Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

www.homeelectric.de
Original-
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld mit Bräterzone
Master P1
Artikel-Nr. 2170
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Caso Master P1

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Induktionskochfeld mit Bräterzone Master P1 Artikel-Nr. 2170...
  • Página 2 Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: [email protected] Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2170 13.11.2012 © 2012 Braukmann GmbH caso Master P1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.2.2 Signaltöne ..............23 4.2.3 Überhitzungsschutz ............24 4.2.4 Typenschild..............24 Bedienung und Betrieb ..........25 5.1 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen ..................25 5.2 Hinweise zum Kochgeschirr ........26 5.3 Sicherheitshinweise............27 5.4 Betrieb des Gerätes ............28 5.4.1 Ausschalten ..............28 5.4.2 Einschalten ..............28 caso Master P1...
  • Página 4 13.1 Safety information............45 13.2 Delivery scope and transport inspection ....45 13.3 Unpacking..............45 13.4 Disposal of the packaging..........45 13.5 Setup ................46 13.5.1 Setup location requirements: ........46 13.5.2 Preventing Radio interference........47 13.6 Electrical connection ............47 14 Design and Function ............48 caso Master P1...
  • Página 5 21.2 Informations relatives à ce manuel ......62 21.3 Avertissements de danger ...........63 21.4 Limite de responsabilités ..........64 21.5 Protection intellectuelle..........64 22 Sécurité................65 22.1 Utilisation conforme .............65 22.2 Consignes de sécurités générales ......66 22.3 Sources de danger............67 22.3.1 Danger de champs électromagnétiques .....67 caso Master P1...
  • Página 6 25.4.5 Minuterie ..............80 25.4.6 Gardez au chaud ............81 26 Nettoyage et entretien ............81 26.1 Consignes de sécurité ..........81 26.2 Nettoyage...............82 27 Réparation des pannes ..........82 27.1 Consignes de sécurité ..........82 27.2 Causes de pannes et réparation ........83 caso Master P1...
  • Página 7 34.2 Comandi e display ............99 34.2.1 Pannello comandi ............99 34.2.2 Suoni di segnalazione..........99 34.2.3 Protezione surriscaldamento........100 34.3 Targhetta di omologazione.........100 35 Utilizzo e funzionamento..........101 35.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione ......101 caso Master P1...
  • Página 8 42.3.3 Peligro de explosión..........118 42.3.4 Peligro de incendio ...........118 42.3.5 Peligro de electrocución..........119 43 Puesta en marcha ............120 43.1 Instrucciones de seguridad........120 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte...120 43.3 Desembalaje ..............121 43.4 Eliminación del embalaje..........121 caso Master P1...
  • Página 9 47.2 Indicaciones de avería ..........133 48 Eliminación del aparato usado ........134 49 Garantía .................135 50 Datos técnicos ..............136 51 Gebruiksaanwijzing ............138 51.1 Algemeen ..............138 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....138 51.3 Waarschuwingsinstructies.........139 51.4 Aansprakelijkheid ............140 51.5 Auteurswet..............140 caso Master P1...
  • Página 10 55.2 Aanwijzingen voor kookgerei........154 55.3 Veiligheidsvoorschriften ..........155 55.4 Gebruik van het apparaat ...........156 55.4.1 Uitschakelen .............156 55.4.2 Inschakelen...............156 55.4.3 Kookstand ..............157 55.4.4 Temperatuurstand.............157 55.4.5 Timer.................158 55.4.6 Warmhouden ............158 56 Reiniging en onderhoud..........159 56.1 Veiligheidsvoorschriften ..........159 56.2 Reiniging..............160 caso Master P1...
  • Página 11: Allgemeines

    Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: x Inbetriebnahme, x Bedienung, x Störungsbehebung und/oder x Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. caso Master P1...
  • Página 12: Warnhinweise

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. caso Master P1...
  • Página 13: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die caso Deutschland Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Master P1...
  • Página 14: Sicherheit

