Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Installation and use instructions and warnings
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions et avertissements pour
Anweisungen und Hinweise für die Installation und
Instrucciones y advertencias para la
Instrukcje i ostrzeżenia związane z
instalowaniem i użytkowaniem
Aanwijzingen en aanbevelingen voor
WM001C
WM001G
WM003C1G
2
l'installation et l'utilisation
die Bedienung
instalación y el uso
installering en gebruik
WM003C
WM009C
WM002G
WM003G
WM006G
WM004G
NiceWay
Transmitter
WM080G, WM240C
0682
Europe:
EN
Range of NiceWay transmitter modules
IT
Gamma dei moduli-trasmettitore NiceWay
FR
Gamme des modules-émetteur NiceWay
ES
Gama de los módulos-transmisores NiceWay
DE
Die Reihe der NiceWay Sendermodule
PL
G G a a m m a a m m o o d d u u ł ł ó ó w w - - n n a a d d a a j j n n i i k k ó ó w w N N i i c c e e W W a a y y
NL
Assortiment zendmodules NiceWay
WM080G
A B
C D
WM240C
A B
C D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Way WM080G

  • Página 1 Installation and use instructions and warnings NiceWay Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Transmitter Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung WM080G, WM240C Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem Aanwijzingen en aanbevelingen voor...
  • Página 2 Range of NiceWay supports and transmitter module assembly Gamma dei supporti NiceWay e montaggio del modulo-trasmettitore Gamme des supports NiceWay et montage du module-émetteur Gama de los soportes NiceWay y montaje del módulo-transmisor Die Reihe der NiceWay Halterungen - Anbringen des Sendermoduls G G a a m m a a u u c c h h w w y y t t ó...
  • Página 3 ONDO OPLA Battery replacement Sostituzione della batteria Remplacement de la pile Sustitución de la batería Erneuern der Batterie W W y y m m i i a a n n a a b b a a t t e e r r i i i i Vervangen van de batterij...
  • Página 4: Product Description And Intended Use

    This transmitter is part of the NICEWAY In this manual, the term “transmitter” is hibited! range produced by Nice S.p.a. This range used generally to refer to the two models comprises a modular system made up of a Automations can be controlled individual- WM080G and WM240C.
  • Página 5 Single etc... Mode Group etc... Mode Key to symbols on transmitter display Illuminates when the transmitter sends a command. Illuminates and remains lit during the transmitter programming phases. Indicates selection of the mode “Single automation” associated with this number (01 - 80). Indicates selection of the mode “Group automation”...
  • Página 6: Before Starting

    Automation Name Code B)- The transmitter is compatible with all Receivers Large gate Nice receivers operating at the frequency For Nice automations of Pedestrian gate of 433.92 MHz and which use one of the 4 awnings and shutters (TTS) Nice radio codes ( ).
  • Página 7 — Step 2.1 — 05. Then move to the next dipswitch by pressing key + (or key – to the previ- Personalising radio code ous one) and use keys ▲(1) / ▼(3), to If your “Automation List” contains automa- select the required setting for this dip- 10”...
  • Página 8 Manual of the automation (the of the transmitter, ensure that the end In this step, a number of tests must be instruction manuals produced by Nice user is provided with the “OPERATION performed to verify correct memorisation are also available on the website: TABLE”...
  • Página 9 text “PROG” then release the key 03. Then use keys – / + to select the Num- included in this Group. immediately. ber of the first automation to be inclu- Our example: Number 06 ded in this Group. 02. Now use the keys – / +, to select the ––...
  • Página 10: Group Mode

    • Automations connected to a Bri- • Modifying or Deactivating a Group ghtness Sensor (sun) To modify a previously created Group, During the Group creation procedure, if a recall the Group NUMBER and proceed ➒ 5” selection is made from the “Automation in the same way as for creation (Fig.
  • Página 11: Maintenance And Disposal

    – All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). – Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to the product at any time when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended use.
  • Página 12: Descrizione Del Prodotto Edestinazione D'uso

