Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

model VH200-EU
WHOLE ROOM HEATER
OWNER'S GUIDE
BENUTZERHANDBUCH - HEIZLÜFTER
MODE D'EMPLOI DU VENTILATEUR
CHAUFFANT POUR TOUTE LA PIÈCE
HANDBOEK VAN DE WHOLE ROOM
VENTILATORKACHEL
MANUALE UTENTE DELLA STUFA PER TUTTA
LA STANZA
MANUAL DO PROPRIETÁRIO – AQUECEDOR
DE AMBIENTE
GUÍA DEL PROPIETARIO EL CALENTADOR
PARA AMBIENTES
NÁVOD K POUŽITÍ TOPENÍ PRO CELOU
MÍSTNOST
VÄRMEFLÄKT FÖR HELA RUMMET
ÄGARHANDBOK
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA CELOIZBOVÉHO
TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORA
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Vornado VH200-EU

  • Página 1 VH200-EU WHOLE ROOM HEATER OWNER’S GUIDE BENUTZERHANDBUCH - HEIZLÜFTER MODE D’EMPLOI DU VENTILATEUR CHAUFFANT POUR TOUTE LA PIÈCE HANDBOEK VAN DE WHOLE ROOM VENTILATORKACHEL MANUALE UTENTE DELLA STUFA PER TUTTA LA STANZA MANUAL DO PROPRIETÁRIO – AQUECEDOR DE AMBIENTE GUÍA DEL PROPIETARIO EL CALENTADOR...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS we expect if it’s not, Important Instructions ................ 4 Disposal ..................... 13 Safety Features ................... 8 Troubleshooting ................14 this product will make Controls ....................9 Product Information ................15 to be it right PERFECT How To Use ..................10 Warranty ....................
  • Página 3: Important Instructions

    READ AND SAVE bathtub, swimming pool or other water container. opening as this may cause risk of electric shock or fire, or damage IMPORTANT INSTRUCTIONS † Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw the product. THESE INSTRUCTIONS rugs, runners, or similar coverings.
  • Página 4: Safety Features

    See How to Use “RESETTING YOUR - Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) direction, power to heater is cut. VORNADO HEATER” to determine how to check and reset - Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of the heater.
  • Página 5: Controls

    HOW TO USE CONTROLS 1. Use integrated handle on back 4. Press Power button of heater for lifting and carrying. select Mode . Next, set thermostat to highest setting by turning clockwise. When 2. Position heater so airflow is room reaches desired comfort not obstructed.
  • Página 6: Cleaning

    If service is required, return to the Authorized Service Center. See WARRANTY for instructions. choose to store your heater. To ensure long life of the product, it is Your Vornado Heater has a multilevel safety shut-off system designed recommended to store your heater by following these instructions: to prevent overheating.
  • Página 7: Disposal

    DISPOSAL TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION IMPORTANT NOTES Unit fails to power on. Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appli- Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker / ance from transport damage.
  • Página 8: Product Information

    For example, but not limited to: If the product Authorized Service Center. © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent pending. Specifications subject to change Designed, engineered and supported in USA. without notice. Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC.
  • Página 9 INHALT Wir erwarten, dass Falls dies nicht der Wichtige Hinweise ................18 Entsorgung ..................27 Fall sein sollte, dann Sicherheitsmerkmale ................. 22 Fehlerbehebung ................28 dieses Produkt Steuerung ..................23 Produktinformationen ............... 29 bringen es in PERFEKT Gebrauchshinweise ................24 Garantie ....................
  • Página 10: Wichtige Hinweise

    LESEN SIE UND BEWAHREN WARNUNG ACHTUNG VORSICHT SIE DIESE ANLEITUNG VORSICHT weist auf eine Gefahr mit NIEDRIGEM Risiko Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung. Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und stromführenden Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein! hin, die bei Missachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und möglicherweise zu Sachschäden führen kann.
  • Página 11 Produkt in diesem Fall nicht weiter. Kontaktieren Sie einen festgestellt wird. Lesen Sie unter den Gebrauchshinweisen Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und erforderlichen EG- qualifizierten Elektriker, um lockere oder abgenutzte Steckdosen „ZURÜCKSETZEN IHRES VORNADO-HEIZGERÄTES“, wie Sie Ihr Richtlinien, einschließlich: zu ersetzen. Heizgerät überprüfen und zurücksetzen können.
  • Página 12: Sicherheitsmerkmale