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. caso Master P1...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. Betreiben Sie das Gerät nicht auf anderen elektrischen Geräten wie Ceran-Kochfeldern oder elektronische Backofen etc. Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer metallischen Oberfläche, die zu dünn und verformbar ist. caso Master P1...
  • Página 16: Gefahrenquellen

    Messer oder andere Gegenstände aus Metall auf die Kochstelle. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, können sich diese Gegenstände stark erhitzen. Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Der Induktionskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle. caso Master P1...
  • Página 17: Explosionsgefahr

    Sicherung ausschalten). Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel, ‹ Teller oder einem feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN! Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und ‹ Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. caso Master P1...
  • Página 18: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Bei Berührung Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. caso Master P1...
  • Página 19: Inbetriebnahme

    Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: x Induktionskochfeld mit Bräterzone - Master P1 x Bedienungsanleitung Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Página 20: Aufstellung

    Die Kühlluft wird von der Unterseite des Gerätes angesaugt. Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. x Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. caso Master P1...
  • Página 21: Vermeidung Von Funkstörungen

    Querschnitt von mindestens 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. x Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird. caso Master P1...
  • Página 22: Aufbau Und Funktion

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 25-30 cm ä Ø caso Master P1...
  • Página 23: Hinweise Am Gerät

    3. Anzeige der gewählten Einstellung (Display): Leistungsstufe, Temperatur, Timer 4. Wahltaste (+/-), Erhöhung / Reduzierung der Leistungsstufe, Temperatur oder des Timers 5. Funktionstaste Warmhalten 4.2.2 Signaltöne Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein akustisches Signal aus. caso Master P1...
  • Página 24: Überhitzungsschutz

    Falls Sie Tiefgekühltes Essen oder etwas sehr heiß anbraten möchten, empfehlen wir, die Funktion „Temperatur“ auszuwählen, da sich hier Temperaturen bis zu 240°C erreichen lassen. 4.2.4 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. caso Master P1...
  • Página 25: Bedienung Und Betrieb

    Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem Wirkungsgrad. x Hohe Aufheizgeschwindigkeit. x Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt wird. x Überlaufendes Kochgut brennt nicht fest. x Schnelle, feinstufige Regelung der Energiezufuhr. caso Master P1...
  • Página 26: Hinweise Zum Kochgeschirr

    Gefäße aus rostfreiem Gefäße mit einem Mehrschichten-Stahl, Bodendurchmesser kleiner rostfreiem Ferritstahl bzw. 15 cm und größer als 30 cm Aluminium mit Spezialboden Beim Gebrauch induktionsgeeigneter Töpfe einiger Hersteller können Geräusche auftreten, die auf die Bauart dieser Töpfe zurückzuführen sind. caso Master P1...
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle. Halten Sie die Kochstelle und den Topfboden immer trocken und sauber. Wenn zwischen Topfboden und Kochstelle Flüssigkeit gelangt, kann diese verdampfen und durch den entstehenden Druck der Topf in die Höhe springen. Verletzungsgefahr. caso Master P1...
  • Página 28: Betrieb Des Gerätes

    Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr mit dem Koch- / Bratgut zentriert auf die Kochstelle (Ø 20 cm, 25-30 cm x 15-20cm). Wenn das Display --- anzeigt, überprüfen Sie den Topf (siehe Kapitel „geeignetes und nicht geeignetes Kochgeschirr“ oder „Probleme/Störungsbehebung“). caso Master P1...
  • Página 29: Leistungsmodus

    180, 200, 220 und 240°C wählen, indem Sie die Tasten + oder – (4) drücken. Wenn Sie Tiefgekühltes Essen oder etwas sehr heiß anbraten möchten, empfehlen wir, die Funktion „Temperatur“ auszuwählen, da sich hier Temperaturen bis zu 240°C erreichen lassen, ohne das der Überhitzungsschutz ausgelöst wird. caso Master P1...
  • Página 30: Timer

