Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL
OPERATING AND INSTALLATION FEATURES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CARATERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BETRIEBSDATEN UND INSTALLATION
MANUAL DE ISTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
STAFFA B-FAST PER MONITOR VIVA VOCE T-LINE
B-FAST BRACKET FOR T-LINE HANDS-FREE MONITOR
ETRIER B-FAST PER MONITEUR MAINS LIBRES T-LINE
HALTERUNG B-FAST FÜR FREISPRECHMONITOR T-LINE
SOPORTE B-FAST PARA MONITOR ALTAVOZ T-LINE
DS90360-004
LBT90256
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bitronvideo AV2850

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS MANUAL OPERATING AND INSTALLATION FEATURES MANUEL D’INSTRUCTIONS CARATERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION GEBRAUCHSANWEISUNG BETRIEBSDATEN UND INSTALLATION MANUAL DE ISTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN STAFFA B-FAST PER MONITOR VIVA VOCE T-LINE B-FAST BRACKET FOR T-LINE HANDS-FREE MONITOR ETRIER B-FAST PER MONITEUR MAINS LIBRES T-LINE HALTERUNG B-FAST FÜR FREISPRECHMONITOR T-LINE SOPORTE B-FAST PARA MONITOR ALTAVOZ T-LINE...
  • Página 2: Contenuto Della Confezione

    L’altezza consigliata è da 1,48 a 1,52 metri dal pavimento fi nito. Murare la scatola ad incasso AV2850/60 rispettando gli ingombri laterali. Ad opere di decorazione ultimate, fi ssare la cornice alla scatola incasso con le 4 viti di fi ssaggio 2,9x13mm.
  • Página 3 Fissare la staffa alla cornice per mezzo delle 4 viti 2,9x10mm. COLLEGAMENTI Sulla staffa è presente una morsettiera che permette il cablaggio dei seguenti segnali: BUS: due coppie di morsetti per collegamento del bus non polarizzato coppia di morsetti per collegamento pulsante di chiamata al piano S+, S-: coppia di morsetti per collegamento suoneria supplementare CONFIGURAZIONE STAFFA...
  • Página 4: Impostazioni Standard

    Il codice dell’interno identifi ca i singoli posti interni dello stesso utente. Questo permette di effettuare DESCRIZIONE MONITOR chiamate intercomunicanti indirizzate al singolo interno nell’ambito dello stesso appartamento. Nel caso di chiamate intercomunicanti ad appartamenti differenti, nel caso di chiamate provenienti da posti esterni e nel caso di chiamata al piano, squillano sempre tutti i monitors dell’utente.
  • Página 5 FUNZIONE APRIPORTA AUTOMATICO PROGRAMMAZIONI OPZIONALI PER PRESTAZIONI AGGIUNTIVE La prestazione è attivabile/disattivabile per mezzo del pulsante dedicato C. L’attivazione della funzione è Nel sistema B-Fast è possibile programmare i pulsati “•”, “A”, “B” e “C” dei monitors per effettuare funzioni segnalata dall’accensione intermittente del led presente nel tasto apriporta in colore rosso.
  • Página 6: Packing Contents

    Se si vuole eseguire anche la chiamata inversa, è necessario programmare il monitor ‘b’ per chiamare ‘a’. ENGLISH I pulsanti “•” “C”, anche se vengono programmati con la funzione intercomunicante, non perdono le loro funzioni base, rispettivamente di autoinserzione, ciclico video, trasferimento video e abilitazione/ disabilitazione apriporta automatico, in quanto queste sono attuabili solo con fonia disattiva (led di fonia PACKING CONTENTS spento).
  • Página 7 The sleeve for the system wiring must reach the fl ush mounting box hole. The suggested distance from the fl oor is from 1,48 to 1,52 m. Mount the AV2850/60 fl ush mounting box observing overall dimensions. Remove the monitor upper cover.
  • Página 8: Default Settings

