Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

JC-368
I - COMPONENTI DEL SET
MANICURE
1. Apparecchio
2. Disco per limare e accorciare
le unghie
3. Disco lucidante
4. Testina di precisione
a grana fine
5. Testina larga per manicure
6. Testina lucidante sottile (e rimuovi
calli)
GB - MANICURE SET
COMPONENTS
1. Appliance
2. Disc to file and shorten nails
3. Polishing disc
4. Fine-grain precision head
5.Wide head for manicures
6. Slim polishing (and callus
removal) head
F - COMPOSANTS DU SET
MANUCURE
1. Appareil
2. Disque pour limer et raccourcir
les ongles
3. Disque de polissage
4. Fraise abrasive fine de précision
5. Fraise large pour pédicure
6. Fraise fine de polissage (et
élimination des callosités)
D - BESTANDTEILE DES
MANIKÜRSET
1. Gerät
2. Scheibe zum Feilen und Kürzen
der Nägel
3. Polierscheibe
4. Präzisionskopfteil feinkörnig
5. Breites Kopfteil für die Maniküre
6. Dünnes Kopfteil zum Polieren
(und der Entfernung der Hornhäute)
E - COMPONENTES DEL SET DE
MANICURA
1. Aparato
2. Disco para limar y cortar las uñas
3. Disco abrillantador
4. Cabezal de precisión de grano
fino
5. Cabezal ancho para manicura
6. Cabezal abrillantador fino (y
elimina callos)
P - COMPONENTES DO KIT
MANICURE
1. Aparelho
2. Disco para limar e encurtar as
unhas
3. Disco polidor
4. Cabeça de precisão de grão fino
5. Cabeça larga para manicure
6. Cabeça polidora fina (e extrai
os calos)
BG - КОМПОНЕНТИ НА
КОМПЛЕКТА ЗА МАНИКЮР
1. Уред
2. Диск за изпилване и
скъсяване на
ноктите
3. Заглаждащ диск
4. Глава за прецизност
на ситни зърна
5. Широка главичка за
маникюр
6. Заглаждаща тънка главичка
(също и за премахване на
мазоли)
1
I
loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-368

  • Página 1 JC-368 I - COMPONENTI DEL SET 5. Breites Kopfteil für die Maniküre MANICURE 6. Dünnes Kopfteil zum Polieren 1. Apparecchio (und der Entfernung der Hornhäute) 2. Disco per limare e accorciare E - COMPONENTES DEL SET DE le unghie MANICURA 3.
  • Página 24 relacionados con el aparato. Este artículo NO es un aparato para ser utilizado en juegos por los niños. La limpieza y el mantenimento del aparato no pueden ser hechas por niños sin la supervisión de un adulto No utilizar el producto para usos diferentes de los descritos en el presente manual de instrucciones.
  • Página 25 No sumergir jamás el producto en el agua y no colocarlo jamás en lugares húmedos. Si el producto cayera en el agua NO INTENTAR JAMÁS RECUPERARLO. Dejar siempre el producto lejos de fuentes de calor, de rayos solares, de la humedad, de objetos cortantes y similares.
  • Página 26: Productos De Limpieza

    No obstruir la salidas de aire. No utilizar el producto durantemás de 20minutos consecutivamente, con el fin de evitar posibles recalentamientos que reduzcan la vida útil del aparato. En el caso de que fueran necesarios tratamientos superiores a los 20 minutos, se aconseja apagar el producto durante 15 minutos, dejarlo enfriar antes de continuar.
  • Página 27 el aparato si sufrís de diabetes o problemas vasculares. Controlar en su momento el resultado de vuestra manicura/pedicura. Esta advertencia es importante para las personas con diabetes y que están sujetas a densificación de la superficie de la piel y pueden herirse.
  • Página 28 Cabezal ancho para manicura Para tratar y abrillantar las uñas de los pies Cabezal abrillantador fino (para eliminar los callos) Deslizar el accesorio con atención en las zonas que tratar. Después del tratamiento sumergir los pies (o manos) en agua y aplicar una loción o crema hidratante (cremas o lociones no están incluidas en la confección) Mejores resultados para la pedicura pueden obtenerse si los pies se lavan antes del tratamiento.