    Timer können Sie immer wieder neu einstellen. 5.4.6 Warmhalten Drücken Sie Warmhalten (5) und das Display zeigt 120 und zählt herunter. Drücken Sie die Taste 5 ein weiteres Mal und die Funktion ist ausgeschaltet. Warmhalten hält Ihre Speisen konstant auf ca. 75°C warm. caso Master P1...
  • Página 31: Reinigung Und Pflege

    Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. caso Master P1...
  • Página 32: Reinigung

    Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. caso Master P1...
  • Página 33: Störungsanzeigen

    Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzeigen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden. caso Master P1...
  • Página 34: Entsorgung Des Altgerätes

    Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. caso Master P1...
  • Página 35: Technische Daten

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Induktionskochfeld mit Bräterzone Name Master P1 Modell C24WA Artikel-Nr. 2170 Anschlussdaten 220-240 V / 50 Hz...
  • Página 36 Original Operating Manual Induction cooktop with roasting zone Master P1 . 2170 Item No caso Master P1...
  • Página 37: Operating Manual

    Commissioning x Operation x Troubleshooting and/or x Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device. caso Master P1...
  • Página 38: Warning Notices

    If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso Master P1...
  • Página 39: Limitation Of Liability

    This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso Master P1...
  • Página 40: Safety

    Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso Master P1...
  • Página 41: General Safety Information

    Do not operate the device on top of any other electric appliances such as ceramic hob or electronic oven etc. Do not operate the device on any metallic surface which is too thin and easy to become deformed. caso Master P1...
  • Página 42: Sources Of Danger

    Do not touch the hot surface of the ceramic hob. The induction cooker itself does not produce any heat during the cooking process, but the temperature of the cooking utensils heats the hob. caso Master P1...
  • Página 43: Danger Of Explosion

    Smother the flames with a large pot lid, plate or a moist ‹ dish cloth. NEVER EXTINGUISH WITH WATER! After the fire has been extinguished allow cooking ‹ utensils and the appliance to cool down and ensure that there is a sufficient flow of fresh air. caso Master P1...
  • Página 44: Dangers Due To Electrical Power

    Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. Do not insert objects into the openings of the appliance. There is a risk of electrocution if contact is made with voltage- carrying connections. caso Master P1...
  • Página 45: Commissioning

    Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Master P1 is delivered with the following components: x Induction cooktopr with roasting zone x Operating Instructions...
  • Página 46: Setup

    The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. caso Master P1...
  • Página 47: Preventing Radio Interference

    Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso Master P1...
  • Página 48: Design And Function

    ATTENTION Risk of burning due to hot surface! Do not touch the surface of the ceramic hob while it is still hot (“H” is displayed) Do not place any objects on the hot ceramic hob. caso Master P1...
  • Página 49: Operating Elements And Displays

    4. Selection button (+/-), increase / reduction of the power stage, temperature or duration 5. KeepWarm / Slow cooking 14.2.2 Signal Tones The appliance emits an acoustic signal after being switched on and in the event of a fault. caso Master P1...
  • Página 50: Overheating Protection Facility

    “Temperature” as in this case you can use temperatures up to 240°C. 14.2.4 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. caso Master P1...
  • Página 51: Operation And Handing

    Low risk of burning, since the cooking surface is only heated by the base of the pot. x Boiling over pot contents does not burn onto the hob. x Rapid, fine-tuned control of the input power. caso Master P1...
  • Página 52: Instructions On Cookware

    15 cm or more than steel ferrite steel or aluminium 30 cm with special base Please note Using the induction-compatible pots of some manufacturers can lead to the occurrence of noises that are due to the design of these pots. caso Master P1...
  • Página 53: Safety Instructions

    Switch the appliance off after use. This avoids unnecessary use of energy, and ensures your safety. If the appliance is unused for extended periods of time, we recommend that the appliance be unplugged from the mains. caso Master P1...
  • Página 54: Operating The Appliance

