Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 111

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Einzel-Induktionskochfeld
Pro Slide 2100
Artikel-Nr. 2216
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Caso Pro Slide 2100

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Einzel-Induktionskochfeld Pro Slide 2100 Artikel-Nr. 2216...
  • Página 2 Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: [email protected] Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2216 12.12.2011 © 2011 Braukmann GmbH caso ProSlide 2100...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Typenschild ..............26 Bedienung und Betrieb ..........27 5.1 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen ..................27 5.2 Hinweise zum Kochgeschirr ........28 5.3 Sicherheitshinweise ............29 5.4 Betrieb des Gerätes ............30 5.4.1 Bedienung mit Touch Controls ........30 caso ProSlide 2100...
  • Página 4 13 Commissioning ............... 46 13.1 Safety information ............46 13.2 Delivery scope and transport inspection ....46 13.3 Unpacking ..............46 13.4 Disposal of the packaging ..........46 13.5 Setup ................47 13.5.1 Setup location requirements: ........47 caso ProSlide 2100...
  • Página 5 18 Disposal of the Old Device ..........60 19 Guarantee ................ 60 20 Technical Data..............61 21 Mode d´emploi..............63 21.1 Généralités ..............63 21.2 Informations relatives à ce manuel ......63 21.3 Avertissements de danger ........... 64 21.4 Limite de responsabilités ..........65 caso ProSlide 2100...
  • Página 6 25.3 Affichages de sécurité ..........79 25.4 Fonctionnement de l'appareil........80 25.4.1 Utilisation des touches de commande ......80 25.4.2 Arrêt ................80 25.4.3 Marche ................ 80 25.4.4 Mode de puissance ............. 80 25.4.5 Utilisation de la fonction spéciale ........ 81 caso ProSlide 2100...
  • Página 7 33.3 Disimballaggio ............... 95 33.4 Smaltimento dell’involucro .......... 95 33.5 Posizionamento ............. 96 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ......96 33.5.2 A scanso di malfunzionamenti ........97 33.6 Connessione elettrica ........... 97 34 Costruzione e funzione ..........98 caso ProSlide 2100...
  • Página 8 41.1 Generalidades ............. 111 41.2 Información acerca de este manual ......111 41.3 Advertencias ..............112 41.4 Limitación de responsabilidad ........113 41.5 Derechos de autor (copyright) ........113 42 Seguridad ..............113 42.1 Uso previsto ..............114 caso ProSlide 2100...
  • Página 9 45.4.4 Potencia ..............127 45.4.5 Uso de las funciones especiales ....... 128 45.4.6 Temporizador ............128 45.4.7 Booster (función de refuerzo) ........129 45.4.8 Seguro a prueba de niños ......... 129 46 Limpieza y conservación ..........129 caso ProSlide 2100...
  • Página 10 53.5.2 Voorkomen van frequentiestoringen ......145 53.6 Elektrische aansluiting ..........145 54 Opbouw en functie ............146 54.1 Algemeen overzicht ............ 146 54.1.1 Aanwijzingen bij het apparaat ........147 54.1.2 Bedieningspaneel en display ........147 54.1.3 Pieptonen ..............147 caso ProSlide 2100...
  • Página 11 56.1 Veiligheidsvoorschriften ..........155 56.2 Reiniging ..............155 57 Storingen verhelpen ............. 156 57.1 Veiligheidsvoorschriften ..........156 57.2 Storingsmeldingen ............156 58 Afvoer van het oude apparaat........157 59 Garantie ................. 157 60 Technische gegevens ........... 158 caso ProSlide 2100...
  • Página 12: Allgemeines

    Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:  Inbetriebnahme,  Bedienung,  Störungsbehebung und/oder  Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. caso ProSlide 2100...
  • Página 13: Warnhinweise

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. caso ProSlide 2100...
  • Página 14: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die caso Deutschland Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso ProSlide 2100...
  • Página 15: Sicherheit

    Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. caso ProSlide 2100...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ► Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Betreiben Sie das Gerät nie über eine Zeitschaltuhr oder andere Fernschalteinrichtungen. caso ProSlide 2100...
  • Página 17: Gefahrenquellen

