Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

SpO
Adapter and Extension Cables
2
M1900B
M1940A
M1941A
M1943A
M1943AL
M1943NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips M1900B

  • Página 1 Adapter and Extension Cables M1900B M1940A M1941A M1943A M1943AL M1943NL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents English Instructions for Use Български Указания за употреба Manuel d’utilisation – Français Eestikeelne kasutusjuhend Naudojimo instrukcija lietuvių kalba Gebrauchsanweisung – Deutsch Lietošanas instrukcijas latviešu valodā Nederlandse gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso - Español Инструкция по эксплуатации на русском языке 33 Português - Instruções de Uso Ελληνικά...
  • Página 3 M1943A M1943AL M1940A M1900B M1941A M1943NL...
  • Página 4: English Instructions For Use

    These cables connect a validated SpO sensor to HP/Agilent/ cable; wipe it off immediately using a cloth dampened with Philips patient monitors if the cable is listed as an accessory in water. the monitor’s Instructions for Use. If you see signs of physical or electrical deterioration or Before use, verify that combination of instrument/adapter damage, replace the cable.
  • Página 5: Manuel D'utilisation - Français

    Operating temperature capteur dans le manuel d’utilisation du moniteur HP/Agilent/ For further information about Philips, afin d’éviter tout risque de blessure sur le patient. these cables, including specifications, warnings and Légende des illustrations de la page 1 cautions, consult the User’s Guide for...
  • Página 6: Nettoyage Et Désinfection

    Désinfecter, décontaminer et rebut des 0 °C mettre le câble au rebut en respectant la réglementation locale équipements M1900B électriques et M1940A en vigueur en matière de déchets hospitaliers. électroniques (conformément à la Nettoyage Température de fonctionnement...
  • Página 7: Gebrauchsanweisung - Deutsch

    Reinigung und Desinfektion Diese Kabel dienen zum Anschließen eines validierten SpO Nur die aufgeführten zugelassenen Mittel verwenden. Andere Sensors an Patientenmonitore von HP/Agilent/Philips, sofern Mittel können das Kabel oder die Anschlussdrähte das Kabel in der Gebrauchsanweisung des Monitors als beschädigen, die Lebensdauer des Produkts verringern oder Zubehör aufgelistet ist.
  • Página 8: Nederlandse Gebruiksaanwijzing

    Verklaring bij illustratie op pagina 1 0 °C 1 M1940A (adapter 2 m) M1900B 12-pinskabel naar 8-pins M1940A 2 M1900B (adapter 3 m) 12-pins naar 9-pins D-sub 3 M1941A (verlengkabel 2 m) Umgebungstemperatur bei Betrieb 8-pins naar 8-pins Weitere Informationen über...
  • Página 9: Reinigen En Desinfecteren

    Gebruik de afvalverzameling kabel niet meer voor patiëntbewaking. De kabels dienen volgens voor elektrische en 0 °C de plaatselijke richtlijnen voor afvoer van ziekenhuisafval te elektronische M1900B 32 °F apparatuur. M1940A worden gedesinfecteerd, ontsmet en afgevoerd. Reiniging Bedrijfstemperatuur...
  • Página 10: Instrucciones De Uso - Español

    Instrucciones de uso de HP/Agilent/Philips. El uso de utilizando un paño humedecido con agua. combinaciones no especificadas puede ocasionar lesiones al Si detecta daños o signos de deterioro eléctrico, sustituya el...
  • Página 11: Português - Instruções De Uso

    Estes cabos conectam um sensor de SpO validado a hospital, para evitar daños en el cable a largo plazo. monitores de pacientes HP/Agilent/Philips, se o cabo estiver listado como acessório nas Instruções de Uso do monitor. No esterilice el cable adaptador en autoclave, ni utilice lejías que contengan hipoclorito sódico, como Clorox.
  • Página 12 104°F de lixo de paciente. Desinfete, descontamine ou descarte o produto de equipamentos 0°C acordo com as leis locais referentes ao descarte de lixo elétricos e M1900B 32°F hospitalar. eletrônicos (WEEE). M1940A Limpeza Temperatura de funcionamento Para a limpeza, use um pedaço de pano sem pelos umedecido Para mais informações sobre...
  • Página 13: Istruzioni D'uso - Italiano