    SICHERHEITSMERKMALE STEUERUNG KÜHLES GEHÄUSE Kann auch bei hoher Temperatureinstellung sicher berührt werden. THERMOSTAT STROM AUTOMATISCHE FINGERFREUNDLICHES DESIGN An (I) Aus (O) SICHERHEITSABSCHALTUNG Halten neugierige Finger fern. Falls der Luftstrom STROMLAMPE blockiert wird und eine Während der Heizlüfter Überhitzung auftritt, wird UMFALLSCHUTZ eingeschaltet und in Betrieb die Stromversorgung des...
  • Página 13: Gebrauchshinweise

    GEBRAUCHSHINWEISE REINIGUNG 1. Verwenden Sie den eingebauten 4. Drücken Sie den Einschaltknopf Da Ihr Heizlüfter eine erhebliche Menge Luft bewegt ist regelmäßige Reinigung erforderlich. Es wird empfohlen, das Gerät alle zwei Wochen Griff auf der Rückseite des und wählen Sie den mit einem Staubsauger zu reinigen.
  • Página 14: Lagerung

    3. Lagern Sie das Gerät an einem Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit kühlen und trockenen Ort. 5. Stellen Sie den Power-Schalter auf On. Ihr Vornado-Heizgerät sollte durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden und die jetzt normal funktionieren. nachhaltige Wiederverwertung von Rohstoffen zu fördern bitten ENTSORGUNG wir Sie um ein verantwortungsbewusstes Recyceln des Geräts.
  • Página 15: Fehlerbehebung

    Strom abgeschaltet. Stellen Sie das Heizgerät auf eine gerade und feste Oberfläche. Beachten Sie die SICHERHEITSHINWEISE. Schallleistungspegel dB(A) Vornado Air LLC Kontaktdetails, um weitere Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Gerät nicht mehr benutzen und vom Strom trennen. 415 East 13th Street...
  • Página 16: Garantie

    Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der der Rückseite. Bedienungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Zum Patent angemeldet. Die Spezifikationen können ohne vorherige Konzipiert, entwickelt und unterstützt in den USA. Mitteilung geändert werden. Vornado ®...
  • Página 17 LISEZ ET CONSERVEZ CES MISE EN GARDE INSTRUCTIONS MISE EN GARDE indique une situation dangereuse comportant un FAIBLE degré de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés causer des blessures mineures ou modérées ou des dommages comme faisant partie du produit.
  • Página 18 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT † Ne pas placer le ventilateur chauffant directement sous une prise fiche électrique en place. † Ne pas utiliser le ventilateur chauffant sur un circuit où est branché de courant. un appareil de grande puissance, comme un aspirateur ou une Risques liés à...
  • Página 19: Caractéristiques De Sécurité

    CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT VORNADO nécessaires de la CE, y compris : pour savoir comment vérifier le ventilateur chauffant et - La directive « Basse tension » (DBT); le réinitialiser. - La directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM);...
  • Página 20: Commandes

    COMMANDES UTILISATION 1. Utilisez la poignée intégrée 4. Appuyez sur la touche marche/ à l’arrière du ventilateur arrêt , puis choisissez un mode chauffant pour le soulever et le . Réglez ensuite le bouton du transporter. thermostat à la température la plus élevée en le tournant dans le sens horaire.
  • Página 21: Nettoyage

    Si la réparation est nécessaire, revenir au centre de Service agréé. saison froide est terminée ou que vous ne l’utiliserez pas pendant Le ventilateur chauffant Vornado est doté d’un dispositif de sécurité Consultez la section GARANTIE pour connaître les instructions.
  • Página 22: Dépannage

    L’appareil a surchauffé. Le dispositif de sécurité à arrêt automatique a été déclenché (consultez la section † Éliminez tous les matériels d’emballage de façon à respecter RÉINITIALISATION DU VENTILATEUR CHAUFFANT VORNADO). l’environnement. L’interrupteur de basculement au bas de l’appareil a été déclenché; le dispositif de sécurité à arrêt automatique a coupé...
  • Página 23: Renseignements Sur Le Produit