    The apartment internal code identifi es the single devices of the same user. This means that intercom calls can CONNECTIONS be addressed to the single internal code in the same apartment. On the bracket there is a terminal strip that allows to wire the following signals: In case of intercom calls to different apartments, in case of calls coming from door units and in case of fl...
  • Página 9: Monitor Description

    AUTOMATIC DOOR LOCK RELEASE FUNCTION MONITOR DESCRIPTION This feature can be activated/deactivated with the dedicated button C. If the function is activated, the red led in the door opener button will fl ash. With the function active, when a call coming from a push button panel is received, a door lock release command will automatically be sent.
  • Página 10 If the buttons “•” “C” are programmed for intercom function, their basic functions will not be lost, OPTIONAL CONFIGURATIONS FOR ADDITIONAL FEATURES auto-on, video cyclic, video transfer and automatic door lock release enabling/disabling respectively, In B-Fast system it is possible to progam the monitors buttons “•”, “A”, “B” and “C” to perform additional because these are performed only with audio not active (audio led off).
  • Página 11: Contenu De La Confection

    La canalisation pour le câblage du système doit arriver en correspondance du trou prévu pour le boîtier en encastrement. La hauteur conseillée est de 1,48 à 1,52 du plancher. Installer le boîtier en encastrement AV2850/60 en respectant les dimensions latérales. Après avoir terminé les opérations de décoration, fi xer l’habillage au boîtier en encastrement avec les 4 vis de fi...
  • Página 12 Fixer l’étrier à l’habillage avec les 4 vis 2,9x10mm. RACCORDEMENTS Sur l’étrier se trouve un bornier qui permet le câblage des signaux suivants: BUS: deux paires de bornes pour le raccordement de la ligne bus non polarisée paire de bornes pour le raccordement de la touche d’appel à l’étage S+, S-: paire de bornes pour le raccordement de la sonnerie auxiliaire CONFIGURATION ÉTRIER...
  • Página 13: Description Moniteur

    Le code interne de l’appartement identifi e chaque dispositif du même utilisateur. DESCRIPTION MONITEUR Cela permet d’effectuer des appels intercom adressés au code interne, à l’intérieur du même appartement. Dans le cas d’appels intercom adressés à différents appartements, dans le cas d’appels provenant de postes externes et dans le cas d’appel à...
  • Página 14 FONCTION OUVRE-PORTE AUTOMATIQUE CONFIGURATIONS OPTIONNELLES POUR PRESTATIONS SUPPLÉMENTAIRES Cette fonction peut être activée/désactivée avec la touche dédiée C. L’activation de la fonction est signalée par Dans le système B-Fast il est possible de programmer les touches “•”, “A”, “B” et “C” des moniteurs, pour l’allumage intermittent de la led présente dans la touche ouvre-porte, de couleur rouge.
  • Página 15 Si on veut effectuer aussi l’appel inverse, il est nécessaire de programmer le moniteur ‘b’ pour appeler le DEUTSCH moniteur ‘a’. Si les touches “•” “C” sont programmées pour la fonction intercom, leurs fonctions de base ne sont VERPACKUNGSINHALT pas perdues, respectivement d’auto-insertion, cyclique vidéo, transfert vidéo et habilitation/exclusion Die Verpackung enthält: ouvre-porte automatique, car elles sont exécutées seulement quand la phonie est inactive (led de phonie •...
  • Página 16 Das Isolierrohr für die Verkabelung der Anlage so aufstellen, dass es die vorgesehene Bohrung für die u-P Dose reicht. Die geratene Höhe geht von 1,48 m bis zu 1,52 m vom fertig gestellten Fußboden. Die seitlichen Ausmaße respektieren und die u-P Dose AV2850/60 mauern. Die obere Frontseite des Monitors entfernen.
  • Página 17 Der Innencode identifi ziert die einzelnen Vorrichtungen desselben Teilnehmers. Dies gestattet ANSCHLÜSSE interkommunizierende Anrufe, die an den einzelnen Innencode innerhalb derselben Wohnung gerichtet sind. Auf der Halterung befi ndet sich eine Klemmenleiste, welche die Verkabelung der folgenden Signale Bei interkommunizierenden Anrufen an verschiedene Wohnungen, im Fall von Anrufen von Außenstellen und ermöglicht: im Fall von Etagenrufen klingen immer alle Monitoren des Teilnehmers.
  • Página 18: Beschreibung Des Monitors

