Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Planer
Hobel
Rabot électrique
Pialla
Cepillo
Schaafmachine
Strugarka wzdłużna
Gyalugép
Raboteză
Hoblík
Hobľovačka
Plaina
Hyvel
Skobeljnik
WX615
EN
P07
D
P13
F
P19
I
P25
ES
P31
NL
P37
PL
P43
HU
P49
RO
P55
CZ
P61
SK
P67
PT
P73
SV
P79
SL
P84
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WX615

  • Página 1 Planer Hobel Rabot électrique Pialla Cepillo Schaafmachine Strugarka wzdłużna Gyalugép Raboteză Hoblík Hobľovačka Plaina Hyvel Skobeljnik WX615...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 5 45º...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL while operating power tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment WARNING Read all safety warnings, such as dust mask, non-skid safety shoes, hard instructions, illustrations and hat, or hearing protection used for appropriate specifications provided with this power tool.
  • Página 8: Safety Instructions For Planers

    tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power Wear ear protection tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Wear eye protection g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Página 9: Technical Data

    TECHNICAL DATA WARNING: The vibration and noise emissions during actual use of the power tool WX615(620-629-designation of Type can differ from the declared value depending on the machinery, representative of Planer) ways in which the tool is used especially what kind...
  • Página 10 ACCESSORIES Adjusting the cutting depth NOTE: • Smaller cutting depth of 0-3 mm is Parallel guide best for most surface planning or rebating. See Fig. E TCT blades (on machine) • Rotate the depth adjustment knob Wrench (on machine) (8) to set the required cutting depth on the scale.
  • Página 11: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL Replacing a drive belt PROTECTION WARNING: • Remove the plug from the Waste electrical products must not be socket before carrying out disposed of with household waste. Please any adjustment, servicing or recycle where facilities exist. Check with your maintenance.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Planer Type WX615(620-629-designation of machin- ery, representative of Planer) Removing surface material with a Function rotating cutter Complies with the following Directives,...
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung FÜR eines für den Außenbereich geeigneten ELEKTROWERKZEUGE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges WARNUNG! Machen Sie sich mit allen in feuchter Umgebung nicht Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Página 14 h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung qualifiziertem Fachpersonal und nur mit des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion erhalten bleibt. kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 15: Technische Daten

    Recyclingstelle gebracht werden. gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. TECHNISCHE DATEN Typ WX615 (600-629- Bezeichnung der Schutzhandschuhe tragen Maschine, repräsentiert die Hobel) Nennspannung 220-240 V~50/60 Hz Ziehen Sie vor allen Arbeiten am...
  • Página 16 ZUBEHÖRTEILE Beeinträchtigung verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung Parallele Führung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen TCT Klinge (montiert) Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, Schlüssel (montiert) welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und Staubbeutel verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:...
  • Página 17 Hobeltiefe-Einstellung Messer einsetzen und austauschen - HINWEIS: Neues Messer einsetzen HINWEIS: • Eine geringe Hobeltiefe von 0-3 mm ist ideal zum Hobeln oder • Reinigen Sie ggf. Messer und Falzen der meisten Oberflächen. See Fig. E Klingenbefestigung, bevor Sie ein •...
  • Página 18: Konformitätserklärung

    Werkstück. Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Hobel Die Hobelgeschwindigkeit und die Schnitttiefe WX615 (600-629- Bezeichnung der Mas- bestimmen die Schnittqualität. Für einen rauen chine, repräsentiert die Hobel) Schnitt können Sie die Schnitttiefe erhöhen. Um Entfernen von Materialien auf der Funktionen einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen, müssen...
  • Página 19: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de SÉCURITÉ GÉNÉRAUX choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement POUR L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENT Lire l’ensemble courant différentiel résiduel (DDR).
  • Página 20 POINTS DE SECURITE 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à POUR VOTRE votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour RABOTEUSE lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne 1.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    Porter des gants de protection. standard livré. Avant tout travail sur la CARACTÉRISTIQUES machine elle-même, retirez la TECHNIQUES fiche d’alimentation de la prise électrique. Modèle WX615 (620-629-désignations des pièces, illustration de la Rabot) Verrouiller Tension nominale 220-240 V~50/60 Hz Puissance nominale 750 W Déverrouiller...
  • Página 22 INFORMATIONS RELATIVE ACCESSOIRES AUX VIBRATIONS Guide de parallelisme de feuillure TCT lame (sur la machine) Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Cle a douille (sur la machine) Valeur d’émission de vibrations: a = 3.404 m/s Sac à...
  • Página 23 Ajustement de la profondeur de Ajustement et changement des coupe lames – Installer une nouvelle REMARQUE: lame REMARQUE: • Une petite profondeur de coupe de 0-3 mm est préférable pour • Avant de réinsérer une nouvelle la plupart des rabotages ou des lame ou d’inverser la lame, Voir fig.
  • Página 24: Protection De L'environnement