    (Indicator lamp showing power stage). The preset power stage "5" is selected and the device turns on. With the + / - Keys (4), you can change the settings at any time in a range from 1 – 10. caso Master P1...
  • Página 55: Temperature

    Press KeepWarm (5) to activate this function, which will maintain a constant temperature of ca. 75°C. The timer here starts at 120 to count down. This function can be used to keep your food warm. By pressing „KeepWarm” again for 5 seconds, this function is terminated. caso Master P1...
  • Página 56: Cleaning And Maintenance

    Do not immerse the appliance, its cables and the plug in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items. caso Master P1...
  • Página 57: Cleaning

    17.1 Safety notices Attention Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. caso Master P1...
  • Página 58: Causes And Rectification Of Faults

    If error messages continue to be displayed after an extended waiting period or after restarting the appliance, then it must be sent to Customer Service to be examined. If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. caso Master P1...
  • Página 59: Disposal Of The Old Device

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). caso Master P1...
  • Página 60: Technical Data

    20Technical Data Device Induction cooker with roasting zone Name Master P1 Model C24WA Item No.: 2170 Mains data 220 – 240 V / 50 Hz Power consumption 2200 - 2400 Watt Standby < 1 Watt Noise emission ” 70 dB(A)
  • Página 61 Mode d'emploi original Cuiseur à Induction avec zone de rôtissage Master P1 N°. d'art. 2170 caso Master P1...
  • Página 62: Mode D´emploi

    Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : x sa mise en service, x son utilisation, x sa réparation et/ou x son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. caso Master P1...
  • Página 63: Avertissements De Danger

    Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. caso Master P1...
  • Página 64: Limite De Responsabilités

    (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso Master P1...
  • Página 65: Sécurité

    Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. caso Master P1...
  • Página 66: Consignes De Sécurités Générales

    Ne pas faire fonctionner l'appareil au-dessus des autres appareils électriques tels que les plaques vitrocéramiques ou électronique four, etc Ne pas faire fonctionner l'appareil sur une surface métallique qui est trop mince et facile à se déformer. caso Master P1...
  • Página 67: Sources De Danger

    Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson. caso Master P1...
  • Página 68: Risque D'explosion

    à vaisselle humide. N’ÉTEINDRE EN AUCUN CAS AVEC DE L'EAU ! Après avoir éteint la source d’incendie, laisser refroidir le ‹ récipient de cuisson et l’appareil et veiller à suffisamment aérer à l'air frais. caso Master P1...
  • Página 69: Dangers Du Courant Électrique

    Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Lors d'un contact avec des éléments sous tension, il existe un danger de choc électrique. caso Master P1...
  • Página 70: Mise En Service

    23.2 Inventaire et contrôle de transport Le cuiseur à Induction Master P1 est livré de façon standard avec les composants suivants : x Le cuiseur à Induction avec zone de rôtissage - Master P1 x Mode d'emploi Remarque Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
  • Página 71: Mise En Place

    L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso Master P1...
  • Página 72: Prévention Des Interférences Radio

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso Master P1...
  • Página 73: Structure Et Fonctionnement

    24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 24.1 Vue d'ensemble 25-30 cm 1400 Watt La cuisinière à induction est équipée de zones de rôtissage Ø caso Master P1...
  • Página 74: Affichages Sur L'appareil

    3x pour la selection du minuterie (niveaux de puissance) appuyer 4x pour la selection du minuterie (temperature) 3. Affichage de fonction: le niveau de puissance, la temperature, le minuterie 4. Touches de sélection (+ et -) 5. Bouton gardez au chaud caso Master P1...
  • Página 75: Signaux Sonores

    “Température”, qui vous permet d'atteindre en pareil cas des températures allant jusqu'à 240°C. 24.2.4 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso Master P1...
  • Página 76: Commande Et Fonctionnement