    Kochstelle. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, können sich diese Gegenstände stark erhitzen. ► Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle. caso ProSlide 2100...
  • Página 18: Explosionsgefahr

    Sicherung ausschalten).  Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN!  Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. caso ProSlide 2100...
  • Página 19: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. caso ProSlide 2100...
  • Página 20: Inbetriebnahme

    ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. caso ProSlide 2100...
  • Página 21: Entsorgung Der Verpackung

     Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Stellen Sie den Induktionskocher nicht in der Nähe von Geräten und Gegenständen auf, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (z.B.: Radios, Fernseher, Kassettenrecorder, etc.). caso ProSlide 2100...
  • Página 22: Vermeidung Von Funkstörungen

     Schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an, so dass für das Gerät und den gestörten Empfänger unterschiedliche Stromkreise verwendet werden.  Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für den Empfänger, um einen guten Empfang sicherzustellen. caso ProSlide 2100...
  • Página 23: Elektrischer Anschluss

    Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso ProSlide 2100...
  • Página 24: Aufbau Und Funktion

    Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht am heißen Gerät zu verbrennen: Verbrennungsgefahr an heißer Oberfläche! ► Die Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren, solange sie heiß ist ► Keine Gegenstände auf dem heißen Keramikfeld ablegen. caso ProSlide 2100...
  • Página 25: Bedienelemente Und Displays

    überschreitet, schaltet das Gerät aus Sicherheitsgründen die weitere Energiezufuhr ab. Nach der Abkühlphase kann das Gerät aus- und wieder eingeschaltet werden. Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf die Kochfelder. Das Erwärmen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne führt zum Auslösen des Überhitzungsschutzes. caso ProSlide 2100...
  • Página 26: Automatische Abschaltung

    1~12 2 Stunden Wenn Sie den Topf von der Herdplatte nehmen, schaltet sich die Energiezufuhr sofort nach dem akustischen Signal ab. 4.2.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. caso ProSlide 2100...
  • Página 27: Bedienung Und Betrieb

     Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem Wirkungsgrad.  Hohe Aufheizgeschwindigkeit.  Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt wird.  Überlaufendes Kochgut brennt nicht fest.  Schnelle, feinstufige Regelung der Energiezufuhr. caso ProSlide 2100...
  • Página 28: Hinweise Zum Kochgeschirr

    Gefäße mit einem Mehrschichten-Stahl, Bodendurchmesser kleiner rostfreiem Ferritstahl bzw. 12 cm und größer als 26 cm Aluminium mit Spezialboden ► Beim Gebrauch induktionsgeeigneter Töpfe einiger Hersteller können Geräusche auftreten, die auf die Bauart dieser Töpfe zurückzuführen sind. caso ProSlide 2100...
  • Página 29: Sicherheitshinweise

    Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle. ► Halten Sie die Kochstelle und den Topfboden immer trocken und sauber. Wenn zwischen Topfboden und Kochstelle Flüssigkeit gelangt, kann diese verdampfen und durch den entstehenden Druck der Topf in die Höhe springen. Verletzungsgefahr. caso ProSlide 2100...
  • Página 30: Betrieb Des Gerätes

    Im Display erscheint „0000“. Das Gerät schaltet in den Standby Modus. Im Display erscheint „----“. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr mit dem Koch- / Bratgut zentriert auf das Kochfeld (Ø 120 mm und 260 mm) . caso ProSlide 2100...
  • Página 31: Leistungsmodus

    Stufe läßt sich beliebig mit Hilfe der Auswahltaste +/- (2) oder der Slide-Funktion einstellen. Keep-Warm Funktion: Sie können die Funktion zum Warmhalten nutzen. Drücken Sie die Taste Spezielle Funktionen (5) und wählen Sie den Menüpunkt „Keep warm“ an. caso ProSlide 2100...
  • Página 32: Timer

