Behringer XENYX QX2222USB Guia De Inicio Rapido página 34

Tabla de contenido
34
XENYX QX2222USB/QX1622USB
XENYX QX2222USB/QX1622USB Multi-FX Processor
Stellen Sie Parameter 3 ein:
(DE)
• •
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,
drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in
den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom
Parameter des gewählten Effekts, zeigt die LED
entweder den A/B-Wertstatus des Parameters
an oder sie gibt durch Blinken den aktuellen
BPM/Tempo-Wert an.
• •
Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste,
um den A/B-Status des Parameters zu ändern,
oder drücken Sie gegebenenfalls die Taste
mehrmals im gewünschten Tempo, um einen
neuen BPM/Tempo-Wert einzustellen.
• •
Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der
Mischer den Edit-Modus. Sie können auch den
PROGRAM-Regler drücken, um den Edit-Modus
manuell zu verlassen.
Ajuste o parâmetro 3:
(PT)
• •
Após ter selecionado um preset, aperte o
botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit.
Dependendo do parâmetro do efeito selecionado,
o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro,
ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual.
• •
Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status
A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no
ritmo para configurar um BPM/tempo novo,
se for o caso.
• •
Após 4 segundos de inatividade, o misturador
sairá do modo Edit. Pode-se também
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
Edit manualmente.
Regola il parametro 3:
(IT)
• •
Dopo aver selezionato un preset, premere
il pulsante PARAM 3 / TAP per accedere alla
modalità di modifica. A seconda del parametro
per l'effetto selezionato, il LED indicherà lo stato
del valore A / B del parametro o lampeggerà per
mostrare il BPM / tempo corrente.
• •
Premere il pulsante PARAM 3 / TAP per modificare
lo stato del parametro A / B o premere più volte
a ritmo per impostare un nuovo BPM / tempo, se
applicabile.
• •
Dopo 4 secondi di inattività, il mixer esce dalla
modalità Edit. È inoltre possibile premere la
manopola PROGRAM per uscire manualmente
dalla modalità di modifica.
Pas parameter 3 aan:
(NL)
• •
Nadat u een preset heeft geselecteerd, drukt u op
de PARAM 3 / TAP-knop om de bewerkingsmodus
te openen. Afhankelijk van de parameter voor
het geselecteerde effect, zal de LED ofwel de A /
B-waardestatus van de parameter aangeven, of
knipperen om de huidige BPM / tempo te tonen.
• •
Druk op de PARAM 3 / TAP-knop om de parameter
A / B-status te wijzigen, of druk meerdere keren
in het ritme om een nieuwe BPM / tempo in te
stellen, indien van toepassing.
• •
Na 4 seconden inactiviteit verlaat de mixer de
bewerkingsmodus. U kunt ook op de PROGRAM-
knop drukken om de bewerkingsmodus
handmatig te verlaten.
Justera parameter 3:
(SE)
• •
När du har valt en förinställning trycker du
på PARAM 3 / TAP-knappen för att gå till
redigeringsläge. Beroende på parametern för den
valda effekten kommer LED antingen att indikera
A / B-värdets status för parametern eller blinka
för att visa aktuellt BPM / tempo.
• •
Tryck på PARAM 3 / TAP-knappen för att ändra
parameter A / B-status, eller tryck flera gånger
i rytm för att ställa in ett nytt BPM / tempo
om tillämpligt.
• •
Efter 4 sekunders inaktivitet lämnar mixern
redigeringsläget. Du kan också trycka på
PROGRAM-ratten för att manuellt lämna
redigeringsläget.
Dostosuj parametr 3:
(PL)
• •
Po wybraniu presetu naciśnij przycisk PARAM 3 /
TAP, aby przejść do trybu edycji. W zależności od
parametru wybranego efektu, dioda LED będzie
wskazywać stan wartości A / B parametru lub
migać, aby pokazać bieżące BPM / tempo.
• •
Naciśnij przycisk PARAM 3 / TAP, aby zmienić
stan parametru A / B lub naciśnij kilka razy w
rytmie, aby ustawić nowy BPM / tempo, jeśli ma
to zastosowanie.
• •
Po 4 sekundach bezczynności mikser wychodzi
z trybu edycji. Możesz także nacisnąć pokrętło
PROGRAM, aby ręcznie wyjść z trybu edycji.
Readjust each channel's FX knob to
(EN)
make sure the right amount of effect is
added. If the OL (overload) meter
segment lights in the display, turn the FX AUX SEND
knob down.
Reajuste la posición del mando FX de cada canal
(ES)
para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
posición del mando FX AUX SEND.
Réglez à nouveau le bouton d'effet FX de chaque
(FR)
voie en fonction du niveau d'effet souhaité. Si la Led
de surcharge OL (OverLoad) de l'afficheur de niveau
s'allume, baissez le bouton FX AUX SEND.
Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so
(DE)
ein, dass der passende Effektanteil hinzugefügt
wird. Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload)
auf dem Display leuchtet, drehen Sie den FX AUX
SEND-Regler zurück.
Reajuste cada botão FX de canal para garantir
(PT)
que a quantidade correta de efeito seja adicionada.
Se o segmento OL (overload) do medidor acender no
mostrador, gire o botão FX AUX SEND para baixo.
Regola nuovamente la manopola FX di ciascun
(IT)
canale per assicurarti che venga aggiunta la giusta
quantità di effetto. Se il segmento dell'indicatore OL
(sovraccarico) si accende sul display, abbassare la
manopola FX AUX SEND.
Pas de FX-regelaar van elk kanaal opnieuw
(NL)
aan om ervoor te zorgen dat de juiste hoeveelheid
effect wordt toegevoegd. Als het OL-metersegment
(overbelasting) op het display oplicht, draait u de FX
AUX SEND-knop omlaag.
Justera om varje kanals FX-ratt för att se
(SE)
till att rätt effekt läggs till. Om OL-segmentet
(överbelastning) tänds på displayen, vrider du FX
AUX SEND-ratten.
Ponownie wyreguluj pokrętło FX na każdym
(PL)
kanale, aby upewnić się, że dodano odpowiednią
ilość efektu. Jeśli segment miernika OL
(przeciążenie) zaświeci się na wyświetlaczu, obróć
pokrętło FX AUX SEND w dół.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Xenyx qx1622usb

Tabla de contenido