    1 M1940A (cavo adattatore da 2 m) Cavo da 12 pin a 8 pin smaltire il cavo secondo quanto stabilito dalle leggi locali in 2 M1900B (cavo adattatore da 3 m) Da 12 pin a 9 pin D-sub materia di smaltimento dei rifiuti ospedalieri.
  • Página 14: Norsk Brukerhåndbok

    Attuare sempre la 40 °C raccolta differenziata 1 M1940A (adapter på 2 m) 12-pinners kabel til 8-pinners per le 2 M1900B (adapter på 3 m) apparecchiature 12-pinners til 9-pinners D-sub 0 °C elettriche ed M1900B 3 M1941A (forlengelse på 2 m)
  • Página 15 104 °F på egne avfallsstasjoner lenger brukes til pasientovervåking. Kabelen skal desinfiseres, (EE). 0 °C dekontamineres og kastes i henhold til lokale forskrifter for M1900B 32 °F M1940A håndtering av sykehusavfall. Rengjøring Driftstemperatur Bruk en klut som ikke loer, og fukt denne med vann...
  • Página 16: Svensk Bruksanvisning

    HP/Agilent/ en trasa fuktad med vatten. Philips. Andra kombinationer än de som finns angivna kan Byt ut kabeln om du ser tecken på fysiska eller elektriska orsaka skador på patienten.
  • Página 17: Suomenkieliset Käyttöohjeet

    är nödvändigt, enligt de bestämmelser som gäller på ditt Näillä kaapeleilla liitetään vahvistettu SpO -anturi HP-/ sjukhus, för att undvika långsiktiga skador på kabeln. Agilent-/Philips-potilasmonitoreihin, jos kaapeli on mainittu lisävarusteena monitorin käyttöohjeissa. Autoklavera inte adapterkabeln och använd inte blekmedel som innehåller natriumhypoklorit, t.ex. Clorox.
  • Página 18: Puhdistus Ja Desinfioiminen

    Jos havaitset kaapelissa fyysisiä tai sähköisiä vaurioita, se on tarkoitettua vaihdettava. Sitä ei saa enää käyttää potilasmonitoroinnissa. keräyspistettä 0 °C Desinfioi ja steriloi kaapeli ja hävitä se sairaalajätteen (WEEE-direktiivi). M1900B 32 °F M1940A hävittämistä koskevia paikallisia lakeja noudattamalla. Puhdistaminen Käyttölämpötila Käytä nukkaamatonta liinaa, joka on kostutettu lämpimään Lisätietoja näistä...
  • Página 19: Dansk Brugerhåndbog

    Disse kabler forbinder en valideret SpO -sensor til HP/ på kablet; tør det af med det samme med en fugtig klud. Agilent/Philips patientmonitorer, hvis kablet er angivet som tilbehør i brugerhåndbogen til monitoren. Hvis kablet viser tegn på nedbrydning eller slid, skal det udskiftes.
  • Página 20: Magyar Nyelvű Használati Útmutató

    Használat előtt ellenőrizze, hogy az eszköz / adapterkábel / M1900B 32 °F M1940A bővítmény / érzékelő kombinációja megadásra került-e a HP/Agilent/Philips használati utasításában. A nem Driftstemperatur megadott kombinációk a páciens sérülését okozhatják. For yderligere information Jelmagyarázat az 1. oldalon található ábrához...
  • Página 21: Tisztítás És Fertőtlenítés

    és elektronikai Ha bármilyen fizikai vagy elektromos károsodásra vagy hulladékot 0 °C sérülésre utaló jelet észlel, cserélje ki a kábelt. Az ilyen (WEEE). M1900B 32 °F kábelt nem szabad tovább betegmonitorozásra használni. M1940A A kórház hulladékkezelési eljárásainak megfelelően Működési hőmérséklet tisztítsa, fertőtlenítse és selejtezze le a terméket.
  • Página 22: Instrukcja Obsługi W Języku Polskim