    Im verriegelten Zustand sind alle Tasten außer des Hauptschalters An-/Aus (1) deaktiviert. Die Kochfelder heizen weiter, entsprechend der zuvor eingestellten Leistungsstufen. Deaktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie die Taste + und - (2) für 3 Sekunden, bis die Funktionsanzeige erlischt. caso ProSlide 2100...
  • Página 33: Reinigung Und Pflege

    ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. 6.2 Reinigung  Keramik-Kochfeld, Gehäuse und Bedienfeld Das Keramik-Kochfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. Bei starken Verschmutzungen können Sie etwas Weißweinessig verwenden. caso ProSlide 2100...
  • Página 34: Störungsbehebung

    ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. ► Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzeigen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden. caso ProSlide 2100...
  • Página 35: Entsorgung Des Altgerätes

    Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. caso ProSlide 2100...
  • Página 36: Technische Daten

    Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Einzel-Induktionskochfeld Name ProSlide 2100 Modell MC-STW2010 Artikel-Nr. 2216 Anschlussdaten 220-240 V 50/60Hz Leistungsaufnahme 2000 Watt Außenabmessungen 290 x 62 x 375mm (B/H/T) Gewicht 2,8 kg caso ProSlide 2100...
  • Página 37 Operating Manual Original Operating Manual Single Induction cooker ProSlide 2100 . 2216 Item No caso ProSlide 2100...
  • Página 38: Operating Manual

     Commissioning  Operation  Troubleshooting and/or  Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device. caso ProSlide 2100...
  • Página 39: Warning Notices

    If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso ProSlide 2100...
  • Página 40: Limitation Of Liability

    This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso ProSlide 2100...
  • Página 41: Safety

    ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso ProSlide 2100...
  • Página 42: General Safety Information

    Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled ► Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. ► Do not use this item together with a timer switch. caso ProSlide 2100...
  • Página 43: Sources Of Danger

    ► Do not touch the hot surface of the ceramic hob. The induction cooker itself does not produce any heat during the cooking process, but the temperature of the cooking utensils heats the hob. caso ProSlide 2100...
  • Página 44: Danger Of Explosion

    Smother the flames with a large pot lid, plate or a moist dish cloth. NEVER EXTINGUISH WITH WATER!  After the fire has been extinguished allow cooking utensils and the appliance to cool down and ensure that there is a sufficient flow of fresh air. caso ProSlide 2100...
  • Página 45: Dangers Due To Electrical Power

    ► Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. ► Do not insert objects into the openings of the appliance. There is a risk of electrocution if contact is made with voltage- carrying connections. caso ProSlide 2100...
  • Página 46: Design And Function

    13.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. caso ProSlide 2100...
  • Página 47: Setup

     The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. caso ProSlide 2100...
  • Página 48: Preventing Radio Interference

    Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso ProSlide 2100...
  • Página 49: Design And Function

    ATTENTION Risk of burning due to hot surface! ► Do not touch the surface of the ceramic hob while it is still hot (“H” is displayed) ► Do not place any objects on the hot ceramic hob. caso ProSlide 2100...
  • Página 50: Operating Elements And Displays

    After the cooling-down phase the appliance can be switched on again. ► Do not place any empty cookware on the cooking area. Heating an empty pot or pan activates the overheating protection and the device turns off automatically. caso ProSlide 2100...
  • Página 51: Automatic Shutdown Protection

    The default working times for various power levels are: Power level automatic shutdown after 1~12 2 hours 14.2.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. caso ProSlide 2100...
  • Página 52: Operation And Handling

     Low risk of burning, since the cooking surface is only heated by the base of the pot.  Boiling over pot contents does not burn onto the hob.  Rapid, fine-tuned control of the input power. caso ProSlide 2100...
  • Página 53: Instructions On Cookware

    12 cm or more than steel ferrite steel or aluminium 26 cm with special base Please note ► Using the induction-compatible pots of some manufacturers can lead to the occurrence of noises that are due to the design of these pots. caso ProSlide 2100...
  • Página 54: Safety Instructions