    La garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproprié ou © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 É.U. Brevet en instance. Spécifications sujettes à Conception, mise au point et soutien technique effectués à É.U.
  • Página 24 INHOUD we gaan ervan uit als het dat niet Belangrijke Instructies ............... 48 Recycling ................... 57 dat dit product is, brengen Veiligheidsvoorzieningen ..............52 Problemen Oplossen ................ 58 PERFECT het in orde Bedieningselementen ............... 53 Productinformatie ................59 Gebruik ..................... 54 Garantie ....................
  • Página 25: Belangrijke Instructies

    LEZEN EN OPSLAAN VAN LET OP WAARSCHUWING GEVAAR DEZE INSTRUCTIES LET OP duidt op gevaren met een LAAG risico die, indien Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen niet vermeden, kunnen leiden tot minder ernstig letsel, ofwel dienen te worden opgevolgd, om risico’s voor mensen of schade die onder spanning kan mogelijk fataal zijn! materiële schade.
  • Página 26 - Laagspanningsrichtlijn (LVD) wordt vastgesteld (zie Hoe werkt “RESETTEN VAN UW VORNADO - Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC) † Als de stekker losjes in het stopcontact zit, kan de stekker KACHEL”, om de kachel te controleren en resetten.
  • Página 27: Veiligheidsvoorzieningen

    VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN BEDIENINGSELEMENTEN COOL TOUCH-BEHUIZING Veilig om aan te raken, zelfs op hoge stand. THERMOSTAAT POWER AUTOMATISCHE VINGER-VRIENDELIJK ONTWERP Aan (I) UITSCHAKELBEVEILIGING Houdt nieuwsgierige vingertjes buiten. Uit (O) Als de luchtstroom wordt geblokkeerd en er POWER-INDICATIELAMPJE oververhitting optreedt, Het rode lampje brandt AUTOMATISCHE KANTELBEVEILIGING wordt de stroom naar om aan te geven dat de...
  • Página 28: Gebruik

    REINIGEN GEBRUIK 1. Gebruik het geïntegreerde Omdat uw kachel aanzienlijke hoeveelheden lucht transporteert, moet hij regelmatig worden schoongemaakt. Wij adviseren de buitenkant van de 4. Druk op de Power-knop kachel om de twee weken te reinigen. Als service nodig is, terug naar de Authorised Service Center. Zie de GARANTIE-sectie voor instructies. handvat aan de achterkant van selecteer de -modus.
  • Página 29: Opbergen

    3. Berg het apparaat in een koele, afval. Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam droge plaats op. 5. Druk de power-knop op On. Uw Vornado-kachel moet nu weer hergebruik van materialen mogelijk te maken en om mogelijke normaal werken.
  • Página 30: Productinformatie

    Plaats de verwarming op een vlakke ondergrond. Geluidsniveaus dB(A) Zie VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN. Vornado Air LLC Contactinformatie 415 East 13th Street Toestel beschadigd of defect. Stop met het gebruik ervan en trek de stekker eruit.
  • Página 31: Garantie

    Service Centers. van de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patent aangevraagd. Specificaties kunnen zonder Ontwerp, constructie en support uit de Verenigde Staten. voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Vornado® is een handelsmerk van Vornado Air LLC.
  • Página 32: Istruzioni Importanti

    LEGGERE E CONSERVARE ISTRUZIONI IMPORTANTI QUESTE ISTRUZIONI Importanti indicano le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione del dispositivo. La guida utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da considerarsi USO PREVISTO: Questo apparecchio è stato progettato parti del prodotto. Contengono informazioni importanti relative alla per riscaldare e fare circolare l’aria in ambienti domestici.
  • Página 33 Come utilizzare “RESETTARE LA VOSTRA STUFA VORNADO,” per Un attacco allentato fra la presa a muro (ricevente) e la spina †...
  • Página 34: Caratteristiche Di Sicurezza