    Vitesse de réchauffement élevée. Danger de brûlure faible car la table de cuisson n'est réchauffée que par le fond du récipient de cuisson. Les aliments qui débordent pendant la cuisson ne brûlent plus. Réglage rapide et précis de l’utilisation d’énergie. caso Master P1...
  • Página 77: Notices Explicatives Concernant Les Récipients De Cuisson

    30 cm aluminium à fond spécial REMARQUE Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une cuisson par induction de certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent se manifester. caso Master P1...
  • Página 78: Affichages De Sécurité

    Tenez le poste de cuisson et le fond de récipient de cuisson toujours secs et propres. Si un liquide s’infiltre entre le fond de récipient de cuisson et le poste de cuisson, ce liquide peut s'évaporer rapidement et soulever brutalement le récipient de cuisson. Risque de blessure. caso Master P1...
  • Página 79: Fonctionnement De L'appareil

    ». Appuyez ensuite sur la touche ON/Stand-by (1) pour mettre láppareil on marche. La lampe de contrôle du bouton « niveau de puissance » et « gardez au chaud » est activée. caso Master P1...
  • Página 80: Mode De Puissance

    Quand le temps préréglé s'est écoulé, un signal sonore retentit et l'appareil ou la plaque de cuisson retourne en mode d'attente. Lors du fonctionnement de la minuterie, vous pouvez régler la temporisation comme vous voulez à l'aide des touches +/-. caso Master P1...
  • Página 81: Gardez Au Chaud

    La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. caso Master P1...
  • Página 82: Nettoyage

    27.1 Consignes de sécurité Prudence Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. caso Master P1...
  • Página 83: Causes De Pannes Et Réparation

    être envoyé pour contrôle au service après vente. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente. caso Master P1...
  • Página 84: Elimination Des Appareils Usés

    L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. caso Master P1...
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    (toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur à induction avec zone de rôtissage Nom Master P1 Modèle C24WA N°. d'article 2170 Données de raccordement 220 – 240 V / 50 Hz Puissance consommée 2200 - 2400 Watt Stand-by <...
  • Página 86 Istruzioni d’uso originali Piano cottura a induzione con zona per arrosti - Master P1 . 2170 Articolo-N caso Master P1...
  • Página 87: Istruzione D´uso

    Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: x messa in funzione, x l’utilizzo, x l'eliminazione di malfunzionamenti e/o x la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario. caso Master P1...
  • Página 88: Indicazioni D'avvertenza

    Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. caso Master P1...
  • Página 89: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso Master P1...
  • Página 90: Sicurezza

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
  • Página 91: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o...
  • Página 92: Fonti Di Pericolo

    Quando l’apparecchio viene acceso, gli oggetti possono scaldarsi notevolmente. Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie però, scalda la postazione di cottura. caso Master P1...
  • Página 93: Pericolo D'esplosione

    32.3.4 Pericolo d'incendio Avviso In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il pericolo d’incendi. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilmente infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray, presine, canovacci, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchio.
  • Página 94: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Il montaggio di questo apparecchio dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate. In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. Se la superficie è danneggiata, far scattare il salvavita per evitare la possibilità...
  • Página 95: Messa In Funzione

    Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Master P1 viene fornito standard con le seguenti componenti: x Piano cottura a induzione con zone per arrosti Master P1 x Istruzioni d’uso Indicazione Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
  • Página 96: Posizionamento

    Indicazione Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 33.5 Posizionamento 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà...
  • Página 97: A Scanso Di Malfunzionamenti

    (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato. x La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16 A.
  • Página 98: Costruzione E Funzione

    34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 34.1 Panoramica complessiva 25-30 cm Piano cottura a induzione con zona per arrosti (Ø caso Master P1...
  • Página 99: Avvisi Sull'apparecchio

    3. Visualizzazione del livello di potenza, temperatura, timer 4. Pulsante di selezione (+/-), aumento/riduzione della potenza, temperatura o durata 5. Tasto mantieni caldo 34.2.2 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore. caso Master P1...
  • Página 100: Protezione Surriscaldamento