    ► Switch the appliance off after use. This avoids unnecessary use of energy, and ensures your safety. ► If the appliance is unused for extended periods of time, we recommend that the appliance be unplugged from the mains. caso ProSlide 2100...
  • Página 55: Operating The Appliance

    Press the selection key +/- (2) as long as necessary to select the power stage (Indicator lamp showing correct power stage). With the + / - Keys (2) or the Slider (6), you can change the settings at any time in a range from 1 – 12. caso ProSlide 2100...
  • Página 56: Special Temp-Functions

    Booster (4), after selecting the power level. Within the next 30 seconds additional booster power is reached. Afterwards the hob switches back to the pre-selected power level. For de-activation of booster press again Booster (4) and the hob switches back to the pre-selected power level. caso ProSlide 2100...
  • Página 57: Lock Function (Children Lock Key)

    ► Do not immerse the appliance, its cables and the plug in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ► Do not scrape off stubborn dirt with hard items. caso ProSlide 2100...
  • Página 58: Cleaning

    17.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. caso ProSlide 2100...
  • Página 59: Causes And Rectification Of Faults

    ► If error messages continue to be displayed after an extended waiting period or after restarting the appliance, then it must be sent to Customer Service to be examined. ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. caso ProSlide 2100...
  • Página 60: Disposal Of The Old Device

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). caso ProSlide 2100...
  • Página 61: Technical Data

    Device Induction cooker with 2 hobs for assembly Name ProSlide 2100 Model MC-STW2010 Item No.: 2216 Mains data 220-240 V 50/60Hz Power consumption 2000 Watt External measurements 290 x 62 x 375mm (W x H x D): Net weight 2,8 kg caso ProSlide 2100...
  • Página 62 Sommaire Mode d'emploi original Cuiseur à Induction ProSlide 2100 . 2216 N°. d'art caso ProSlide 2100...
  • Página 63: Mode D´emploi

    Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :  sa mise en service,  son utilisation,  sa réparation et/ou  son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. caso ProSlide 2100...
  • Página 64: Avertissements De Danger

    Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. caso ProSlide 2100...
  • Página 65: Limite De Responsabilités

    (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso ProSlide 2100...
  • Página 66: Sécurité

    ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. caso ProSlide 2100...
  • Página 67: Consignes De Sécurités Générales

    ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. caso ProSlide 2100...
  • Página 68: Sources De Danger

    ► Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson. caso ProSlide 2100...
  • Página 69: Risque D'explosion

    à vaisselle humide. N’ÉTEINDRE EN AUCUN CAS AVEC DE L'EAU ! Après avoir éteint la source d’incendie, laisser refroidir le  récipient de cuisson et l’appareil et veiller à suffisamment aérer à l'air frais. caso ProSlide 2100...
  • Página 70: Dangers Du Courant Électrique

    ► Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Lors d'un contact avec des éléments sous tension, il existe un danger de choc électrique. caso ProSlide 2100...
  • Página 71: Mise En Service

    été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. caso ProSlide 2100...
  • Página 72: Structure Et Fonctionnement

     L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso ProSlide 2100...
  • Página 73: Prévention Des Interférences Radio

    Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les caso ProSlide 2100...
  • Página 74: Structure Et Fonctionnement

    24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble ventilateur Plaques de cuisson Panneaux d´exploration évent 1400 Watt caso ProSlide 2100...
  • Página 75: Affichages Sur L'appareil

    5. fonction spéciale maintien au chaud et friture 6. Slide réglage 24.2.2 Signaux sonores L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne. 24.2.3 Protection de surchauffe L'appareil est équipé d’une protection de surchauffe. caso ProSlide 2100...
  • Página 76: Arrêt Automatique

    Lorsque vous retirez la casserole de la plaque, l'alimentation électrique est coupée immédiatement après le signal sonore. 24.2.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso ProSlide 2100...
  • Página 77: Commande Et Fonctionnement