    CARATTERISTICHE DI SICUREZZA Informazioni relative alla dichiarazione di conformità della CE Questo apparecchio è conforme a tutte le relative e necessarie direttive della CE, comprese le seguenti: - Low Voltage Directive (LVD) - Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) - Energy Related Product Directive (ErP) - Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) - Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of CASSA FREDDA...
  • Página 35: Comandi

    COME UTILIZZARE COMANDI 1. Utilizzare la maniglia integrata 4. Premere il pulsante di sulla parte posteriore della stufa alimentazione e selezionare per sollevare e trasportare. la modalità prescelta . Poi, impostare il termostato alla regolazione più elevata ruotandolo 2. Posizionare la stufa in modo che in senso orario.
  • Página 36: Pulizia

    Se occorre assistenza, restituire il centro di assistenza autorizzato. Consultare la GARANZIA per le istruzioni. utilizzo, potete decidere di conservare la vostra stufa. Per assicurare La vostra stufa Vornado è dotata di un sistema multilivello di una lunga vita al prodotto, si consiglia di conservare la stufa spegnimento di sicurezza progettato per evitare il surriscaldamento.
  • Página 37: Smaltimento

    SMALTIMENTO RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA CAUSA E SOLUZIONE POSSIBILI NOTE IMPORTANTI L’apparecchio non L’apparecchio non è collegato. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. si accende. RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio protegge L’interruttore / interruttore automatico differenziale domestico è scattato o è saltato un fusibile. Resettare l'apparecchio dai danni di trasporto.
  • Página 38: Informazioni Sul Prodotto

    Ad esempio, a titolo informazioni sull'importatore e sul vostro centro di assistenza autorizzato. © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Domanda di brevetto depositata. Specifiche soggette a Ideazione, progettazione e assistenza negli U.S.A.
  • Página 39: Esperamos Que Este Produto Seja

    ÍNDICE Esperamos que Se não Instruções Importantes ..............78 Eliminação ..................87 Recursos De Segurança ..............82 Resolução De Problemas ..............88 este produto for, VAMOS Controles ................... 83 Informações Do Produto ..............89 consertá-lo seja PERFEITO Como Usar ..................84 Garantia .....................
  • Página 40: Instruções Importantes

    LEIA E GUARDE ESTAS condições climáticas. dentro do compartimento do motor. pode resultar em lesão pequena ou moderada ou danos † Não use este produto em superfícies elevadas, como estantes ou † Não use o produto se ele estiver com o fio ou o plugue danificados. materiais em potencial.
  • Página 41 - Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) † Um encaixe frouxo entre a tomada (receptáculo) e o plugue pode Instruções de Uso “REINICIANDO SEU AQUECEDOR VORNADO” - Energy Related Product Directive (ErP) causar superaquecimento e distorção do plugue. Interrompa o uso para determinar como verificar e reiniciar o aquecedor.
  • Página 42: Recursos De Segurança

    RECURSOS DE SEGURANÇA CONTROLES GABINETE DE TOQUE FRIO Seguro ao toque, até nas configurações mais altas de aquecimento. TERMOSTATO ENERGIA PROJETO DEDO-FRIENDLY On (I) SISTEMA DE Resistem a dedos curiosos. Off (O) DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE LUZ LIGA/DESLIGA SEGURANÇA A luz vermelha se Caso o fluxo de ar seja PROTEÇÃO CONTRA INCLINAÇÃO acende quando o...
  • Página 43: Como Usar

    COMO USAR LIMPEZA 1. Use a alça integrada na parte Como seu aquecedor movimenta um volume considerável de ar, precisará de limpeza regular. Recomenda-se limpar a parte externa do 4. Pressione o botão Power traseira do aquecedor para aquecedor quinzenalmente. Se o serviço é necessário, retorne para o centro de serviço autorizado. Veja GARANTIA para instruções. selecione Mode .
  • Página 44: Armazenamento

    RECONFIGURANDO SEU AQUECEDOR VORNADO NOTAS IMPORTANTES ficar longos períodos sem usá-lo. Para garantir vida longa ao produto, Seu Aquecedor Vornado tem um sistema de desligamento de recomenda-se armazenar o aquecedor segundo estas instruções: segurança multinível projetado para evitar superaquecimento. O RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege o superaquecimento pode ocorrer quando as entradas ou saídas de ar...
  • Página 45: Resolução De Problemas