    Il presente trasmettitore fa parte della linea • Terminologia usata nel Manuale NICEWAY di Nice S.p.a. Questa linea è È possibile comandare gli automatismi sia In questo manuale, il termine “trasmettito- un sistema modulare composto da una singolarmente (uno per volta), sia per re”...
  • Página 13 Modo ecc... Singolo Modo ecc... Raggruppato • Legenda dei simboli sul display del trasmettitore Si accende quando il trasmettitore invia un comando. Si accende e resta acceso durante le fasi di programmazione del trasmettitore. Indica che è stato selezionato il “Singolo automatismo” associato a questo numero (01 - 80). Indica che è...
  • Página 14: Prima Di Iniziare

    Cod. dopo passo. Ricevitori Nice Cancello grande B)- Il trasmettitore è compatibile con tutti i Per automatismi Nice di tende e Cancello pedonale Ricevitori Nice che operano alla frequenza tapparelle (TTS) di 433,92 MHz e che adottano una delle 4...
  • Página 15 — Passo 2.1 — switch n° 01, fare riferimento alla ➏ e dunque, premere il tasto ▲(1) Fig. Personalizzare la codifica radio per selezionare On o il tasto ▼(3) per Se nella vostra “Lista Automazioni” sono selezionare Off, secondo le proprie 10”...
  • Página 16 (i manuali istruzione pro- Quindi, facendo riferimento alla sezione lasciare all’utente finale sia la “TABELLA dotti da Nice sono disponibili anche PER L’USO”, sia questo manuale. USO QUOTIDIANO DEL TRASMETTITO- nel sito internet: RE (in questo manuale), procedere siste- www.niceforyou.com).
  • Página 17 esempi riportati fanno riferimento alla 02. Selezionare ora, con i tasti – / +, il 03. Quindi, premere i tasti – / + per sele- ➑ Fig. , in particolare ai dati relativi al Rag- zionare il Numero relativo al primo NUMERO che abbiamo deciso di gruppamento 03.
  • Página 18: Uso Quotidiano Del Trasmettitore

    • Automatismi collegati a un Senso- • Modificare o Disattivare un Rag- re di luminosità (sole) gruppamento Durante la procedura di Raggruppamento, Per modificare un Raggruppamento for- 5” se si seleziona un automatismo che nella mato in precedenza, richiamare il NUME- “Lista Automazioni”...
  • Página 19: Manutenzione Esmaltimento

    – Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). – Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, in qualsiasi momen- to lo riterrà necessario, mantenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso.
  • Página 20: Description Du Produit Et Application

    être considérées comme Le présent émetteur fait partie de la ligne de maintenance du produit. impropres et interdites ! NICEWAY de Nice S.p.a. Cette ligne est • Terminologie utilisée dans un système modulaire composé d’une Il est possible de commander les automa- la Notice série d’émetteurs à...
  • Página 21 Mode etc... Individuel Mode etc... Regroupé • Légende des symboles sur l’afficheur de l’émetteur Il s’allume quand l’émetteur envoie une commande. Il s’allume et reste allumé durant les phases de programmation de l’émetteur. Indique qu’on a sélectionné le mode “ Un seul automatisme “ associé à ce numéro (01 - 80). Indique qu’on a sélectionné...
  • Página 22: Avant De Commencer

    Grand portail B)- L’émetteur est compatible avec tous les Pour automatismes Nice de Portail piéton Récepteurs Nice qui fonctionnent à la fré- stores et volets roulants (TTS) quence de 433,92 MHz et qui adoptent l’un Store terrasse Pour radiocommandes Nice de des 4 codages radio Nice ( ).
  • Página 23 — Phase 2.1 — 04. Pour modifier la programmation du ➏ switch n° 01, se référer à la Fig. puis Personnaliser le codage radio presser la touche ▲(1) pour sélection- ner On ou la touche ▼(3) pour sélec- Si votre “ Liste Automatismes “ contient 10”...
  • Página 24 “ (les notices d’instruction produi- chacun des Récepteurs présents. Par l’émetteur dans le futur, nous recomman- tes par Nice sont disponibles égale- dons de remettre à l’utilisateur final à la conséquent, en se référant à la section UTI- ment sur le site internet : fois le “...
  • Página 25 en particulier aux données relatives au ches – / + , le NUMÉRO que l’on a 03. Presser ensuite les touches – / + pour Regroupement 03. Procéder de la façon décidé d’attribuer dans le tableau à ce sélectionner le Numéro correspondant suivante : au premier automatisme que l’on Regroupement.
  • Página 26 • Automatismes raccordés à un • Modifier ou Désactiver un Capteur de luminosité (soleil) Regroupement Durant la procédure de Regroupement, Pour modifier un Regroupement formé 5” si l’on sélectionne un automatisme qui précédemment, rappeler le NUMÉRO du dans la “ Liste Automatismes “ est asso- Regroupement et opérer de la même cié...
  • Página 27: Maintenance Et Mise Au Rebut

    – Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). – NICE s.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas le même bon...
  • Página 28: Descripción Del Producto Yuso Previsto

    ¡otros usos son inadecuados y están El presente transmisor forma parte de la • Terminología utilizada en prohibidos! línea NICEWAY de Nice S.p.a. Esta línea el Manual es un sistema modular formado de una Es posible accionar las automatizaciones En este manual, el término “transmisor” se...
  • Página 29 Modo etc... Individual Modo etc... Agrupado • Leyenda de los símbolos en la pantalla del transmisor Se enciende cuando el transmisor envía un mando. Se enciende y queda encendido durante las etapas de programación del transmisor. Indica que se ha seleccionado el modo “Automatización Individual” asociado a este número (01 - 80). Indica que se ha seleccionado el modo “Agrupación de automatizaciones”...
  • Página 30: Instalación

    Cancela grande B)- El transmisor es compatible con todos Para automatizaciones Nice de Cancela para peatones los Receptores Nice que funcionan con la toldos y persianas (TTS) frecuencia 433,92 MHz y que adoptan una Toldo terraza Para radiomandos Nice de la de las 4 codificaciones radio Nice ( Portón garaje...
  • Página 31: Memorizar En El Receptor El Código Transmitido Por El Transmisor

    — Paso 2.1 — 04. Para modificar la configuración del ➏ switch n° 01, consulte la Fig. y pul- Personalizar la codificación radio se el botón ▲(1) para seleccionar On, Si en la “Lista Automatizaciones” hay auto- o el botón ▼(3) para seleccionar Off, 10”...
  • Página 32: Crear Grupos De Automatizaciones

    (los manuales de ins- ción correcta del “código de identidad” de utilizará el transmisor, se recomienda entre- trucciones redactados por Nice tam- su transmisor en cada Receptor presente. garle al usuario final la “TABLA PARA EL bién están disponibles en la página Por consiguiente, tomando como referen- USO”...
  • Página 33 al Grupo 03. Proceda de la siguiente NÚMERO que hemos decidido asig- seleccionar el Número relativo a la pri- manera: nar a este Grupo en la tabla. mera automatización que se desea incluir en el Grupo. Nuestro ejemplo: NÚMERO 03 01.
  • Página 34: Uso Diario Del Transmisor

    • Automatizaciones conectadas a • Modificar o Desactivar un Grupo un Sensor de luminosidad (sol) Para modificar un Grupo formado, llame Durante el procedimiento de Agrupación, el NÚMERO del Grupo y siga los mismos ➒ 5” si se selecciona una automatización que pasos con los que lo ha creado (Fig.
  • Página 35: Mantenimiento Yeliminación