     Réglage rapide et précis de l’utilisation d’énergie. 25.2 Notices explicatives concernant les récipients de cuisson Le récipient de cuisson utilisé pour la table de cuisson à induction doit être métal, posséder propriétés magnétiques et une surface de fond suffisante et plate. caso ProSlide 2100...
  • Página 78 ► Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une cuisson par induction de certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent se manifester. ATTENTION Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de cuisson appropriés : caso ProSlide 2100...
  • Página 79: Affichages De Sécurité

    Risque de blessure. REMARQUE ► Mettez l'appareil hors circuit après utilisation. Ainsi, vous évitez une consommation d'énergie inutile et garantissez votre sécurité. caso ProSlide 2100...
  • Página 80: Fonctionnement De L'appareil

    (Ø 120 mm - 260 mm) en centrant le contenu. 25.4.4 Mode de puissance Pour sélectionner le niveau de puissance, appuyez sur la touche de sélection +/- (2) Ou utilisez le réglage slide (6). Vous pouvez choisir entre les niveaux de puissance 1 à 9. caso ProSlide 2100...
  • Página 81: Utilisation De La Fonction Spéciale

    (4). Une puissance de booster est atteinte durant 5 minutes. Après ce délai, la zone de cuisson retourne au niveau de puissance préréglé. Pour désactiver le booster, appuyez à nouveaux sur Booster (4). La zone de cuisson retourne au niveau de puissance préréglé. caso ProSlide 2100...
  • Página 82: Sécurité Enfant

    éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. caso ProSlide 2100...
  • Página 83: Nettoyage

    ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 27.2 Causes de pannes et réparation En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident. caso ProSlide 2100...
  • Página 84: Elimination Des Appareils Usés

    Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée ► des enfants jusqu'à son transport définitif. 29 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication caso ProSlide 2100...
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    Appareil Cuiseur à induction avec 2 plaques de cuisson pour montage Nom ProSlide 2100 Modèle MC-STW2009 N°. d'article 2216 Données de raccordement 220-240 V 50/60Hz Puissance consommée 2000 Watt Dimensions externes (I/h/p) 290 x 62 x 375mm Poids net 2,8 kg caso ProSlide 2100...
  • Página 86 Istruzione d´uso Istruzioni d’uso originali Cucina a induzione ProSlide 2100 . 2216 Articolo-N caso ProSlide 2100...
  • Página 87: Istruzione D´uso

    Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:  messa in funzione,  l’utilizzo,  l'eliminazione di malfunzionamenti e/o  la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario. caso ProSlide 2100...
  • Página 88: Indicazioni D'avvertenza

    Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. caso ProSlide 2100...
  • Página 89: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso ProSlide 2100...
  • Página 90: Sicurezza

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
  • Página 91: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o...
  • Página 92: Fonti Di Pericolo

    Quando l’apparecchio viene acceso, gli oggetti possono scaldarsi notevolmente. ► Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie però, scalda la postazione di cottura. caso ProSlide 2100...
  • Página 93: Pericolo D'esplosione

    32.3.4 Pericolo d'incendio Avviso In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il pericolo d’incendi. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilmente infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray, presine, canovacci, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchio.
  • Página 94: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    ► Il montaggio di questo apparecchio dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Página 95: Messa In Funzione

    Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più caso ProSlide 2100...
  • Página 96: Posizionamento

    Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 33.5 Posizionamento 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà...
  • Página 97: A Scanso Di Malfunzionamenti

    (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.  La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16 A.
  • Página 98: Costruzione E Funzione

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza, per evitare il pericolo di scottarsi sull’apparecchio incandescente: Attentione Pericolo di ustioni su superficie incandescente! ► Non toccare la superficie della postazione in ceramica, fintantoché è rovente (“H” sul display). ► Non posizionare oggetti sulla postazione in ceramica rovente. caso ProSlide 2100...
  • Página 99: Comandi E Display

    Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potrà essere spento e riacceso. Indicazione ► Non posizionare pentole e tegami vuoti sulla zona cottura. Se si riscalda una pentola o una padella vuota, si attiva la protezione contro il surriscaldamento e il dispositivo si spegne automaticamente. caso ProSlide 2100...
  • Página 100: Spegnimento Automatico

    Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 35.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione...
  • Página 101: Indicazioni Sulle Stoviglie

    Stoviglie di cottura non Stoviglie di cottura adatte adatte Recipienti in rame, alluminio, Recipienti con un fondo vetro resistente al calore del magnetico (ferrigno) forno ed altri recipienti non metallici Recipienti smaltati in acciaio Recipienti in acciaio INOX caso ProSlide 2100...
  • Página 102: Indicazioni Di Sicurezza

    35.3 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. ► Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura.
  • Página 103: Funzionamento Dell'apparecchio

    35.4.3 Accensione Osservare le seguenti avvertenze per il funzionamento in sicurezza dell'apparecchio: Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore On/Stand-by (1). Viene emesso un segnale acustico, “0000” si illuminano brevemente, l'apperecchio entra in modalità standby. caso ProSlide 2100...
  • Página 104: Modalità Di Potenza

    1 minuto (fino ad un massimo di 99 min). Quando è scaduto il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e l'apparecchio, o zona di cottura, entra in modalità standby. Il timer de 2 minutes sono preimpostato di livello di potenza. caso ProSlide 2100...
  • Página 105: Sicurezza Dei Bambini

    ► Spenga il fornello ad Induzione prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► La cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. caso ProSlide 2100...
  • Página 106: La Pulizia

    Cottura, Alloggiamento dell’apparecchio e comandi Pulisca la cottura del fornello e il alloggiamento ed i comandi con un panno umido e morbido. In caso di un elevato grado di sporcizia del fornello, si potrà utilizzare un detersivo delicato. In caso di sporco tenace è possibile utilizzare dell'aceto bianco.
  • Página 107: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Página 108: Garanzia

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
  • Página 109: Generalidades

    Apparecchio Cucina a induzione con 4 piastre di cottura - installazione Nome ProSlide 2100 Modello MC-STW2009 N. articolo 2216 Dati connessione 220-240 V 50/60Hz Potenza assorbita 2000 Watt Misure esterne (L/H/P) 290 x 62 x 375mm Peso netto 2,8 kg caso ProSlide 2100...
  • Página 110: Cocina De Inducción

    Generalidades Manual del usuario Cocina de inducción Pro Slide 2100 . 2216 Articolo-N caso ProSlide 2100...
  • Página 111: Manual Del Usuario

    Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: la puesta en marcha, operación, resolución de fallos y/o limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. caso ProSlide 2100...
  • Página 112: Advertencias

    Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso ProSlide 2100...
  • Página 113: Limitación De Responsabilidad

    Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 42 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso ProSlide 2100...
  • Página 114: Uso Previsto

    De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de...
  • Página 115: Fuentes De Peligro

    ► No retire las tapas del aparato. 42.3.2 Peligro de quemaduras Advertencia Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. caso ProSlide 2100...
  • Página 116: Peligro De Explosión

    ► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. ► No coloque potas vacías sobre los fogones caso ProSlide 2100...
  • Página 117: Peligro De Electrocución

    (electricista). ► Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconecte el fusible para evitar una descarga eléctrica. ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. caso ProSlide 2100...
  • Página 118: Puesta En Marcha

    ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. caso ProSlide 2100...
  • Página 119: Desembalaje

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 43.5 Colocación 43.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il...
  • Página 120: Cómo Evitar Radioperturbaciones

    Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. caso ProSlide 2100...
  • Página 121: Estructura Y Funciones

    Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Página 122: Instrucciones En El Equipo

    1. interruptor principal An/standby 2. la tecla de selección +/- par seleccionando el nivel de potencia y temporizador 3. Temporizador 4. Booster 5. Funciones especiales: matener caliente y freir 6. Slide controlador par to seleccionando el nivel de potencia caso ProSlide 2100...
  • Página 123: Señales Acústicas

    Seguridad 44.2.2 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos...
  • Página 124: Operación Y Funcionamiento

    Si presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de cocción sobre la cocina de inducción. La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta: caso ProSlide 2100...
  • Página 125: Garantía