    Déclarons que ce produit, WORX Rabot électrique grossière, vous pouvez augmenter la profondeur de Description WX615 (620-629-désignations des coupe. Pour une coupe fine, vous devez réduire la Modèle pièces, illustration de la Rabot) profondeur de coupe et avancer le rabot lentement enlever le revêtement de la surface...
  • Página 25 AVVISI GENERALI PER rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore UTENSILI A MOTORE differenziale. L ’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni AVVERTENZA: Leggere tutte le elettriche.
  • Página 26 elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con applica solo a pialle senza protezione chiusura maggior sicurezza nell’ambito della gamma di automatica. potenza indicata. 2. Se possibile, usare dispositive di fissaggio b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori o altri mezzi idonei per fissare il pezzo in difettosi.
  • Página 27: Elenco Dei Componenti

    DATI TECNICI Blocco WX615 (620-629- designazione del Codice macchinario rappresentativo del Pialla ) Tensione Nominale 220-240 V~50/60 Hz Sblocca Potenza Nominale 750 W Velocità Nominale Senza 17000 /min Carico ELENCO DEI COMPONENTI Doppio Isolamento Larghezza di taglio 3 mm IMPUGNATURA A MANO Profondità...
  • Página 28: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRUZIONI SUL lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo FUNZIONAMENTO dell’elettroutensile: Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i Nota: Leggere scrupolosamente il manuale materiali tagliati o forati. delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Le condizioni e la buona manutenzione dell’elettroutensile.
  • Página 29 Vedere Sostituzione della cinghia Piallatura standard AVVERTENZA: Figura. G1 Vedere Rimuovere la spina dalla • Piallatura con la guida parallela Figura. G2 presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione, Vedere Smussatura degli angoli riparazione o manutenzione. Figura. H • Le lame saranno in movimento e possono provocare gravi DOPO L’USO...
  • Página 30: Tutela Ambientale

    Dichiara che l’apparecchio, I prodotti elettrici non possono essere gettati Descrizione WORX Pialla tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da WX615 (620-629- designazione Codice rottamare deve essere portato al centro di del macchinario rappresentativo del Pialla ) riciclaggio per un corretto trattamento.
  • Página 31 ADVERTENCIAS DE eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta SEGURIDAD GENERALES motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo SOBRE HERRAMIENTAS de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. ELÉCTRICAS 3) SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: Lea todas las...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Para Su Herramienta

    b) No utilizar la herramienta eléctrica si cuchilla expuesta puede morder la superficie, el interruptor no la enciende o apaga. causando una posible pérdida de control y Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser lesiones serias. Nota: la advertencia anterior se controlada con el interruptor es peligrosa y debe aplica sólo a los cepillos sin protección de cierre ser reparada.
  • Página 33: Lista De Componentes

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Bloquear WX615 (620-629-designación de Modelo maquinaria, representantes de Cepillo) Desbloquear Tensión 220-240 V~50/60 Hz Potencia 750 W LISTA DE Revoluciones del tambor 17000 /min sin carga COMPONENTES Doble aislamiento EMPUÑADURA Máx. anchura de corte 3 mm INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / Máx.
  • Página 34: Antes De Utilizar

    INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante FUNCIONAMIENTO el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de Nota: Antes de usar la herramienta lea el cómo se utilice la herramienta, especialmente manual de instrucciones detenidamente.
  • Página 35: Después Del Uso

