www.nice-service.com. W przypadku braku instru - wiednio poleceń Podnoszenie, Opuszczanie, k cji można również skorzystać z następujących procedur.
Página 71
7.1 - Montaż i funkcjonowanie nadajnika w • “Tryb 1” – (rys. 5) Wybór tej opcji umożliwia automatycz- zastosowaniu typu “A” ne wysyłanie do rolety poleceń opierających się wyłącznie wersja „A” na danych odczytywanych przez tylny czujnik światła (opcja wyklucza przedni czujnik światła oraz czujnik tempe- 7.1.1 - Montaż...
Página 72
• “Tryb 2” – (rys. 6) Wybór tej opcji umożliwia automatycz- spadkiem temperatury poniżej tego progu. Funkcjono- wanie w trybie automatycznym zostanie przywrócone w ne wysyłanie do rolety poleceń opierających się wyłącznie na danych odczytywanych przez tylny czujnik światła przypadku wzrostu temperatury i przekroczeniu ustawio- (opcja wyklucza przedni czujnik światła oraz czujnik tempe- nego progu.
Página 73
7.2 - Montaż i funkcjonowanie nadajnika w • “Tryb 5” – (rys. 9) Jeżeli wybierzesz tę opcję musisz za - zastosowaniu typu “B” programować również funkcję “Pora roku” opisaną w roz- dziale 10 (menu “Parametry”). W tej funkcji należy ustawić opcję...
Página 74
8 - Parametry, które mogą być modyfi- kursora i jednocześnie powrócić do strony użytkownika. Season Season kowane przez użytkownika Jeżeli nie chce się zapisać dokonanej regulacji, poczekać na zgaszenie wyświetlacza lub wcisnąć przycisk ■. 8.1 - Przerwa w automatycznym włączaniu 8.3 - Regulacja progu temperatury poleceń...
02. Na ekranie, który się pojawi, wybrać żądany czas • „Blok. menu” –– CZĘŚĆ DRUGA –– (minimalna wartość = 10 minut): przejrzeć listę (minu- Niniejsza funkcja nie dopuszcza do włączenia śro- dla instalatora ty, godziny, dni) klawiszami t i u i wyregulować war- do wiska programowania ze strony użytkownika.
Página 76
wiedni czujnik. W związku z tym służy ona wyłącznie do otwarcie rolety, ułatwiające uzyskanie wyższej temperatury • „Test” w pomieszczeniu. wykorzystywania nadajnika w specyficznym kontek- Patrz rozdział „Co zrobić, gdy...”. ście, różnym od tych, które są opisywane w tej instruk- –...
ciwsłonecznych, markiz przeznaczonych na zewnątrz lub Obecność tej pozycji na liście funkcji zaawansowanych –– FUNKCJE ZAAWANSOWANE –– podobnych). Będą one przemieszczane wyłącznie z za - ma za zadanie umożliwienie wykonywania integralnego (tylko dla osób doświadczonych) stosowaniem poleceń wysyłanych automatycznie przez odczytu podstawowego kodu nadajnika, z którym ta nadajnik.
Jak wskazano rys. 12, zakazane jest wyrzucanie niniejsze- W przypadku braku instrukcji obsługi możesz ją zna- go produktu do odpadów domowych. Należy więc doko- leźć na stronie internetowej www.nice.pl lub możesz nać „selektywnej zbiórki odpadów” w celu likwidacji, w wykorzystać jedną z procedur wczytywania opisaną w sposób przewidziany przez rozporządzenia w Państwa...
Página 79
CECHY TECZNICZNE Co zrobić, gdy... Aby wyjść z takiego testu należy wcisnąć klawisz °. (instrukcje rozwiàzywania problemów) c) sprawdzanie czujników światła: przytrzymać wci- • Zasilanie: bateria litowa 3Vdc Typu CR2032 śnięty klawisz ■ dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się • Okres ważności: szacowany na dłużej niż 1 rok, włą- pasek „Intensity Rear”;...
Uwaga: Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w zależne w dużym stopniu od innych urządzeń (na przy- siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty kład: alarmy, słu chawki radiowe, itd.) funkcjonujące na został...