    Esto causaría daños en la olla y el fogón. ► Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del aparato). caso ProSlide 2100...
  • Página 126: Instrucciones De Seguridad

    Si hubiera algún líquido entre el suelo de la olla y la placa, éste podría evaporarse, crear presión y hacer saltar la olla. ¡Riesgo de lesiones! Nota ► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y garantizará su seguridad. caso ProSlide 2100...
  • Página 127: Funcionamiento Del Aparato

    +/- (2) y l acontrolado Slide tanto tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine. El nivel predeterminado "5" se convierte en el dispositivo. Puede escoger entre los niveles 1 a 9. caso ProSlide 2100...
  • Página 128: Uso De Las Funciones Especiales

    ► Durante el proceso de cocción, es posible ajustar de nuevo la temperatura y el nivel de potencia según se desee. También es posible volver a ajustar el temporizador de vez en cuando. caso ProSlide 2100...
  • Página 129: Booster (Función De Refuerzo)

    46 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. caso ProSlide 2100...
  • Página 130: Instrucciones De Seguridad

    ► No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los componentes de plástico. 47 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. caso ProSlide 2100...
  • Página 131: Instrucciones De Seguridad

    ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 47.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
  • Página 132: Garantía

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Página 133: Datos Técnicos

    Aparato Cocina de inducción con 2 zonas Denominación ProSlide 2100 Modelo MC-STW2009 Nº de art. 2216 Conexión 220-240 V 50/60Hz Consumo de potencia 2000 Watt Dimensiones 290 x 62 x 375mm exteriores (An/H/P) Peso neto 2,8 kg caso ProSlide 2100...
  • Página 134 Operacíon y funcionamiento Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat ProSlide 2100 . 2216 Arti.Nr caso ProSlide 2100...
  • Página 135: Gebruiksaanwijzing

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar. caso ProSlide 2100...
  • Página 136: Waarschuwingsinstructies

    Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. caso ProSlide 2100...
  • Página 137: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso ProSlide 2100...
  • Página 138: Veiligheid

    Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. caso ProSlide 2100...
  • Página 139: Algemene Veiligheidsinstructies

    ► Trek niet aan het aansluitsnoer en hou het apparaat niet vast aan het aansluitsnoer. ► Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de vaatwasmachine zetten. caso ProSlide 2100...
  • Página 140: Gevaar Bronnen

    Als het apparaat is ingeschakeld, deze objecten zijn zeer heet. ► Raak het hete oppervlak van de keramische veld. De inductiekookplaat zelf tijdens het kookproces, geen warmte. De temperatuur van de pan wordt verwarmd, maar de hete plaat. caso ProSlide 2100...
  • Página 141: Explosiegevaar

    Schakel (indien nodig schakel de zekering).  U stik de vlammen met een grote pot deksel, een plaat of een vochtige theedoek.  NIET HELDER WATER! Na de brand is geblust, laat afkoelen keukenapparatuur en bieden voldoende frisse lucht. caso ProSlide 2100...
  • Página 142: Gefahrenquellen

    Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. ► Trek niet aan het aansluitsnoer en hou het apparaat niet vast aan het aansluitsnoer. ► Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de vaatwasmachine zetten. caso ProSlide 2100...
  • Página 143: Opbouw En Functie

    ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 53.3 Uitpakken Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. caso ProSlide 2100...
  • Página 144: Verwijderen Van De Verpakking

     Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.  Plaats de inductiekookplaat niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die makkelijk op magneetvelden reageren (bijv. koelkasten, vaatwassers, drogers, radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. ). caso ProSlide 2100...
  • Página 145: Voorkomen Van Frequentiestoringen

    Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos caso ProSlide 2100...
  • Página 146: Opbouw En Functie

    54 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 54.1 Algemeen overzicht ventilatie kookzone Bedienings paneel luchtinlaat caso ProSlide 2100...
  • Página 147: Aanwijzingen Bij Het Apparaat