    Dimensões W x H x D 33.3 x 26.2 x 30.5 (cm) A unidade tem superaquecido. O Desligamento de Segurança Automático foi iniciado. Veja REINICIANDO O SEU AQUECEDOR VORNADO. Peso Aprox. (g) 2320 Entrada da Alimentação do Ventilador Watts (W) 2100 O aparelho tombou e o sistema de segurança cortou o fornecimento de energia ao aquecedor.
  • Página 46: Garantia

    Centro de Assistência Técnica Autorizado. o manual. Exemplos incluem, sem limitação: Se o produto for exposto a © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente Pendente. Especificações sujeitas a alteração sem Desenho, engenharia e suporte nos Estados Unidos.
  • Página 47 LEA Y GUARDE ESTAS evitarse, podría causar lesiones leves o moderadas o posibles daños materiales. INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES Esta guía para el propietario y otros encartes adicionales son Importantes indica información adicional que ayudará en el cuidado considerados partes del producto. Contienen información importante de manipulación del dispositivo.
  • Página 48 No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con † No introduzca ni permita que ingresen objetos extraños por los VORNADO” para determinar cómo controlar y reiniciar el calefactor. un electricista cualificado para cambiar el tomacorriente flojo o tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No coloque el cable conductos de entrada o salida ya que ello puede causar riesgo de †...
  • Página 49: Características Seguridad

    CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD deben mantenerse lejos del alcance de los niños. Información sobre la Declaración de Conformidad CE Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y necesarias, incluidas las siguientes: - Directiva de baja tensión CARCAZA CON - Directiva de compatibilidad electromagnética AISLAMIENTO TÉRMICO - Directiva de productos relacionados con la energía Se puede tocar incluso...
  • Página 50: Controles

    CONTROLES CÓMO USAR 1. Use el mango integrado en la 4. Presione el botón de energía parte trasera del calefactor para y seleccione el Modo . Luego, levantarlo y trasladarlo. coloque el termostato en la configuración más alta girando la perilla en el sentido de las agujas 2.
  • Página 51: Limpieza

    Para asegurar la vida dos semanas. Si se requiere servicio, volver al centro de servicio autorizado. Lea la GARANTÍA para conocer las instrucciones. Su Calefactor Vornado tiene un sistema de apagado seguro de útil del producto, se recomienda almacenar su calentador siguiendo múltiples niveles diseñado para prevenir el sobrecalentamiento.
  • Página 52: Desecho

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DESECHO PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN NOTAS IMPORTANTES La unidad no La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico. RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el se enciende. electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los El interruptor de circuito/falla a tierra del hogar se desconectó...
  • Página 53: Información Sobre El Producto

    Centro de Servicio Autorizado. corrosión, oxidación, si se derraman líquidos sobre el dispositivo, si sustancias © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. Patente en Curso. Especificaciones del producto Pensado y diseñado y respaldado en USA.
  • Página 54 OBSAH pokud nebude, Důležité Pokyny ...................108 Likvidace ....................116 očekáváme, že Bezpečnostní Funkce ................111 Řešení Potíží ..................117 NAPRAVÍME tento výrobek Ovládací Prvky..................112 Informace O Produktech ..............118 bude DOKONALÝ Způsob Používání ................113 Záruka....................119 Čištění ....................114 Skladování ....................115 Resetování Topení ................115 106 Czech Czech...
  • Página 55: Důležité Pokyny

    PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE DŮLEŽITÉ POKYNY Nepokládejte kabel pod koberec. Nezakrývejte kabel rohožemi, poškození výrobku. † běhouny a podobnými krycími materiály. Neveďte kabel pod TYTO POKYNY VÝSTRAHA nábytkem a spotřebiči. Umístěte kabel na místo, kde se nechodí a kde Důležité poznámky označují doplňující informace, které vám pomohou o něj nikdo nezakopne.
  • Página 56: Bezpečnostní Funkce