    Se “E05” compare nel display, è stata attivata la protezione contro il surriscaldamento. Questo significa che la temperatura è aumentata fino a 170°C. In questo caso il dispositivo si spegne automaticamente per evitare danni. Pertanto raccomandiamo di selezionare la funzione “Power Stage”...
  • Página 101: Utilizzo E Funzionamento

    Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 35.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione In una postazione di cottura ad induzione, il calore non viene trasmesso da un elemento riscaldante attraverso il recipiente di cottura all’alimento da cuocere, ma il calore necessario viene...
  • Página 102: Indicazioni Sulle Stoviglie

    30 cm speciale Indicazione Con l'utilizzo di pentole idonee all'induzione di alcuni produttori, possono manifestarsi dei rumori, che sono riconducibili alla fabbricazione di queste pentole. caso Master P1...
  • Página 103: Indicazioni Di Sicurezza

    35.3 Indicazioni di sicurezza Avviso Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura.
  • Página 104: Funzionamento Dell'apparecchio

    Tramite il livello di potenza preimpostato "5", si accende l'apparecchio. Il livello di potenza è impostabile da 1 a 10. Per selezionare il livello di potenza, premere i tasti di selezione +/- (4). caso Master P1...
  • Página 105: Temperatura

    Premere i tasti Menu >> (2) quatre volte, appare la modilità di potenza ou la funzione temperatura. Durante la cottura, è possibile modificare il livello di potenza. Anche il timer può essere nuovamente impostato. caso Master P1...
  • Página 106: Mantieni Caldo

    Immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non inserire nella lavastoviglie. Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. caso Master P1...
  • Página 107: La Pulizia

    ‹ Pulisca la cottura del fornello e il alloggiamento ed i comandi con un panno umido e morbido. In caso di un elevato grado di sporcizia del fornello, si potrà utilizzare un detersivo delicato. In caso di sporco tenace è possibile utilizzare dell'aceto bianco.
  • Página 108: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Página 109: Garanzia

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
  • Página 110: Dati Tecnici

    40 Dati tecnici Apparecchio Cuiseur à Induction avec zone de rôtissage Nome Master P1 Modello C24WA N. articolo 2170 Dati connessione 220 – 240 V / 50 Hz Potenza assorbita 2200 - 2400 Watt Rumore sonorità ” 70 dB(A) Stand-by < 1 Watt...
  • Página 111 Manual del usuario Manual del usuario Placa de inducción con fogón ovalado Master P1 . 2170 caso Master P1...
  • Página 112: Manual Del Usuario

    Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. caso Master P1...
  • Página 113: Advertencias

    Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso Master P1...
  • Página 114: Limitación De Responsabilidad

    Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas caso Master P1...
  • Página 115: Seguridad

    Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. caso Master P1...
  • Página 116: Instrucciones Generales De Seguridad

    De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
  • Página 117: Fuentes De Peligro

    No toque la superficie caliente del campo cerámico. La placa de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de cocción calienta los fogones. caso Master P1...
  • Página 118: Peligro De Explosión

    NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA! Una vez extinguida la llama, espere hasta que los ‹ recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y proporcione una ventilación suficiente de aire fresco. caso Master P1...
  • Página 119: Peligro De Electrocución

    No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. caso Master P1...
  • Página 120: Puesta En Marcha

    Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. caso Master P1...
  • Página 121: Desembalaje

    Nota Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 43.5 Colocación 43.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de colocación Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:...
  • Página 122: Cómo Evitar Radioperturbaciones

    Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. caso Master P1...
  • Página 123: Estructura Y Funciones

    Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Página 124: Instrucciones En El Equipo

    4 veces: temporizador (modo temperatura) 3. Indicación del ajuste seleccionado (pantalla): nivel de potencia, temperatura, temporizador 4. Selector (+/-), aumento/reducción del nivel de potencia, de la temperatura o del temporizador 5. Tecla de función de mantenimiento caliente caso Master P1...
  • Página 125: Señales Acústicas