    Instrukcja obsługi w języku polskim Kable służą do podłączania zalecanego czujnika SpO Stosować wyłącznie podane, zaakceptowane środki. Inne monitorów pacjenta firm HP/Agilent/Philips, o ile zostały preparaty mogą uszkodzić kabel lub jego przewody, skrócić wymienione jako akcesoria w instrukcji obsługi monitora.
  • Página 23: Český Návod K Obsluze

    Než je začnete požívat, ověřte si, že je kombinace přístroje / přechodového kabelu / prodlužovacího kabelu / snímače Przed dezynfekcją kabel należy wyczyścić. Dezynfekować uvedená v návodu k obsluze HP/Agilent/Philips. tylko w razie potrzeby zgodnie z procedurą szpitalną, aby Neuvedené kombinace mohou způsobit zranění pacienta.
  • Página 24: Čištění A Dezinfekce

    104 °F elektronických dílů jej k dalšímu monitorování pacientů. Proveďte dezinfekci, vždy používejte 0 °C dekontaminaci a zlikvidujte jej podle místních předpisů pro samostatný M1900B 32 °F likvidaci zdravotnického odpadu. kontejner (WEEE). M1940A Čištění Provozní teplota Používejte hadřík nepouštějící chlupy navlhčený teplou Další...
  • Página 25: Návod Na Používanie V Slovenčine

    Návod na používanie v slovenčine Tieto káble slúžia na pripojenie schváleného snímača SpO Používajte len uvedené schválené prostriedky. Iné môžu k pacientskym monitorom značiek HP/Agilent/Philips v poškodiť kábel alebo pripájacie drôty, skrátiť životnosť prípade, ak je daný kábel uvedený ako príslušenstvo v výrobku alebo spôsobiť...
  • Página 26: Navodila Za Uporabo V Slovenščini

    Navodila za uporabo v slovenščini S temi kabli potrjen senzor za SpO priključite na monitorje Používajte handričku nezanechávajúcu vlákna navlhčenú v za opazovanje bolnikov HP/Agilent/Philips, če je kabel jednom z nasledujúcich miernych dezinfekčných prostriedkov: naveden kot dodatna oprema v navodilih za uporabo monitorja.
  • Página 27 Če na kablu opazite znake fizičnega ali električnega 104 °F vedno zbirajte ločeno. poškodovanja oziroma obrabe, ga zamenjajte. Ne 0 °C uporabljajte ga več za opazovanje bolnikov. Razkužite, M1900B 32 °F dekontaminirajte in odvrzite ga v skladu z lokalno M1940A zakonodajo za odlaganje bolnišničnih odpadkov. Delovna temperatura Čiščenje...
  • Página 28: Instrucţiuni De Utilizare În Limba Română

    Aceste cabluri conectează un senzor SpO validat la dezinfectantul să rămână pe cablu; ştergeţi-l imediat monitoare de pacient HP/Agilent/Philips, în cazul în care utilizând o cârpă înmuiată în apă. cablurile sunt listate ca accesoriu în instrucţiunile de utilizare ale monitorului.
  • Página 29: Български Указания За Употреба

    Тези кабели се използват за свързване на утвърдени precum Clorox. сензори за SpO към монитори за пациенти на фирмите HP/Agilent/Philips, ако кабелът е включен в Nu sterilizaţi sau expuneţi cablul adaptorului la radiaţii, списъка на аксесоарите в указанията за работа с precum raze X.
  • Página 30: Почистване И Дезинфекция

    събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване (съгласно Използвайте кърпа, непускаща власинки, намокрена 0°C Директивата за отпадъчно M1900B 32°F с топла вода (максимум 40°C/104°F) и сапун, или електрическо и електронно M1940A оборудване, WEEE). разреден неразяждащ миещ препарат, или 1% солен...
  • Página 31: Eestikeelne Kasutusjuhend