    Notas: – Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). – Nice S.p.a se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier momento, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
  • Página 36 • Im Handbuch verwendete Begriffe ist verboten! Diese Sender gehört zur Reihe NICEWAY Der Begriff “Sender” bezeichnte in diesem der Fa. Nice S.p.a.. Es handelt sich bei Die Automatisierungen können sowohl ein- Handbuch die beiden Modelle WM080G dieser Reihe um ein modulares System, zeln als auch gruppenweise gesteuert und WM240C.
  • Página 37 Einzelmodus usw... usw... Gruppenmodus • Legende der Displaysymbole des Senders Das Display schaltet sich ein, sobald der Sender einen Befehl sendet. Während des Programmierens schaltet das Display sich ein und bleibt eingeschaltet. Zeigt an, dass die dieser Nummer (01 - 80) zugeordnete”Einzelautomatisierung” angewählt wurde. Zeigt an, dass die dieser Nummer (01 -70) zugeordnete”Gruppenautomatisierung”...
  • Página 38 B)- Der Sender ist kompatibel mit allen Empfänger Großes Tor Nice Empfängern, die im Frequenzbereich Für Automatisierungen von verti- Personentür 433,92 MHz arbeiten und eine der 4 Nice kalen Behängen und Rollläden (TTS) Funkcodierungen ( ) anwenden. Terassenbehang Für Nice Funksteuerungen der Prüfen Sie daher die Funkcodierung Ihrer...
  • Página 39 — Schritt 2.1 — 04. Um die Einstellung des Switch Nr. 01 ➏ : Taste ▲(1) zu ändern, siehe Abb. Anpassung der Funkcodierung drücken, um On zu wählen oder Taste ▼(3), um Off zu wählen. Wenn es in Ihrer “Automatisierungsliste” 10”...
  • Página 40 Nummern ein (für die Programmierung sind, nach (die Bedienungsanleitungen Speicherung der “Kennung” Ihres Sen- von Gruppen siehe folgenden Abschnitt). für Nice-Produkte finden Sie auch auf der in jedem einzelnen der vorhandenen Um die zukünftige Bedienung des Sender der Webseite www.niceforyou.com).
  • Página 41 ➑ beziehen sich auf die Abb. , insbeson- NUMMER, die in der Tabelle zuzuteilen ersten Automatisierung, die in die entschieden, zu dieser Gruppierung. Gruppe aufgenommen werden soll, dere auf die Daten zur Gruppenautomati- zugewiesene Nummer anzuwählen. sierung 03. Gehen Sie also wie folgt vor: Unser Beispiel: NUMMER 03 Unser Beispiel: Nummer 05 01.
  • Página 42 • Automatisierung von Lichtsenso- • Gruppe ändern oder deaktivieren ren (Sonne) Um eine vorher erstellte Gruppe zu Wenn bei der Erstellung einer Gruppe, eine ändern, die NUMMER der Gruppe aufru- 5” Automatisierung angewählt wird, der in der fen und genauso, wie bei der Erstellung ➒...
  • Página 43: Wartung Und Entsorgung

    L. 41 x P. 41 x H. 10 mm • Gewicht Hinweise: – Alle hier angegeben Technischen Daten gelten bei einer Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). - Die Nice S.p.a. behält sich vor, zu jeder Zeit Änderungen am Produkt vorzunehmen. Funktionsart und Verwendungszweck bleiben dabei bestehen.
  • Página 44 ł ł a a ś ś c c i i w w e e i i z z a a b b r r o o n n i i o o n n e e ! ! N N I I C C E E W W A A Y Y firmy Nice S.p.a. Linia ta jest gramowania i konserwacji produktu.
  • Página 45 TRYB POJEDYNCZY itd... itd... TRYB GRUPOWY • O O p p i i s s s s y y m m b b o o l l i i n n a a w w y y ś ś w w i i e e t t l l a a c c z z u u n n a a d d a a j j n n i i k k a a włącza się...
  • Página 46 Odbiornikami Nice, jakie pracują w paśmie okiennic (TTS) częstotliwości 433,92 MHz, i które stosują Markiza na taras Dla nadajników radiowych Nice jedną z 4 kodyfikacji radiowych Nice ( Drzwi garażowe serii FLOR ). Ważnym zatem jest zapewnienie Roleta do kuchni Dla nadajników radiowych Nice...
  • Página 47 ➏ — Krok 2.1 — ustawienie switch’a nr 01 (Rys. 04. W celu dokonania zmiany ustawienia P P e e r r s s o o n n a a l l i i z z a a c c j j a a k k o o d d u u r r a a d d i i o o w w e e g g o o ➏...
  • Página 48 Numer wywo- pamięci odbiornika” (podręczniki użyt- tania do pamięci „kodu identyfikacyjnego” ławczy (w zakresie programowania zgru- kownika produktów Nice dostępne są waszego nadajnika w każdym z obecnych powań patrz następny rozdział). także na stronie internetowej: w instalacji odbiorników.
  • Página 49 03. Następnie wcisnąć przyciski – / + w w jaki sposób utworzyć Grupę. Przytoc- tępnie szybko zwolnić przycisk. ➑ zone przykłady odnoszą się do Rys. celu dokonania wyboru odpowiednie- 02. Teraz należy przyciskami – / + wybrać zwłaszcza do danych dotyczących G G r r u u - - go numeru odpowiadającego p p i i e e r r w w s s - - NUMER, jaki zamierzamy przydzielić...
  • Página 50 • A A u u t t o o m m a a t t y y k k a a p p o o d d ł ł ą ą c c z z o o n n a a d d o o C C z z u u j j n n i i k k a a •...
  • Página 51 – Wszystkie podane dane techniczne dotyczą temperatury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). – Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej chwili kie- dy będzie uważała to za niezbędne, ale utrzymując tą samą funkcjonalność i cel użytkowania.
  • Página 52: Beschrijving En Gebruiksdoel