    2. . +/--toetsen om de kookstand / timer in te stellen 3. Timer 4. Booster 5. Speciale functies, boven: warm houden, onder: aanbraden 6. Slide, Schuifregelaar om de kookstand in te stellen 54.1.3 Pieptonen Het apparaat geeft na inschakeling en na een foutmelding een akoestisch signaal af. caso ProSlide 2100...
  • Página 148: Thermische Beveiliging Bij Oververhitting

    1~12 2 uur Zodra u de pan van de kookplaat neemt, wordt na de automatische pieptoon de energietoevoer direct verbroken. 54.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. caso ProSlide 2100...
  • Página 149: Bediening En Gebruik

     Energieoverdracht tussen inductiekookzones en panbodem met hoog rendement.  Hoge opwarmsnelheid.  Gering verbrandingsgevaar omdat de kookoppervlakte alleen door de bodem van de pan wordt verwarmd.  Overgelopen etenswaren branden niet vast.  Snelle, nauwkeurige regeling van de energietoevoer. caso ProSlide 2100...
  • Página 150: Aanwijzingen Voor Kookgerei

    Potten of pannen met een bodemdoorsnee kleiner dan 12 cm. en groter dan 26 cm. ► Bij gebruik van inductie geschikte pannen van bepaalde fabrikanten kunnen geluiden optreden, die te wijten zijn aan de constructiewijze van deze pannen caso ProSlide 2100...
  • Página 151: Veilgheidsvoorschriften

    ► Houdt u de kookplaat en de onderkant van de pannen altijd droog en schoon. Als er vloeistof tussen de onderkant van de pan en de kookplaat komt, kan de vloeistof verdampen en door de ontstane druk kan de pan in de lucht vliegen. Kans op verwonding. caso ProSlide 2100...
  • Página 152: Gebruik Van Het Apparaat

    (1). Er klinkt een akoestisch signaal, het apparaat schakelt naar de standby stand “0000”. Zet een geschikte kookpot met de te bereiden etenswaren in het midden van de kookplaat (Ø 120 mm - 260 mm), die u wilt gebruiken. caso ProSlide 2100...
  • Página 153: Kookstanden

    (tot max. 99 min.). Zodra de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een akoestisch signaal en het apparaat, of beter gezegd de kookplaat, gaat naar de standby stand. De standaard timer op 2 minuten gaat an op jede kookstand. caso ProSlide 2100...
  • Página 154: Booster

    “Lock” zichtbaar wordt. In afgegrendelde toestand zijn alle knoppen behalve de hoofdschakelaar aan/uit (1) gedeactiveerd. De kookzones verwarmen verder volgens de daarvoor ingestelde kookstand. Uitschakelen van het kinderslot: Druk op de keuzetoets + og - (2) tot de timerfunctie uitgaat. caso ProSlide 2100...
  • Página 155: Storingen Verhelpen

    ► Krab hardnekkig vuil niet af met harde voorwerpen. 56.2 Reiniging  Keramische kookzone, behuizing en bedieningspaneel De keramische kookplaat met een zachte, lichtvochtige doek of met een milde, niet schurende zeepoplossing schoonwrijven. Bij sterke verontreiniging kunt u een beetje wijnazijn gebruiken. caso ProSlide 2100...
  • Página 156: Veiligheidsvoorschriften

    ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kan oplossen, richt u zich dan tot de klantenservice. ► Mochten er na langere wachttijd en het opnieuw inschakelen van het apparaat nog steeds foutmeldingen verschijnen, dan moet het apparaat ter controle naar de klantenservice gestuurd worden. caso ProSlide 2100...
  • Página 157: Technische Gegevens

    (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. caso ProSlide 2100...
  • Página 158 60 Technische gegevens Apparaat Inbouw inductiekookplaat met 2 kookzones Name ProSlide 2100 Model MC-STW2009 Artikelnr. 2216 Aansluitgegevens 220-240 V 50/60Hz Vermogens 2000 Watt Afmetingen (B/H/D) 290 x 62 x 375mm Nettogewicht 2,8 kg caso ProSlide 2100...

Este manual también es adecuado para:

2216

Tabla de contenido