    44.2.2 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por...
  • Página 126: Operación Y Funcionamiento

    Si presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de cocción sobre la cocina de inducción. La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta: caso Master P1...
  • Página 127: Instrucciones De Seguridad

    Esto causaría daños en la olla y el fogón. Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del aparato). 45.3 Instrucciones de seguridad Advertencia caso Master P1...
  • Página 128: Funcionamiento Del Aparato

    La luz de control del botón ON/standby (1) se ilumina y la pantalla muestra la temperatura de la superficie del fogón de inducción. Si la superficie se encuentra a menos de 50°C, la pantalla mostrará una "-L-" y si la superficie se encuentra a más caso Master P1...
  • Página 129: Modo Potencia

    Si desea cocinar comida ultracongelada o cocer algún alimento a alta temperatura., recomendamos ajustar la función “Temperatura", ya que mediante esta función es posible alcanzar temperaturas de hasta 240 ºC., sin que se active la protección de sobrecalentamiento. caso Master P1...
  • Página 130: Temporizador

    La función de mantenimiento caliente mantiene constante la temperatura de los alimentos a aprox. 75°C El fogón puede calentarse mucho después del uso. Peligro de quemaduras. Espere hasta que el aparato enfríe. caso Master P1...
  • Página 131: Limpieza Y Conservación

    Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. caso Master P1...
  • Página 132: Limpieza

    47.1 Instrucciones de seguridad Precaución Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. caso Master P1...
  • Página 133: Indicaciones De Avería

    47.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallo Posible causa Solución Coloque una olla/sartén adecuada sobre el fogón...
  • Página 134: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Página 135: Garantía

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Página 136: Datos Técnicos

    50 Datos técnicos Aparato Placa de inducción ovalada Denominación Master P1 Modelo C24WA Nº de art. 2170 Conexión 220-240 V / 50 Hz Consumo de potencia 2200 - 2400 W Stand-By < 1 Watt Ruido ” 70 dB(A) Dimensiones 400 x 70 x 330 mm...
  • Página 137: Gebruiksaanwijzing

    Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat met met braadzone Master P1 Artikelnummer 2170 caso Master P1...
  • Página 138: Algemeen

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar. caso Master P1...
  • Página 139: Waarschuwingsinstructies

    Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. caso Master P1...
  • Página 140: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso Master P1...
  • Página 141: Veiligheid

    Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. caso Master P1...
  • Página 142: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruik het apparaat op de top van alle andere elektrische apparatuur zoals keramische kookplaat of elektronische oven, etc. Gebruik het apparaat op een metalen oppervlak dat is te dun en eenvoudig worden vervormd. caso Master P1...
  • Página 143: Gevaar Door Elektromagnetisch Veld

    Leg geen keukengereedschappen, pannendeksels, messen of andere metalen voorwerpen op de kookzone. De hete oppervlakte van het keramische veld niet aanraken. De inductiekoker ontwikkelt tijdens het koken zelf geen warmte. De temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookzone. caso Master P1...
  • Página 144: Explosiegevaar

    Verstik de vlammen met een grote pannendeksel, bord of een vochtige theedoek. NOOIT MET WATER BLUSSEN! Nadat de brandhaard geblust is, potten en pannen én het apparaat laten afkoelen en voor voldoende toevoer van frisse lucht zorgen. caso Master P1...
  • Página 145: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Raak zowel het apparaat alsook de stekker niet met natte handen aan. Geen voorwerpen in de openingen van het apparaat schuiven. Bij aanraking van op spanning staande aansluitingen bestaat de kans op een elektrische schok. caso Master P1...
  • Página 146: Ingebruikname

    Er bestaat kans op verstikking. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Inductiekookplaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Inductiekookplaat Master P1 x Gebruiksaanwijzing Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
  • Página 147: Verwijderen Van De Verpakking

    Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast. x Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. caso Master P1...
  • Página 148: Voorkomen Van Frequentiestoring

    Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken. Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. caso Master P1...
  • Página 149: Elektrische Aansluiting

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso Master P1...
  • Página 150: Opbouw En Functie

    De inductiekookplaat zelf ontwikkelt tijdens het kookproces echter geen warmte: de temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookplaat! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht, zodat u zich niet aan het hete apparaat verbrandt: caso Master P1...
  • Página 151: Bedieningspaneel En Display

    4x drukken: timer (temperatuur modus) 3. Aanduiding gekozen instelling (display): Kookstand, temperatuur, timer 4. Keuzetoets (+/-), verhoging / verlaging van de kookstand, temperatuur of de timer. 5. Functietoets warmhouden 54.3.2 Pieptonen Het apparaat geeft ter kennisgeving de volgende akoestische signalen af: caso Master P1...
  • Página 152: Thermische Beveiliging Bij Oververhitting

    “Temperatuur” te kiezen, omdat hiermee temperaturen tot 240 ° C bereikt kunnen worden. 54.3.4 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. caso Master P1...
  • Página 153: Bediening En Gebruik

    Energieoverdracht tussen inductiekookzones en panbodem met hoog rendement.. x Hoge opwarmsnelheid x Gering verbrandingsgevaar omdat de kookoppervlakte alleen door de bodem van de pan wordt verwarmd. x Overgelopen etenswaren branden niet aan. x Snelle, lichte regeling van de energietoevoer. caso Master P1...
  • Página 154: Aanwijzingen Voor Kookgerei

    15 cm. en groter dan 30 cm. met een speciale onderkant Bij gebruik van inductiebestendigde pannen van enkele fabrikanten kunnen geluiden optreden, die terug te voeren zijn op de productiewijze van deze pannen. caso Master P1...
  • Página 155: Veiligheidsvoorschriften

    Houdt u de kookplaat en de onderkant van de pannen altijd droog en schoon. Als er vloeistof tussen de onderkant van de pan en de kookplaat komt, kan de vloeistof verdampen en door de ontstane druk kan de pan in de lucht vliegen. Kans op verwonding. caso Master P1...
  • Página 156: Gebruik Van Het Apparaat

    Als de temperatuur van de oppervlakte onder de 50° C ligt, wordt “-L- “ getoond, als de temperatuur van de oppervlakte boven de 50°C ligt, toont het display "-H-". caso Master P1...
  • Página 157: Kookstand

    – (4) te drukken. . Indien u diepgevroren voedsel gebruikt of iets zeer heet aanbraden wil, dan raden wij aan de functie “Temperatuur” te kiezen, omdat hiermee temperaturen tot 240 ° C bereikt kunnen worden zonder dat de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd. caso Master P1...
  • Página 158: Timer

    55.4.6 Warmhouden Drukt u op warmhouden (5) en de display toont 120 en telt af. Drukt u nog een keer op toets 5 en de functie is uitgeschakeld. Warmhouden houdt uw maaltijd constant op ca. 75°C warm caso Master P1...
  • Página 159: Reiniging En Onderhoud

    Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. caso Master P1...
  • Página 160: Reiniging

    57.1 Veiligheidsvoorschriften Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. caso Master P1...
  • Página 161: Storingmeldingen

    E7/E8 uit- en inschakelen, standen / foutmelding om de foutmelding te van de temperatuur verwijderen. sensor Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso Master P1...
  • Página 162: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso Master P1...
  • Página 163: Garantie

    Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. caso Master P1...
  • Página 164: Technische Gegevens

    220-240 V, 50 Hz Aansluitgegevens Vermogensopname 2200 - 2400 Watt, < 1 Watt Standby Temperatuurbereik 60 °C bis 240 °C Geluidsniveau van het ” 70 dB(A) apparaat Afmetingen buitenkant 400 x 70 x 330 mm (B/H/D) 3,2 kg Netto gewicht caso Master P1...

Este manual también es adecuado para:

2170

Tabla de contenido