Página 4
ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme 18 V 5,2 Ah 6.25587 Li-Power Extreme SSD...: 6.28849 6.28850 etc. 6.28838 SSW...: 6.28831 6.28832 1/2” 1/4” 6.28836...
Página 5
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks vor Nässe schützen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Akku-Schlagschrauber, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Keine defekten oder deformierten Akkupacks und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - verwenden! siehe Seite 3.
Página 6
DEUTSCH 12 Gürtelhaken (wie gezeigt anbringen) * Durch Leuchten der Taste (7) wird angezeigt, welche Stufe eingestellt ist: 13 Bit-Depot (wie gezeigt anbringen) * = kein Leuchten = max. Drehmoment * ausstattungsabhängig / modellabhängig = Blinken = mittleres Drehmoment = Dauerleuchten = min. Drehmoment 6.
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: werden! = Schwingungsemissionswert (Schlag- Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- schrauben) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit (Schwingung) Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel...
Página 9
ENGLISH en Original instructions Do not open battery packs! 1. Declaration of Conformity Do not touch or short-circuit battery packs! Slightly acidic, flammable fluid may leak from We declare under our sole responsibility: These defective li-ion battery packs! cordless impact drivers, identified by type and serial number *1), comply with all relevant requirements of If battery fluid leaks out and comes into the directives *2) and standards *3).
ENGLISH Recommendation: determine the correct setting carried out. Before fitting the battery pack, make sure that the machine is switched off. by carrying out trial screwdriving. Battery pack Changing screwdriving bit for SSD... Inserting screwdriving bit: Slide locking sleeve Charge the battery pack before use (8). (3) forward and insert screwdriving bit as far as the If performance diminishes, recharge the battery stop.
Repairs to electrical tools must be carried out impact) by qualified electricians ONLY! = Uncertainty (vibration) If you have Metabo electrical tools that require Typical A-effective perceived sound levels:: repairs, please contact your Metabo service centre. = Sound pressure level For addresses see www.metabo.com.
Página 12
FRANÇAIS Notice d'utilisation originale Protéger les blocs batteries de l'humidité ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! Ces visseuses à chocs sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à...
FRANÇAIS fr 10 Touche de l'indicateur de capacité sont indiqués dans le tableau sur la page 3 (M 11 Indicateur de capacité et de signalisation La LED de la touche (7) indique le niveau qui est 12 Crochet de sangle (fixer comme illustré) * réglé...
Au bout d'env. 5 secondes de frappe, on a obtenu le les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- couple de serrage maximal. ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! La courbe du couple dépend des conditions de Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Página 15
FRANÇAIS fr = Valeur d'émission de vibrations (vissage à percussion) = Incertitude (vibration) Niveau sonore typique en pondération A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = Incertitude (niveau sonore) Porter un casque antibruit !
Página 16
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accupacks tegen vocht beschermen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Accupacks niet aan vuur blootstellen! ding: Deze accu-slagschroevendraaiers, geïdentifi- ceerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! normen *3).
Página 17
NEDERLANDS nl 11 Capaciteits- en signaalindicatie De verlichting van de toets (7) geeft aan welk niveau is ingesteld: 12 Riemhaak (aanbrengen zoals weergegeven) * 13 Bit-opslag (aanbrengen zoals weergegeven) * = brandt niet = max. koppel = Knipperen = gemiddeld koppel * afhankelijk van de uitvoering / het model = Branden = min.
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie worden uitgevoerd! richtingen) bepaald volgens EN 60745: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = trillingsemissiewaarde(slagschroeven) gerepareerd dient te worden contact op met uw = onzekerheid (trilling) Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: www.metabo.com.
Página 20
ITALIANO Istruzioni per l'uso originali Proteggere le batterie dall'umidità. 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- Non esporre le batterie al fuoco. lità: I presenti avvitatori a massa battente a batteria, identificati dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Non utilizzare batterie difettose o deformate.
ITALIANO it 11 Indicatore di capacità e segnalazione livello di 1) Preselezionando la coppia di serraggio massima. carica Premendo il tasto (7) è possibile selezionare uno 12 Gancio da cintura (applicare come rappre- dei 3 livelli della coppia di serraggio. Le coppie di sentato in figura) * serraggio massime sono riportate nella tabella a 13 Porta-bit (applicare come rappresentato in...
