marklin BR 64 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BR 64:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der BR 64
39640
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin BR 64

  • Página 1 Modell der BR 64 39640...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Ersatzteile...
  • Página 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Recambios Reservdelar Page Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Lokomotive verblieb in Österreich. Like many other classes, the class 64 also acquired a nickname. Wie viele andere Baureihen bekam die BR 64 auch einen A modern lady‘s hairstyle of the time (bobbed hair) was the inspiration for this sturdy, compact locomotive. To what extent Spitznamen.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Oostenrijk. Reichsbahn et une locomotive se retrouva en Autriche. Zoals vele andere series kreeg ook de BR 64 een bijnaam. Een Comme de nombreuses autres séries, la BR 64 fut elle aussi gra- toenmaals modern dameskapsel stond model voor de forse, tifiée d’un surnom.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: 01 – 255 Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 64 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. örtlichen Netzspannung entsprechen. Name ab Werk: BR 64 250 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Pfeife Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 3 Funktion 2...
  • Página 8: Safety Warnings

    • Addresses that can be set: 01 – 255 Märklin Systems). • Address set at the factory: 64 • Use only switched mode power supply units and transformers • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. that are designed for your local power system. Name set at the factory: BR 64 250 • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration (ABV). more than one transformer. • Adjustable Braking delay (ABV). • Pay close attention to the safety notes in the instructions for • Adjustable maximum speed.
  • Página 9: Controllable Functions

    f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke Generator Function 7 Function f1 Function f1 Function 1 Sound effect: Operating sounds Function 3 Function f2 Function f2 Function 2 Sound effects: Locomotive whistle Function 3 Function 4 Function f3...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Adresses disponibles : 01 – 255 Märklin Digital ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine : 64 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. correspondant à la tension du secteur local. Nom encodée en usine : BR 64 250 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Temporisation d’accélération réglable (ABV). seule source de courant. • Temporisation de freinage réglable (ABV). • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Vitesse maximale réglable.
  • Página 11: Fonctions Commutables

    f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 4 Fonction f3...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) • Instelbare adressen: 01 – 255 gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 64 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- Naam af de fabriek: BR 64 250 ning ter plaatse. • Instelbare optrekvertraging (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare afremvertraging (ABV). gelijktijdig gevoed worden. • Instelbare maximumsnelheid.
  • Página 13: Schakelbare Functies

    f0 f8 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital / Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator Functie 7 Functie f1 Functie f1 Functie 1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 3 Functie f2 Functie f2 Functie 2 Geluid: locfluit Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3...
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital • Códigos disponibles: 01 – 255 o Märklin Systems). • Código de fábrica: 64 • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fábrica: BR 64 250 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que • Arranque lento variable (ABV). de un solo punto de abasto. • Frenado lento variable (ABV). • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad • Velocidad máxima variable.
  • Página 15: Funciones Posibles

    f0 f8 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo Función 7 Función f1 Función f1 Función 1 Ruido: ruido de explotación Función 3 Función f2 Función f2 Función 2 Ruido del silbido Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Ruido: Bomba de aire —...
  • Página 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Indirizzo di fabbrica: 64 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: BR 64 250 • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo • Ritardo di avviamento modificabile (ABV). con più di una sorgente di potenza. • Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
  • Página 17: Funzioni Commutabili

    f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Funzione 1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Funzione 2 Rumore: Fischio Funzione 3 Funzione 4...
  • Página 18: Säkerhetsanvisningar

    (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 255 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 64 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. för det lokala elnätet. Namn från tillverkaren: BR 64 250 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som • Bromsfördröjning kan ändras (ABV). hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras.
  • Página 19: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Röksats Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Funktion 1 Ljud: Trafikljud Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Funktion 2 Ljud: Lokvissla Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Página 20: Vink Om Sikkerhed

    Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: 01 – 255 beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 64 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding. • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: BR 64 250 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. • Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV). • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om • Indstillelig bremseforsinkelse (ABV). sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssy- • Indstillelig maksimalhastighed.
  • Página 21: Styrbare Funktioner

    f0 f8 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 3...
  • Página 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80) 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • 01 - (63) 255 Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • 01 - (63) 255 Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • 01 - (63) 255 Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume • 01 - (63) 255 Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke * () = Control Unit 6021...
  • Página 26 ...
  • Página 30: Ergänzendes Zubehör

    72270...
  • Página 31 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. gefüllt sein. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. cartucho. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Si fue- Fahrgestell besitzen.
  • Página 32 Radius > 450 mm...
  • Página 34 1 Aufbau 115 675 31 Lichtabdeckung oben 128 777 2 Kessel 115 676 32 Lichtabdeckung unten 127 198 3 Rauchkammertüre 115 976 33 Schraube 786 330 4 Führerhaus 111 736 34 Lautsprecher 116 769 5 Fußboden 118 496 35 Hilfsluftbehälter 219 533 6 Aufsatz 116 463...
  • Página 35 61 Bremsattrappe 112 793 62 Kontaktfeder 116 098 63 Schleifer 225 647 64 Deichsel 115 464 65 Kupplung 7 203 66 Schaltschieberfeder 7 194 Bremsleitung 311 529 Kolbenstangenschutzrohr 219 599...
  • Página 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

39640

Tabla de contenido