Senco SCN200 Instrucciones De Operación página 5

Tabla de contenido
Safety Warnings
Tool may eject a fastener when con-
nected to air supply after servicing;
therefore, connect air before loading
fasteners.
Nach einer Reparatur könnte die Möglich-
keit bestehen, daß das Gerät beim
Anschluß an die Luftzufuhr einen
Befestiger austreibt. Deshalb das Gerät
immer erst an die Druckluft anschließen
und dann laden.
Never use tool if safety, trigger or springs
have become inoperable, missing or
damaged. Do not tamper with or remove
safety, trigger, guide body plastic shield or
springs.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn
die Auslösesicherung, der Auslöser oder
die Federn fehlen oder beschädigt sind.
Manipulieren oder entfernen Sie diese
Teile niemals.
Make sure all screws and caps are
securely tightened at all times. Make daily
inspections for free movement of trigger
and safety. Never use the tool if parts are
missing or damaged.
Kontrollieren Sie regelmäßig an Ihrem Ge-
rät den festen Sitz aller Schrauben und
Muttern. Überprüfen Sie täglich, ob sich
Abzug und Auslösesicherung frei bewegen
lassen. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn
Teile fehlen oder schadhaft sind.
Use only parts, fasteners, and accessories
recommended or sold by SENCO. Do not
modify tool without authorization from
SENCO.
Verwenden Sie nur Ersatzteile,
Befestiger und Zubehörteile, die von
SENCO empfohlen und/oder verkauft
werden. Nehmen Sie ohne Authorisation
seitens SENCO keine Veränderungen
vor.
Always assume the tool contains fasteners.
Keep the tool pointed away from yourself
and others. No horseplay. Respect the tool
as a working implement.
Nehmen Sie immer an, daß das Gerät
Nägel enthält.
Richten Sie das Gerät nicht gegen sich
oder jemand anderen, gleichgültig ob es
Nägel enthält oder nicht.
Nicht damit herumspielen. Betrachten Sie
das Gerät als ein Werkzeug.
Avisos de Seguridad
Sicherheitshinweise
1
2
4
Consignes de Sécurité
La herramienta puede expulsar un
clavo al estar conectada al suministro de
aire, por lo tanto, remueva todos los clavos
antes de conectar la herramienta al
suministro de aire.
L'outil peut éjecter un projectile quand il est
racordé à l'alimentation en air, par
conséquent, enlevez tous les projectiles
avant le raccordement à l'air.
Nunca use la herramienta si el disparo,
la seguridad o los resortes se han vuelto
inoperantes, si faltan o están dañados.
No maneje indebidamente o remueva el
seguro, el gatillo, el escudo plastico del
cuerpo guía o los resortes.
N'utilisez jamais l'outil si le dispositif de
sécurité, la détente ou les ressorts sont
inutilisables, manquants ou
endommagés. N'altérez pas ceux-ci et ne
retirez jamais l'écran plastique de
protection situé au niveau du guide.
Asegúrese de que todos los tornillos y tapas
estén asegurados en forma apretada, en todo
momento. Realize inspecciones diarias
asegurandose que el Gatillo y el seguro se
mueven libremente. Nunca use la
herramienta si hay partes que faltan o que
están dañadas.
Assurez-vous que tous les vis et
couvercles soient serrés en permanence.
Par une inspection journalière, assurez-
vous que la détente et les sécurités
fonctionnent librement. N'utilisez jamais
l'outil si des pièces manquent ou sont
endommagées.
Use solamente partes, sujetadores y
accesorios recomendados o vendidos por
SENCO. No modifique la herramienta sin
autorización de SENCO.
Utilisez uniquement les pièces de
rechange, accessoires et projectiles
recommandés ou vendus par SENCO. Ne
modifiez jamais un appareil sans
l'autorisation explicite de SENCO.
Siempre suponga que la herramienta con-
tiene
sujetadores.
Mantenga
herramienta apuntando en la dirección
opuesta de usted y de los demás. No
juegue con ella. Respete a la herramienta
como un implemento de trabajo.
Présumez toujours que l'outil contient
des clous. Maintenez l'outil pointé à
l'écart de vous-même et d'autres
personnes. Pas de jeu de mains!
Respectez l'outil en tant qu'instrument
de travail.
la
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Scn50

Tabla de contenido