Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Ersatzteile...
Página 3
Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Recambios Reservdelar Page Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
Lokomotive verblieb in Österreich. Like many other classes, the class 64 also acquired a nickname. Wie viele andere Baureihen bekam die BR 64 auch einen A modern lady‘s hairstyle of the time (bobbed hair) was the inspiration for this sturdy, compact locomotive. To what extent Spitznamen.
Oostenrijk. Reichsbahn et une locomotive se retrouva en Autriche. Zoals vele andere series kreeg ook de BR 64 een bijnaam. Een Comme de nombreuses autres séries, la BR 64 fut elle aussi gra- toenmaals modern dameskapsel stond model voor de forse, tifiée d’un surnom.
(Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: 01 – 255 Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 64 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. örtlichen Netzspannung entsprechen. Name ab Werk: BR 64 250 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Addresses that can be set: 01 – 255 Märklin Systems). • Address set at the factory: 64 • Use only switched mode power supply units and transformers • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. that are designed for your local power system. Name set at the factory: BR 64 250 • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration (ABV). more than one transformer. • Adjustable Braking delay (ABV). • Pay close attention to the safety notes in the instructions for • Adjustable maximum speed.
f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke Generator Function 7 Function f1 Function f1 Function 1 Sound effect: Operating sounds Function 3 Function f2 Function f2 Function 2 Sound effects: Locomotive whistle Function 3 Function 4 Function f3...
• Adresses disponibles : 01 – 255 Märklin Digital ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine : 64 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. correspondant à la tension du secteur local. Nom encodée en usine : BR 64 250 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Temporisation d’accélération réglable (ABV). seule source de courant. • Temporisation de freinage réglable (ABV). • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Vitesse maximale réglable.
f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 4 Fonction f3...
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) • Instelbare adressen: 01 – 255 gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 64 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- Naam af de fabriek: BR 64 250 ning ter plaatse. • Instelbare optrekvertraging (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare afremvertraging (ABV). gelijktijdig gevoed worden. • Instelbare maximumsnelheid.
(Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital • Códigos disponibles: 01 – 255 o Märklin Systems). • Código de fábrica: 64 • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fábrica: BR 64 250 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que • Arranque lento variable (ABV). de un solo punto de abasto. • Frenado lento variable (ABV). • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad • Velocidad máxima variable.
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Indirizzo di fabbrica: 64 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: BR 64 250 • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo • Ritardo di avviamento modificabile (ABV). con più di una sorgente di potenza. • Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Funzione 1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Funzione 2 Rumore: Fischio Funzione 3 Funzione 4...
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 255 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 64 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. för det lokala elnätet. Namn från tillverkaren: BR 64 250 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som • Bromsfördröjning kan ändras (ABV). hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras.
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: 01 – 255 beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 64 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding. • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: BR 64 250 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. • Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV). • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om • Indstillelig bremseforsinkelse (ABV). sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssy- • Indstillelig maksimalhastighed.
Página 31
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. gefüllt sein. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. cartucho. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Si fue- Fahrgestell besitzen.
Página 36
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.