    Interruptor de seguridad de Sustitución de la correa de Véase la Fig. F encendido / apagado transmisión Advertencia: Cepillado de superficies normales Véase la Fig. G1 • Desenchufe el cable de Cepillado con la guía paralela Véase la Fig. G2 la toma de corriente antes de efectuar Achaflanado de bordes...
  • Página 36: Protección Ambiental

    Declaran que el producto avance del cepillo según convenga. Descripción WORX Cepillo Le recomendamos que primero realice algunas WX615 (620-629- designación de Modelo pruebas con un trozo de material desechable, con el maquinaria, representantes de Cepillo) fin de ajustar correctamente la velocidad de avance eliminación de material superficial...
  • Página 37: Elektrische Veiligheid

    ALGEMENE Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen EN VOOR VERMOGENSMACHINE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van WAARSCHUWING Lees alle een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik veiligheidswaarschuwingen, instructies,...
  • Página 38 vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) SERVICE fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een bevoegde reparateur die alleen 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN originele reserveonderdelen gebruikt. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig a) Forceer het gereedschap niet.
  • Página 39: Technische Gegevens

    Vraag de verkoper of de gemeente TECHNISCHE GEGEVENS informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur. WX615 (620-629- aanduiding van Type machines, kenmerkend voor Schaafmachine) Draag beschermende handschoenen Spanning...
  • Página 40: Bedieningsinstructies

    TOEBEHOREN de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. Parallelle geleider sponning De conditie en de onderhoudstoestand van de TCT mes (mes op machine) machine.
  • Página 41 Afstelling schaafdiepte Messen monteren en vervangen - OPMERKING: installeren van een nieuw mes OPMERKING: • Een kleinere schaafdiepte van 0-3 mm is de beste afstelling voor het • Voordat u een nieuw mes plaatst schaven of de sponning van de of een mes omdraait, moet u Zie Fig.
  • Página 42: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Schaafmachine De schaafsnelheid en de schaafdiepte bepalen de WX615 (620-629- aanduiding van ma- Type kwaliteit van de schaafbewerking. Voor grof schaven, chines, kenmerkend voor Schaafmachine) kunt u de schaafdiepte vergroten. Voor fijn schaven...
  • Página 43 OGÓLNE OSTRZEŻENIA należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem. PODCZAS PRACY Z f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej ELEKTRONARZĘDZIAMI wilgotności należy użyć...
  • Página 44 PUNKTY DOTYCZĄCE 4) Staranne obcowanie oraz użycie elektronarzędzi BEZPIECZEŃSTWA a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które STRUGARKI jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w 1. Zaczekać aż narzędzie się zatrzyma przed podanym zakresie sprawności.
  • Página 45: Lista Komponentów

    Nie wszystkie pokazane na ilustracji Porady dotyczące recyklingu można akcesoria są dostarczane standardowo. uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. DANE TECHNICZNE Należy zakładać okulary ochronne WX615(620-629- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Strugarka wzdłużna) Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek czynności serwisowych Napięcie znamionowe 220-240 V~50/60 Hz należy odłączyć...
  • Página 46: Instrukcja Obsługi

    ACCESSORIES wartość emisji hałasu może być zastosowana również do wstępnej oceny zagrożenia. OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu Prowadnicy równoległej podczas rzeczywistego użytkowania Ostrze TCT (w maszynie) elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, w zależności od sposobu używania urządzenia, przede Klucz (w maszynie) wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości korzystania z urządzenia:...
  • Página 47 Regulacja głębokości cięcia Wymiana paska napędowego UWAGA: OSTRZEŻENIE: • Mniejsza 0-3 mm głębokość cięcia • Przed dokonywaniem zazwyczaj najlepiej pasuje do jakichkolwiek regulacji, strugania i obróbki profili. Patrz Rys E obsługi technicznej lub • Obracać regulator głębokości cięcia konserwacji należy wyjąć (8) w celu ustawienia żądanej wtyczkę...
  • Página 48: Ochrona Środowiska