In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
Página 23
ITALIANO it Valore totale di vibrazione (somma vettoriale delle tre direzioni), rilevato secondo la norma EN 60745: = Valore di emissione di vibrazione (avvita- mento ad impulsi) = Grado d'incertezza (vibrazioni) Livello sonoro classe A tipico: = Livello di pressione acustica = Livello di potenza sonora = Grado d'incertezza (livello sonoro) Indossare protezioni acustiche.
ESPAÑOL Manual original Mantenga las baterías alejadas de la 1. Declaración de conformidad humedad. Declaramos con responsabilidad propia: Estos No exponga la batería al fuego. atornilladores de percusión de batería, identifi- cados por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las direc- No use baterías defectuosas o deformadas.
ESPAÑOL es 12 Gancho de correa (colocar tal como se ha máximos pares de apriete constan en la lista en la mostrado) * página 3 (M 13 Depósito de bit (colocar tal como se ha Se puede observar cuál nivel está ajustado porque mostrado) * reluce el botón respectivo (7): = sin luz = máximo par de giro...
En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres a su representante de Metabo. En la página direcciones) determinadas según la norma EN www.metabo.com encontrará las direcciones nece- 60745: sarias.
Página 27
ESPAÑOL es Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica = Inseguridad (nivel acústico) ¡Use auriculares protectores!
Página 28
PORTUGUÊS Manual original Proteger os acumuladores diante da humi- 1. Declaração de conformidade dade! Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Não expor os acumuladores ao fogo! aparafusadoras de percussão sem fio, identifi- cadas pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis Não utilizar acumuladores defeituosos ou defor- das Directivas *2) e Normas *3).
PORTUGUÊS pt 10 Tecla da indicação de capacidade 1) Pré-selecção do máximo binário de aperto. 11 Indicação de capacidade e sinalizador Premendo a tecla (7), pode seleccionar entre 3 níveis de binário de aperto. Os binários máximos de 12 Gancho da cinta (prender conforme mostra a aperto poderá...
PORTUGUÊS O binário de aperto depende da duração do Metabo. Os endereços poderá encontrar sob impacto. www.metabo.com. Poderá descarregar as Listas de peças de repo- sição no site www.metabo.com. 10. Protecção do meio ambiente Siga as determinações nacionais em relação ao descarte ecológico de resíduos assim como, em...
Página 31
PORTUGUÊS pt = Valor da emissão de vibrações(aparafusar por percussão) = Insegurança (vibração) Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível de pressão sonora = Nível de energia sonora = Insegurança (ruído) Utilizar protecções auriculares.
Página 32
SVENSKA Bruksanvisning i original Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur, 1. CE-överensstämmelseintyg brännbar vätska! Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa Om du får läckande batterivätska på huden, spola direkt med rikligt med vatten. Om du mutterdragarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och får batterivätska i ögonen, skölj med rent standarder *3).
Página 33
- Ställ in momentet noggrant genom att trycka ligt. mycket eller lite på strömbrytaren (5), så att Ta ur skruvbits: Dra fram låsringen (3) och ta ur skruven inte blir skadad eller skruvskallen skruvbitsen. avsliten. Använd bara skruvbits med insticksände: 8. Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör.
= Ljudeffektnivå Endast behörig elektriker får reparera = onoggrannhet (ljudnivå) elverktyg! Använd hörselskydd! Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 10. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
Página 35
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! 1. Vaatimustenmukaisuus Älä avaa akkuja! vakuutus Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! akkuiskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuk- Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu sella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä.
Página 36
SUOMI 2) Kiristysmomentin portaaton muuttaminen: 6. Käyttöönotto/säätö Kierroslukua ja kiristysmomenttia voidaan muuttaa portaattomasti painamalla painallusvoiman mukaan Poista akku koneesta ennen säätöjen tai huol- reagoivaa painokytkintä (5) ja näin mukauttaa totöiden suorittamista. Varmista, että kone on kulloiseenkin työtilanteeseen sopiviksi. pois päältä, kun laitat akun paikalleen. Suositus: Määritä...
Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen.