Página 81
Het display wordt ingeschakeld door op ongeacht welke WMS01ST is een radiozender die het mogelijk maakt en deze drempel overschrijdt, bedient het systeem toets te drukken en wordt 30 seconden nadat voor het...
Página 82
De handleiding staat ook p q ■ Dienen voor het handmatig versturen van, res- op de web site www.nice-service.com. Indien geen hand- Het product kan in twee verschillende scenario’s geïnstal- pectievelijk, de bedieningsinstructies Omhoog, leiding aanwezig is, kan men ook één van de volgende pro-...
7.1 - Installatie en werking van de zender • “Modaliteit 1” – (afb. 5) Keuze van deze optie resulteert in scenario “A” in automatische verzending aan het rolluik van de bedie- configuratie “A” ningsinstructies die uitsluitend gebaseerd zijn op de gege- vens die gedetecteerd worden door de achterste licht- 7.1.1 - Installatie sensor (de optie sluit de voorste lichtsensor en de tempe-...
Página 84
• “Modaliteit 2” – (afb. 6) Keuze van deze optie resulteert sche werking en laat het rolluik in de stand waar het zich in automatische verzending aan het rolluik van de bedie- bevond voordat de temperatuur onder de drempel zakte. ningsinstructies die uitsluitend gebaseerd zijn op de gege- De automatische werking wordt hervat zodra de tempe- vens die gedetecteerd worden door de achterste licht-...
Página 85
7.2 - Installatie en werking van de zender • “Modaliteit 5” – (afb. 9) Als u deze optie kiest, dient u in scenario “B” ook de functie “Seizoen” te programmeren, deze is be - schreven in hoofdstuk 10 (menu “Parameters”). In deze Light functie dient de optie “Zomer”...
Página 86
03. Druk tot slot op de toets ° om de nieuwe stand van 8 - Parameters die door de gebruiker Season Season de cursor in het geheugen op te slaan en tegelijkertijd gewijzigd kunnen worden terug te keren naar het gebruikersscherm. 8.1 - De automatische verzending van de Indien men de uitgevoerde instelling niet wenst te bewaren, bedieningen in pauzemodus zetten...
bevestig de keuze met de toets °. • “Menublok” –– DEEL TWEE –– 02. In het beeldscherm dat getoond wordt, moet de Met deze functie kan men belemmeren dat de voor de installateur gewenste tijd ingesteld worden (minimumwaarde = 10 gebruiker toegang tot de programmeeromgeving minuten): loop de lijst (minuten, uren, dagen) langs krijgt.
Página 88
te kiezen en de keuze te bevestigen met de toets °. Selec- er één op de voorzijde en één op de achterzijde van de – In de “Modaliteit 5”: met de instelling“Zomer” wordt het zender gemonteerd is (afb. 1). rolluik volledig gesloten wanneer de temperatuur hoog is, teer in het submenu de functie “Taal”...
seringen (oftewel, voor rolluiken, zonneschermen, buiten- Dit punt is alleen in de lijst van de geavanceerde functies –– GEAVANCEERDE FUNCTIES –– zonwering en dergelijke). Deze laatste zullen uitsluitend opgenomen om het mogelijk te maken de basiscode (alleen voor experts) bewogen worden via de automatisch door de zender van de zender, waaraan het menupunt nauw gekoppeld verstuurde bedieningsinstructies.
Als u geen handleiding hebt, kunt u deze zoeken op die de gebruiker verplichten om hem weg te gooien vol- milieu geloosd, schadelijke effecten voor het milieu en de www.nice-service.com of één van de in hoofdstuk 6 menselijk gezondheid kunnen hebben. van deze handleiding beschreven opslagprocedures gebruiken.
TECHNISCHE KENMERKEN Wat te doen als... gebruikt worden. Door een vierde keer erop te druk- (gids voor het oplossen van problemen) ken zal het display opnieuw zwart worden. • Voeding: lithiumbatterij van 3Vdc type CR2032 Om deze test te verlaten, op de toets ° drukken. •...
– Het bereik van de zenders en de ontvangstcapaciteit van ging van Nice S.p.a. en, in het bijzonder, met de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding. De de ontvangers wordt sterk beïnvloed door andere toe- hier beschreven tekst werd om uitgeversredenen heraangepast.