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany OCHRONA ŚRODOWISKA Deklarujemy, że produkt, Opis Strugarka wzdłużna WORX Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być Typ WX615(620-629- oznaczenie urządzenia, wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa reprezentuje Strugarka wzdłużna) domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli usuwanie materiału powierzchni Funkcja istnieje odpowiednia infrastruktura.
  • Página 49 ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az KÉZISZERSZÁMOK áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, BIZTONSÁGOS olajtól, éles peremektől vagy mozgó részektől. A HASZNÁLATÁVAL sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
  • Página 50 h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori 5) Szerviz használata túl elbizakodottá tegye, és a) Az elektromos kéziszerszámot csak hogy ezáltal figyelmen kívül hagyja a képzett szerelő javíthatja megfelelő szerszám biztonsági követelményeit. cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos A másodperc töredéke is elég ahhoz, hogy egy kéziszerszám biztonságos működését.
  • Página 51: Műszaki Adatok

    Nem minden készülék tartalmazza lehetőségekről tájékozódjon a helyi valamennyi, a fentiekben felsorolt hatóságoknál vagy a kereskedőnél. alkatrészt. Viseljen védőszemüveget MŰSZAKI ADATOK WX615 A 620-629 gépjelölés Típus Mielőtt bármilyen munkát végezne gyalut jelöl magán a szerszámon, húzza ki az áramból. Névleges feszültség 220-240 V~50/60 Hz Névleges teljesítmény...
  • Página 52 TARTOZÉKOK használni. A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való kitettség előzetes felbecsléséhez is fel lehet használni. Párhuzamos megvezető TCT kés (a gépen) FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási Csavarkulcs (a gépen) értékek eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a Porzsák megmunkált alkatrész típusától.
  • Página 53: Karbantartás

    Vágásmélység beállítása A kés behelyezése és cseréje – Új MEGJEGYZÉS: kés beszerelése MEGJEGYZÉS: • A legtöbb felületgyaluláshoz és horonyvágáshoz a kisebb • Mielőtt új kést helyezne be vágásmélység (0-3 mm) a vagy a régit megfordítaná, ha megfelelő. Lásd az E ábrát koszos, mindig tisztítsa meg a •...
  • Página 54: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Figyelem: Visszarúgásveszély! A gépet Kijelenti, hogy a termék: csak bekapcsolás után helyezze a Leírás WORX gyalu munkadarabra. WX615 (A 620-629 gépjelölés gyalut Típus jelöl) A vágási felület minőségét a legyalulási fok és a a felületi anyag forgó gyalukés- Rendeltetés vágásmélység együttes értékei határozzák meg.
  • Página 55 AVERTISMENTE electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un GENERALE DE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de SIGURANŢĂ PENTRU curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv UNELTE ELECTRICE RCD reduce riscul electrocutării. 3) Siguranţa personală ATENŢIONARE: Citiţi toate a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi atenţionările de siguranţă...
  • Página 56: Reguli Privind Siguranţa La Mașina De Rindeluit

    aplicaţie. Cu o unealtă electrică potrivită veţi lucra pierdere a controlului şi accidentări grave. Notă: mai bine şi mai în siguranţă, la viteza pentru care a Avertismentul de mai sus se aplică doar pentru fost concepută. rindelele cu un sistem automat de protecţie prin b) Nu utilizaţi unealta electrică...
  • Página 57: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Înaintea oricăror lucrări pe maşina propriu-zisă, scoateţi cablul de Tip WX615 (620-629- denumire maşină, alimentare din priză. reprezentând rindeaua electrică) Tensiune nominală 220-240 V~50/60 Hz Blocare Putere nominală 750 W Viteză nominală de mers în gol 17000 rot./min Deblocare Clasă...
  • Página 58: După Utilizare

    tăiate sau sfredelite. ACŢIUNE FIGURA Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută. ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA Folosirea accesoriului corect pentru sculă şi păstrarea Comutatorul ghidajului extractorului acesteia în condiţii bune. Forţa de apucare a mânerelor şi dacă s-a utilizat vreun de praf NOTĂ: Orificiul de extragere a accesoriu de reducere a vibraţiilor şi a zgomotului.
  • Página 59 Montarea şi înlocuirea cuțitului – Înlocuirea unei curele de transmisie AVERTISMENT: Îndepărtarea cuțitului vechi AVERTISMENT: Scoateţi cablul de alimentare din • Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua priza de alimentare ajustările sau de a înlocui înainte de a efectua orice cuțitul.
  • Página 60: Declaraţie De Conformitate