    VYPÍNACÍ SYSTÉM Jak topení zkontrolovat a resetovat, se dozvíte v části „RESETOVÁNÍ látek (RoHS) Pokud se proudění AUTOMATICKÁ OCHRANA TOPENÍ VORNADO“. - Nařízení o registraci, hodnocení, povolování a omezování vzduchu zablokuje, PROTI PŘEVRŽENÍ Aby se předešlo nebezpečí vyplývajícímu z neúmyslného resetování chemických látek (REACH) †...
  • Página 57: Ovládací Prvky

    ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ OVLÁDACÍ PRVKY 1. Ke zvedání a přenášení 4. Stiskněte tlačítko zap./vyp. používejte integrovanou rukojeť vyberte režim . Potom otáčením na zadní straně topení. po směru hodinových ručiček nastavte termostat na nejvyšší teplotu. Až teplotou v místnosti 2. Umístěte topení tak, aby dosáhnete požadovaného proudění...
  • Página 58: Resetování Topení

    4. Zapojte jednotku do zásuvky a ustavte ji na požadované místo. aby se v jednotce postupem nahromaděný prach. času hromadil prach. 5. Zapněte jednotku stisknutím vypínače. Topení Vornado by nyní 3. Uskladněte jednotku na 4. Celé topení otřete mělo fungovat normálně.
  • Página 59: Likvidace

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ LIKVIDACE PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA A ŘEŠENÍ DŮLEŽITÉ POZNÁMKY RECYKLACE OBALU: Obal chrání spotřebič před Jednotku nelze zapnout. Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. poškozením během přepravy. Obalové materiály vybíráme s ohledem na ekologičnost a technologii likvidace, takže je Vybavil domácí...
  • Página 60: Informace O Produktech

    Vyloučena jsou rovněž poškození způsobená nevhodným používáním a © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, USA. Přihlášeno k patentování v USA. Specifikace se mohou Navrženo a zkonstruováno v USA, kde rovněž sídlí podpora. bez upozornění změnit. Vornado® je ochranná známka v majetku společnosti Vornado Air LLC.
  • Página 61 INNEHÅLL vi förväntar oss om den inte är det, Viktiga Instruktioner ................ 122 Kassering ..................130 att denna produkt kommer att se till Säkerhetsegenskaper ..............125 Felsökning ..................131 Kontroller ..................126 Produktinformation ................. 132 är PERFEKT så att den blir det Användning ..................
  • Página 62: Viktiga Instruktioner

    LÄSA OCH SPARA DESSA † Denna värmefläkt är inte avsedd att användas i badrum, tvättstugor † För inte in eller tillåt främmande objekt att komma in i någon inlopps- på egendom. och liknande lokaler. Placera aldrig värmefläkten där den kan falla ner eller utloppsöppning eftersom detta kan orsaka elstötar eller brand, INSTRUKTIONER VIKTIGA INSTRUKTIONER...
  • Página 63: Säkerhetsegenskaper

    - Energirelaterade produktdirektivet (ErP) åt något håll stängs strömmen av. överhettning upptäcks. Se "ÅTERSTÄLLING AV DIN VORNADO- - Direktivet för restriktion av farliga ämnen (RoHS) FLÄKT" för instruktioner om hur du kontrollerar och återställer - Registrering, utvärdering, tillstånd, och begränsningar av kemikalier...
  • Página 64: Kontroller

    ANVÄNDNING KONTROLLER 1. Använd det integrerade 4. Tryck in Strömknappen handtaget på värmefläktens och välj Läge . Ställ sedan baksida för att lyfta och bära. in termostaten på den högsta inställningen genom att vrida medsols. När rummet 2. Positionera värmefläkten så att når önskad komfortnivå, vrid inte luftflödet hindras.
  • Página 65: Rengöring

    4. Torka hela värmefläkten uppifrån möjligt i originalförpackningen. och ner med en mjuk trasa. Detta förhindrar att damm 5. Tryck på strömknappen. Din Vornado-värmefläkt ska nu byggs upp. fungera normalt. 4. Förvara enheten på en sval och Obs: Om säkerhetssystemet gång på gång torr plats.
  • Página 66: Kassering

