i
6
ITALIANO
installazione ad angolo
i
I
(
6
) (1) Posizionare le staffe sagomate di supporto all'altez-
za indicata e segnare la posizione dei fori, controllando la bolla. (2)
Forare ed inserire i tasselli. (3) Fissare a muro la staffa superiore;
a quest'ultima, fissare un'altra staffa, come indicato.
(4) Fissare a muro la staffa inferiore e pre-montare la vite indica-
ta, lasciando uno spazio di circa 15 mm.
ENGLISH
corner installation
i
I
(
) (1) Place the shaped support brackets at the indicated
6
height and mark the position of the holes, checking that it is level.
(2) Drill holes and insert the dowels. (3) Fasten the upper bracket
to the wall. Fasten another bracket to the wall as shown.
(4) Fasten the lower bracket to the wall and pre-install the indica-
ted screw, leaving a space of about 15 mm.
FRANÇAIS
installation d'angle
i
I
(
) (1) Placer les brides profilées de support à la hauteur in-
6
diquée et marquer la position des trous, en contrôlant la bonne
mise à niveau. (2) Percer et insérer les chevilles. (3) Fixer la bride
supérieure au mur; puis y fixer une autre bride, comme indiqué.
(4) Fixer la bride inférieure au mur et pré-monter la vis indiquée, en
laissant un espace d'environ 15 mm.
15 mm
OK!
DEUTSCH
Eckinstallation
i
I
(
6
) (1) Die geformten Haltebügel in der angegebenen Höhe an-
legen und die Bohrpunkte markieren, mir der Wasserwaage kon-
trollieren. (2) Bohren und die Dübel einstecken. (3) Den oberen Bügel
an der Wand befestigen; am letzteren, wie gezeigt einen anderen
Bügel befestigen. (4) Den unteren Bügel an der Wand befestigen und
die gezeigte Schraube vormontieren, dabei etwa 15 mm Platz lassen.
ESPAÑOL
instalación en ángulo
i
I
(
) (1) Colocar los soportes perfilados a la altura indicada y mar-
6
car la posición de los orificios, controlando el nivelado. (2) Perforar e in-
troducir los tacos. (3) Fijar al muro el soporte superior. Fijar a éste otro
soporte, como se indica. (4) Fijar al muro el soporte inferior y pre-mon-
tar el tornillo indicado, dejando un espacio de 15 mm aproximadamente.
êìëëäàâ
Û„ÎÓ‚‡fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
i
I
(
) (1) èÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸ ÔÓÙËθÌ˚ ÓÔÓÌ˚ ÒÍÓ·˚
6
̇ Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ‚˚ÒÓÚÛ Ë ÓÚÏÂÚËÚ¸ ÔÓÎÓÊÂÌË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ,
ÔÓ‚Âflfl ÛÓ‚Â̸. (2) èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚Í·‰˚¯Ë.
(3) èËÍÂÔËÚ¸ Í ÒÚÂÌ ‚ÂıÌ˛˛ ÒÍÓ·Û; ‡ Í ÌÂÈ ÔËÍÂÔËÚ¸
‰Û„Û˛ ÒÍÓ·Û, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Û͇Á‡ÌËflÏË. (4) èËÍÂÔËÚ¸
Í ÒÚÂÌ ÌËÊÌ˛˛ ÒÍÓ·Û Ë ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Û͇Á‡ÌÌ˚È ‚ËÌÚ,
ÓÒÚ‡‚Îflfl ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 15 ÏÏ.
9