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany dimensiunile corecte de tăiere. Declarăm că produsul, Rindea WORX Descriere PROTECÞIA MEDIULUI WX615 (620-629- denumire maşină, reprezentând rindeaua) Produsele electrice nu trebuie depuse la îndepărtarea materialului de Funcţie deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă...
  • Página 61 OBECNÁ nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku BEZPEČNOSTNÍ úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro PRO ELEKTRICKÉ...
  • Página 62 b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně obsluze úraz elektrickým proudem. nefunguje vypínač on/off. J akékoliv ruční 3. Používejte svorky nebo jiný praktický nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je způsob pro zajištění a přichycení obrobku nebezpečné a musí být opraveno. k stabilní...
  • Página 63: Popis Součástí

    S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a toto příslušenství musí být ostré a v dobrém stavu. Pevnost uchopení rukojetí a zda je použito jakékoliv Typ WX615(620-629- označení stroje, příslušenství snižující úroveň vibrací a hluku. zástupce Hoblík) Toto nářadí může být použito pouze pro určené účely a podle těchto pokynů.
  • Página 64: Příslušenství

    Pomáhá minimalizovat riziko působení vibrací a hluku. Nastavení vodítka vodítka hloubky VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. záběru Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a POZNÁMKA: Nastavte požadovanou zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). Viz Obr. D hloubku záběru pomocí...
  • Página 65: Ochrana Životního Prostředí

    UŽITEČNÉ RADY PRO Upevnění a výměna nože – Instalace PRÁCI S HOBLÍKEM nového nože POZNÁMKA: • Před opětovným vložením nového Varování: Nebezpečí zpětného rázu! nože nebo před jeho otočením vždy Pokládejte nářadí na obrobek pouze v řádně očistěte nůž i místo jeho případě, je-li zapnuto.
  • Página 66: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek Hoblík WORX Popis WX615(620-629- označení stroje, zástupce Hoblík) Funkce odstraňování povrchového materiálu rotujícím nožem Splňuje požadavky následujících směrnic 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU Použité normy EN 62841-1...
  • Página 67: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    VŠEOBECNÉ káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. BEZPEČNOSTNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na UPOZORNENIA použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku VAROVANIE Prečítajte si všetky elektrického šoku.
  • Página 68 náradie spraví prácu lepšie a v medziach, na ktoré sa nôž zastaví. Odkrytý rotujúci nôž sa môže bolo navrhnuté. zarezať do povrchu, čím môže dôjsť k strate b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa kontroly a vážnemu zraneniu.Poznámka: Vyššie prepínač neprepína medzi zapnutím a uvedené...
  • Página 69 TECHNICKÉ ÚDAJE Zamknúť Typ WX615 (620 – 629 – označenie zariad- enia, zástupca Hobľovačiek) Menovité napätie 220-240 V~50/60 Hz Odomknúť Menovitý príkon 750 W Otáčky na voľnobeh 17000 /min Dvojitá izolácia ZOZNAM SÚČASTÍ Hĺbka rezu 3 mm Hĺbka frézovania MIESTA NA UCHOPENIE NÁRADIA 12 mm polodrážky...
  • Página 70 alebo vŕtať. VYKONÁVANÝ ÚKON Obrázok Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť vykonávaná jeho riadna údržba. PRED ZAČATÍM PRÁCE S náradím sa musí používať správne príslušenstvo, a Spínač smeru odvodu odsávaného toto príslušenstvo musí byť ostré a v dobrom stave. Pevnosť...
  • Página 71: Ochrana Životného Prostredia

    ÚDRŽBA Montáž a výmena rezného noža - Odstránenie použitého noža Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, VAROVANIE: Pred opráv a údržby odpojte brúsku od siete. vykonaním akéhokoľvek Vaše náradie si nevyžaduje žiadny servisný zásah. nastavovania, opráv a údržby Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými odpojte hobľovačku od siete.
  • Página 72: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Hobľovačka WORX Popis WX615 (620 – 629 – označenie zariad- enia, zástupca Hobľovačiek) odstraňovanie povrchového ma- Funkcie teriálu pomocou otáčania Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC...
  • Página 73: Segurança Eléctrica

    AVISOS GERAIS exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE FERRAMENTAS utilize uma fonte de alimentação protegida ELÉCTRICAS contra corrente residual.
  • Página 74: Assistência Técnica