    AUTOMATISCHE TÜRÖFFNER-FUNKTION BESCHREIBUNG DES MONITORS Die Leistung ist aktivierbar/deaktivierbar mittels des dafür vorgesehenen Schalters C. Die Aktivierung der Funktion wird vom Blinken der roten LED in der Türöffnertaste gemeldet. Ist die Funktion aktiv, wird ab Empfang eines Anrufs aus einem Tastenfeld ein Türöffnerbefehl automatisch übertragen. Werden mehrere parallel geschaltete Monotoren installiert, die Funktion nur auf einem Monitor aktivieren.
  • Página 19 Soll auch der umgekehrte Anruf ausgeführt werden, muss auch den Monitor ‘b’ für den Anruf nach ‘a’ PROGRAMMIERUNG AUF WUNSCH FÜR ZUSÄTZLICHE LEISTUNGEN programmiert werden. Um zusätzliche Leistungen zu erledigen, ist es möglich bei B-Fast System, die Tasten “•”, “A”, “B” und “C” Werden die Tasten “•”...
  • Página 20: Contenido De La Confección

    La distancia del piso aconsejada es de 1,48 hasta 1,52 metros. Instalar la caja de encaje AV2850/60 respetando los obstáculos laterales. Una vez instalada, fi jar el marco en la caja de encaje con los 4 tornillos de fi saje 2,9x13mm.
  • Página 21: Conexiones

    Fijar el soporte al marco por medio de los 4 tornillos 2,9x10mm. CONEXIONES En el soporte se encuentra una caja de bornes que permite el cablaje de los siguientes señales: BUS: dos pares de bornes para la conexión del bus no polarizado un par de bornes para la conexión del botón de llamada al piso S+, S-: un par de bornes para la conexión del timbre adicional...
  • Página 22: Configuraciones Estandar

    El codigo del interno señala los interfonos individuales del mismo usuario. Eso permite de efectuar llamadas en DESCRIPCIÓN MONITOR intercomunicación direccionadas al interfono dedicado en ámbito de la misma abitación. En el caso de llamadas intercomunicantes hacia abitaciones diferentes, en el caso de llamadas procedentes de microaltavoces y en el caso de llamadas al piso, timbran siempre todos los monitores del usuario.
  • Página 23: Función Llamada Al Piso

    FUNCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA DE LA PUERTA PROGRAMACIÓN OPCIONALES PARA PRESTACIONES ADICIONALES Esa caracteristica es activable/desactivable por medio de la tecla dedicada C. La activación de la función viene En el sistema B-Fast es posible programar las teclas “•”, “A”, “B” y “C” de los monitores para efectuar funciones señalada con la activación intermitente del led de color rojo situado en la tecla apertura de la puerta.
  • Página 24: Función Intercomunicante En La Misma Habitación

    Las teclas “•” “C”, dunque si son programadas con la función intercomunicante, no pierden sus funciones bases, respectivamente de autoactivación, cíclico vidéo y abilitación/desabilitación automática de BV-VBF-2000 la puerta, porque todas estas funciones se utilizan con la comunicación desactivada (led de fonía a pagado).
  • Página 25 Recht auf Änderungen und Verbesserungen an jedem in dieser Anleitung beschriebenen Produkt ohne Vorankündigung vor. BITRON VIDEO S.r.l. Via Albenga, 125 10090 Rivoli, Cascine Vica (Torino) Italy Tel. +39 011 5531700 (r.a.) - Fax +39 011 5531720 http://www.bitronvideo.it e-mail: [email protected] DS90360-004 LBT90256...

Este manual también es adecuado para:

Av2851

Tabla de contenido