    Desinfitseerige, puhastage ja andke jäätmekäitlusesse vastavalt kohalikele haigla jäätmete M1940A (2 m adapterikaabel) 12-kontaktilise üleminek 8-kontaktilisele käitlemist käsitlevatele seadustele. M1900B (3 m adapterikaabel) 12-kontaktilise üleminek Puhastamine 9-kontaktilisele D-sub’ile Kasutage soojas (max 40 °C/104 °F) seebivees või lahjendatud M1941A (2 m pikendusjuhe) 8-kontaktilise üleminek...
  • Página 32: Naudojimo Instrukcija Lietuvių Kalba

    įtrauktas į priedų sąrašą, pateikiamą monitoriaus naudojimo Ärge autoklaavige adapterikaablit ega kasutage instrukcijoje. naatriumhüpokloriidi (nt Cloroxit) sisaldavaid valgendeid. Prieš naudojimą HP / „Agilent“ / „Philips“ naudojimo Ärge steriliseerige adapterikaablit ning ärge jätke seda mingi instrukcijose įsitikinkite, kad instrumento / adapterio kiirguse (nt röntgenkiirguse) kätte.
  • Página 33: Valymas Ir Dezinfekavimas

    104 °F atliekų (EEĮA) paciento tyrimams. Dezinfekuokite, valykite ir išmeskite jį negalima išmesti 0 °C laikydamiesi vietos teisės aktų dėl ligoninės atliekų kartu su buitinėmis M1900B 32 °F atliekomis. M1940A utilizavimo nuostatų. Valymas Darbinė temperatūra Naudokite pūkelių neturinčią šiltame vandenyje (maks.
  • Página 34: Lietošanas Instrukcijas Latviešu Valodā

    šķidrumos. Nepieļaujot tīrīšanas vai dezinfekcijas līdzekļa Šie kabeļi savieno apstiprinātu SpO sensoru ar HP/ palikšanu uz kabeļa; nekavējoties noslaukot kabeli, Agilent/Philips pacienta monitoriem, ja kabelis monitoru izmantojot ūdenī samitrinātu drānu. lietošanas instrukcijā ir minēts kā piederums. Nomainiet kabeli, ja manāmas nolietošanās vai bojājumu Pirms lietošanas pārbaudiet, vai kombinācija instruments/...
  • Página 35: Инструкция По Эксплуатации На Русском Языке

    Clorox. Эти кабели могу быть использованы для подключения рекомендованных датчиков SpO к Nesterilizējiet vai nepakļaujiet kabeli jebkāda veida мониторам пациента HP/Agilent/Philips в том случае, radiācijai, piemēram, rentgenstariem. если наименование кабеля содержится в списке Lietotās elektriskās дополнительных принадлежностей в руководстве по...
  • Página 36: Чистка И Дезинфекция

    электронного оборудования пациента. Дезинфицируйте, обеззараживайте и 104°F (WEEE) следует собирать утилизируйте кабель в соответствии с требованиями отдельно. 0°C местного законодательства, касающимися M1900B 32°F утилизации больничных отходов. M1940A Чистка Рабочая температура Используйте безворсовую ткань, смоченную в теплой Дополнительные сведения о кабелях, в...
  • Página 37: Ελληνικά Οδηγίες Χρήσης

    Καθαρισμός και Απολύμανση Αυτά τα καλώδια συνδέουν έναν εγκεκριμένο αισθητήρα Χρησιμοποιείτε μόνο τα παρατιθέμενα εγκεκριμένα μέσα. σε μόνιτορ ασθενούς HP/Agilent/Philips εάν το Άλλα μέσα μπορεί να προξενήσουν ζημιά στο καλώδιο ή στους καλώδιο παρατίθεται ως παρελκόμενο στις Οδηγίες Χρήσης ακροδέκτης σύνδεσής του, να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του...
  • Página 38: Türkçe Kullanım Talimatları

    104°F δοχείο συγκέντρωσης 1 M1940A (2m adaptör) 12-pin'e 8-pin kablo απορριμμάτων 0°C ηλεκτρικού και M1900B 32°F 2 M1900B (3m adaptör) 12-pin'e 9-pin D-sub ηλεκτρονικού M1940A εξοπλισμού (WEEE). 3 M1941A (2m uzatma) 8-pin'e 8-pin kablo Θερμοκρασία λειτουργίας M1943A (1,1m adaptör) 8-pin'e 9-pin D-sub M1943AL (3m adaptör)
  • Página 39: Temizleme Ve Dezenfekte Etme