Página 38
NORSK Original bruksanvisning Ikke åpne batteriene. 1. Samsvarserklæring Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kort- sluttes. Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra slagtrekkerne, identifisert gjennom type og serie- ødelagte litium-ion-batterier. nummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
Página 39
NORSK no Batteri Bytte skrueinnsats ved SSD … Før bruk må batteriet (8) lades opp. Sette inn skrueinnsats: Skyv låsekappen (3) forover og sett skrueinnsatsen inn til den stopper. Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar. (3)Slipp låsekappen. Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger Kontroller at skrueinnsatsen er festet skikkelig mellom 10 °C og 30 °C.
= lydtrykknivå Elektroverktøy må kun repareres av elektro- = lydeffektnivå fagfolk! = Usikkerhet (lydnivå) Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Bruk hørselsvern! et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Página 41
DANSK da Original brugsanvisning Udsæt ikke akkuer for ild! 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- Brug ingen defekte eller deformerede akkuer! slagnøgler, identificeret ved angivelse af type og Åbn ikke akkuer! serienummer *1), opfylder alle relevante bestem- Berør eller kortslut ikke akkuens kontakter! melser i direktiverne *2) og standarderne *3).
Página 42
DANSK Anbefales: Find den rigtige indstilling ved at fore- Sørg for, at maskinen er frakoblet, når akkuen placeres i maskinen. tage en prøveskruning. Akku Skift af skruebit på SSD... Isætning af skruebit: Skub låseanordningen (3) Akkuen skal oplades før den første ibrugtagning (8). frem, og sæt skruebitten i til anslag.
Página 43
= Lydeffektniveau Reparationer på el-værktøjer må kun udføres = Usikkerhed (lydniveau) af en elektriker! Brug høreværn! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 10. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bort-...
POLSKI Instrukcja oryginalna napięcia na metalowych elementach urządzenia i 1. Deklaracja zgodności doprowadzić do porażenia prądem. Akumulatory należy chronić przed wilgocią! Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te akumulatorowe zakrętaki udarowe, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie Nie wkładać akumulatorów do ognia! obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3).
Página 45
POLSKI pl Obroty / moment dokręcania 8 Akumulator 9 Przycisk do odblokowywania akumulatora Obroty i moment dokręcania pozostają w bezpo- średniej zależności. Im mniejsza jest prędkość 10 Przycisk wskaźnika pojemności obrotowa, tym mniejszy jest moment dokręcania. 11 Wskaźnik pojemności i sygnalizator Na moment dokręcania można oddziaływać...
Moment dokręcający zależy od czasu trwania W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się udaru. zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 10. Ochrona środowiska Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczą- cych usuwania i recyklingu zużytych urządzeń,...
Página 47
POLSKI pl Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji urządzenia elektrycznego i porównanie różnych urządzeń elektrycznych. W zależności od warunków użytkowania, stanu urządzenia elek- trycznego lub narzędzi mocowanych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Wartości te należy uwzględnić dla oszacowania przerw w pracy i faz mniejszego obciążenia.
Página 48
Ά ω ω ώ *1), ώ *2) *3). *4) - ω ώ ώ ! ώ . (Li-Ion) ώ ώ ώ ώ ώ , ω χ ω ω . Η η η η ω ω ω η ώ ώ , η η...
Página 51
Ά el EN 60745. ώ ώ , . . ώ ( ώ EN 60745: ώ ( (ω...
Página 52
MAGYAR Eredeti használati utasítás Óvja az akkuegységet a nedvességtől! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! Ezek az akkus ütvecsavarozó gépek – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegy- összes vonatkozó...
Página 53
MAGYAR hu 12 Övkampó (helyezze fel az ábrának megfe- A (7) gomb világítása jelzi, hogy melyik a fokozat lett lelően) * beállítva: 13 Bittartó (helyezze fel az ábrának megfelelően) * = nincs világítás = max. forgatónyomaték = villogás = közepes forgatónyomaték * kiviteltől függő...
összege) meghatározása az EN 60745 Elektromos kéziszerszámot csak elektromos szabvány szerint: szakember javíthat! = Rezgéskibocsátási érték(ütvecsavarozás) = bizonytalanság (rezgés) A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A Jellemző A-osztályú zajszint: címeket a www.metabo.com oldalon találja. = hangnyomásszint = hangteljesítményszint A pótalkatrészek listája letölthető...