    KASSERING FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK OCH ÅTGÄRD VIKTIG INFORMATION Enheten startar inte. Enheten är inte inkopplad. Sätt i strömkontakten i eluttaget. FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar Bostadens kretsbrytare/jordfelsbrytare har utlösts eller så har en säkring gått. Återställ kretsbrytaren/ apparaten från transportskada. Förpackningsmaterialet väljs jordfelsbrytaren eller byt ut säkring (se DRIFTTIPS).
  • Página 67: Produktinformation

    Till exempel, men inte begränsat till: Om © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 U.S. patentsökt. Specifikationerna kan ändras utan Utvecklad, konstruerad och underhållen i USA. föregående meddelande. Vornado® är ett varumärke som ägs av Vornado Air LLC.
  • Página 68 OBSAH očakávame, že ak nie je, Dôležité Inštrukcie ................136 Likvidácia ..................144 Bezpečnostné Funkcie..............139 Riešenie Problémov ................ 145 tento produkt ho takým Ovládacie Prvky ................140 Informácie O Produkte ..............146 urobíme DOKONALÝ Používanie ..................141 Záruka ..................... 147 Čistenie ...................
  • Página 69: Dôležité Inštrukcie

    PREČÍTAJTE SI A ULOŽTE Nepoužívajte teplovzdušný ventilátor, ak mal poruchu, spadol, alebo VAROVANIE † ÚČEL POUŽÍVANIA: toto zariadenie je určené na ohrievanie a cirkuláciu bol inak poškodený. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, takýto produkt vzduchu v domácnostiach. Zariadenie nie je určené na komerčné alebo TIETO POKYNY zlikvidujte, alebo ho odneste do autorizovaného servisného strediska priemyselné...
  • Página 70: Bezpečnostné Funkcie

    Pozrite si časť Používanie „RESETOVANIE - Registrácia, hodnotenie, autorizácia a obmedzovanie chemických TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORA VORNADO“, nájdete tam ako látok (REACH) skontrolovať a resetovať teplovzdušný ventilátor. Kompletné vyhlásenie o zhode je zaregistrované a dá sa získať...
  • Página 71: Ovládacie Prvky

    OVLÁDACIE PRVKY POUŽÍVANIE 1. Na dvíhanie a prenášanie 4. Stlačte vypínač a zvoľte režim používajte integrované držadlo. . Potom nastavte termostat otáčaním ve zmyslu chodu hodinových ručičiek na najvyššiu 2. Teplovzdušný ventilátor možnú hodnotu. Keď sa v umiestnite tak, aby nič miestnosti dosiahne požadovaná...
  • Página 72: Čistenie

    4. Pripojte zariadenie a umiestnite ho na požadované miesto. vložte ho doň. Týmto sa predíde domácnosť. hromadeniu prachu na jednotke. 5. Zapnite vypínač. Teplovzdušný ventilátor Vornado by mal teraz 4. Celý teplovzdušný ventilátor normálne fungovať. 4. Uskladnite jednotku na chladnom a utrite jemnou handričkou.
  • Página 73: Likvidácia

    Zariadenie sa prehrialo. Inicioval sa automatický bezpečnostný systém vypnutia (pozri RESETOVANIE † Všetok baliaci materiál zlikvidujte spôsobom šetrným k TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORA VORNADO). životnému prostrediu. Prepínač prevrátenia na spodnej časti jednotky sa aktivoval a bezpečnostný systém vypnutia odpojil napájanie do teplovzdušného ventilátora. Teplovzdušný ventilátor umiestnite na rovný povrch. Pozrite si Recyklovanie odpadu elektrických a elektronických...
  • Página 74: Informácie O Produkte

    Zo záruky sú vylúčené poškodenia v dôsledku nevhodného použitia výrobku, © 2016 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 USA. Prerokúvaná patentová prihláška. Špecifikácie podliehajú Dizajn, návrh a podpora v USA. zmenám bez upozornenia. Vornado® je obchodná značka spoločnosti Vornado Air LLC.
  • Página 75 This manual has the most recent content as of May 2016. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Mai 2016 aktualisiert. Le présent mode d’emploi contient des informations à jour en date de Mai 2016. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in Mei 2016. Il contenuto di questo manuale è...

Tabla de contenido