    Bu kabloyu hasta izlemede kullanmaya devam ayrı bir çöp kabına 0°C etmeyin. Kabloyu dezenfekte edin, dekontamine edin ve atın (WEEE). M1900B 32°F M1940A tıbbi atıklara ilişkin yerel yasalara uyarak bertaraf edin. Temizlik Çalışma sıcaklığı Ilık su (40°C/104°F maksimum) ve sabunla veya Özellikler, uyarılar ve...
  • Página 40: ユーザーズ・ガイド(日本語

    1 ページの図の主な仕様 タリングに使用しないでください。ケーブルを消毒、 除染し、医療廃棄物の廃棄に関する地域の法令に 1 M1940A(2 m の接続ケーブル) 12 ピン - 8 ピン 従って廃棄してください。 2 M1900B(3 m の接続ケーブル) 12 ピン - 9 ピン D-Sub クリーニング 3 M1941A(2 m の延長ケーブル) 8 ピン - 8 ピン 温めた石鹸水(最高 40 ℃) 、薄めた弱い洗剤、また M1943A(1.1 m の接続ケーブル)...
  • Página 41: 繁體中文使用說明

    必要な場合にのみ消毒を行ってください。 第 1 頁圖示解說 接続ケーブルはオートクレーブ滅菌しないでくださ 1 M1940A (2m 轉接線 ) 12 針腳導線至 8 針腳 い。また、亜塩素酸ナトリウムを含む漂白剤 2 M1900B (3m 轉接線 ) 12 針腳至 9 針腳 D-sub (Clorox など)は使用しないでください。 3 M1941A (2m 延長導線 ) 8 針腳至 8 針腳 接続ケーブルを放射線滅菌したり、放射線(X 線な M1943A (1.1m 轉接線 ) 8 針腳至...
  • Página 42 請勿消毒轉接器或將其暴露於輻射之下 消毒劑殘留在導線上;立即用浸過水的布將殘留物 ( 例如,X 光 )。 拭去。 對於廢棄的電氣與 40°C 電子設備 (WEEE) 104°F 如果發現導線外表被腐蝕或導電功能損壞,請更換導 一律進行分類 線。請勿再將其用於病患監視。請依照當地有關醫院 收集。 0°C 廢棄物丟棄的法規將其消毒、清理並丟棄。 M1900B 32°F M1940A 清潔 使用不含麻的布,沾溫肥皂水 ( 最高 40° C/104° F)、 操作溫度 稀釋的非腐蝕性清潔劑或 1% 的鹽溶液加以清潔。 如需有關上述導線之進一 步資訊,包括規格、警告 消毒 和小心事項,請參閱適用 於您的監視器的使用者手冊。 使用不含麻的布,沾以下其中一種等級較低的 消毒劑: 以酒精為主的...
  • Página 43: 简体中文使用说明

    清洁 第 1 页插图图解 使用一块无绒布,用温肥皂水 (最高 40 °C/104 °F) 、 1 M1940A (2 米适配电缆) 12 针电缆到 8 针 稀释的非腐蚀性去污剂或浓度为 1% 的盐水润湿, 2 M1900B (3 米适配电缆) 12 针到 9 针 D-sub 然后擦拭。 3 M1941A (2 米延长电缆) 8 针到 8 针 消毒...
  • Página 44 请勿对适配电缆进行灭菌或让它暴露在任何辐射环境 中,如 X 射线。 请对废弃的电气和 40 C 电子设备 (WEEE) 104 F 单独收集。 M1900B 32 F M1940A 工作温度 有关这些电缆的更多信息 (含规格、警告和注意事 项) ,请参考适用于您所 用监护仪的用户指南。...
  • Página 46 Hewlett-Packard Str. 2 71034 Böblingen, Germany Fax: (+49) 7031 463 1552 For more information, please call your local Philips sales office listed in your Asia Pacific Headquarters: telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of Philips Medical Systems your nearest sales office.

Este manual también es adecuado para:

M1940aM1941aM1943aM1942alM1943nl

Tabla de contenido