    Deze zender maakt deel uit van de lijn duct zo nodig gemakkelijk te kunnen pro- ander gebruik dient als oneigenlijk NICEWAY van Nice S.p.a. Deze lijn grammeren en onderhouden. gebruik en dus als verboden te wor- bestaat uit een modulair systeem dat een •...
  • Página 53 Modus etc... Afzonderlijk Modus etc... Gegroepeerd • Legenda van de symbolen op de display van de zender Gaat branden wanneer de zender een instructie verzendt. Gaat branden en blijft branden tijdens de programmeerfases van de zender. Geeft aan dat het “Afzonderlijke automatisme” geselecteerd is dat aan dit nummer (01 - 80) is gekoppeld. Geeft aan dat de “Groep automatismen”...
  • Página 54: Installatie

    Ontvangers van Nice Grote poort B)- De zender is compatibel met alle Ont- Voor Nice-automatismen voor Voetgangerspoort vangers van Nice die op een frequentie zonwering en rolluiken (TTS) Zonwering terras van 433,92 MHz werken en één van de 4 Voor Nice-radiobesturingen uit...
  • Página 55 — Stap 2.1 — 04. Om de instelling van de schakelaar 01 ➏ te wijzigen, gelieve u Afb. te raad- Aanpassen van de radiocodering plegen; druk vervolgens op de toets Als er op uw “Lijst van Automatismen” ▲(1) om On te selecteren of op de 10”...
  • Página 56: Controleren Of De Zender Correct Is Opgeslagen

    “procedure voor het opslaan van de in het geheugen . ken, zowel de “GEBRUIKSTABEL”, als zender” (de door Nice aangemaakte Zend vervolgens systematisch een instruc- deze handleiding bij de eindgebruiker handleidingen zijn ook beschikbaar op tie uit om elk in het geheugen opgeslagen achter te laten.
  • Página 57 ➑ den hebben betrekking op Afb. , met 02. Selecteer nu met de toetsen – / +, het 03. Druk vervolgens op de toetsen – / + name voor wat betreft de gegevens betref- om het Nummer betreffende het eer- Nummer dat wij besloten hebben in de fende Groep 03.
  • Página 58 • Automatismen gekoppeld aan een • Wijzigen of deactiveren van Lichtsensor (zon) een Groep Tijdens de groeperingprocedure, Als u een Om een eerder aangemaakte Groep te wij- 5” automatisme selecteert dat in de “Lijst van zigen, roept u het Nummer van de Groep op en gaat u op dezelfde manier te werk Automatismen”...
  • Página 59: Onderhoud En Afvalverwerking

    • Gewicht N.B.: - Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). – Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment wijzigingen in het product aan te brengen waarbij functionaliteit en gebruiksdoel onveranderd blijven.
  • Página 60: Declaration Of Conformity Ce

    Nice S.p.a., e in particolare all’ultima siège de Nice S.p.a., et en particulier à la de Nice S.p.a. y, en particular, a la última revisione disponibile prima della stampa dernière révision disponible avant l’impres-...
  • Página 61 Die Fa. Nice S.p.a. - Via Pezza Alta, 13, Nice S.p.a. – via Pezza Alta, 13, Z.I. Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia, Rustigne’, 31046 Oderzo (TV) Italia, oświ- Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rus- erklärt, dass die Produkte WM080G und...
  • Página 62 ..............Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay [email protected] [email protected] Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85...

Este manual también es adecuado para:

Way wm240c

Tabla de contenido