    REGRAS DE SEGURANÇA eléctrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada PARA A SUA PLAINA executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. 1. Espere que a ferramenta pare antes de a b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor colocar para baixo, pois a lâmina exposta pode estiver deficiente, não ligando ou...
  • Página 75: Dados Técnicos

    Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Usar luvas de protecção DADOS TÉCNICOS Antes de realizar qualquer trabalho WX615 (620-629- designação Tipo na própria máquina, retire a ficha de aparelho mecânico, representativo de de alimentação da tomada.
  • Página 76: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE formas como a ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de FUNCIONAMENTO trabalho que é processada em função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia ferramenta é...
  • Página 77: Após A Utilização

    Aplainamento com a guia paralela Veja figura G2 Substituir uma correia condutora AVISO: Corte de quinas em ângulo Veja figura H Retire o cabo de alimentação • APÓS A UTILIZAÇÃO da tomada antes de efectuar quaisquer ajustamentos ou Colocação e ajustamento de de mudar as lâminas.
  • Página 78: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto, Descrição WORX PLAINA PROTECÇÃO AMBIENTAL Tipo WX615 (620-629- designação de apa- relho mecânico, representativo de Plaina) remover o material de superfície com Função Os equipamentos eléctricos não devem ser um cortador rotativo depositados com o lixo doméstico.
  • Página 79 GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett FÖR ELVERKTYG strömförande verktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, En kort stund av ouppmärksamhet med instruktioner, illustrationer och...
  • Página 80 utom räckhåll för barn och låt inte någon person använda verktyget som inte känner Dubbel isolering till verktyget eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är farliga i händerna på outbildade användare. e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. Varning Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka användningen av elverktyget.
  • Página 81: Teknisk Information

    Användning av korrekt tillbehör för verktyget och TEKNISK INFORMATION säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtagen WX615 (620-629- och om några antivibrations- och bullertillbehör maskinbeteckning, anger Hyvel ) används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess Spänning...
  • Página 82 ACCESSORIES Justera skärdjup OBS: • Ett mindre skärdjup på 0-3 mm Falsparallellguide passar bäst för ythyvling eller falsning. Se Fig. E TCT Klinga (på maskin) • Rotera justeringsanordningen för Hylsnyckel (på maskin) skärdjup (8) för att ställa in önskat skärdjup på skalan. Skalindelning = Dammpåse 0.5 mm.
  • Página 83: Deklaration Om Överensstämmelse

    (b). Kontrollera Förklarar att denna produkt, att drivremmen löper exakt längs Beskrivning WORX Hyvel längdskårorna på drev och remskiva. WX615 (620-629- maskinbeteckning, Sätt tillbaka remskyddet överst och dra anger Hyvel ) åt skruven. borttagning av ytmaterial med en...
  • Página 84: Splošna Varnostna Opozorila

    SPLOŠNA VARNOSTNA 3) Osebna varnost OPOZORILA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, OPOZORILO Pred uporabo orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, pozorno preberite vsa varnostna alkohola ali zdravil.
  • Página 85: Varnostna Opozorila Za Skobeljnik

    SIMBOLI akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki Zaradi zmanjševanja nevarnosti naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za poškodb, se temeljito seznanite z uporabo, naprave ne dovolite uporabljati.
  • Página 86: Sestavni Deli

    Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi TEHNIČNI PODATKI navodili. Vrsta WX615 (620-629-oznaka naprave, Če orodja ne uporabljate pravilno, lahko predstavnik skobeljnikov) povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. OPOZORILO: Če želimo resnično natančno...
  • Página 87: Način Uporabe

    DODATKI NAČIN UPORABE Varnostno stikalo za vklop/izklop Glejte sliko F Vzdolžno vodilo Standardno skobljanje površin Glejte sliko G1 TCT rezil (na strojčku) Skobljanje s stranskim vodilom Glejte sliko G2 Ključ za nastavljanje (na strojčku) Posnemanje robov Glejte sliko H Vreča za prah PO UPORABI Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti Pritrjevanje in menjava rezil –...
  • Página 88: Varovanje Okolja

    Izjavljamo, da je izdelek, obračajte, hkrati pa nastavite jermen WORX skobeljnikov Opis izdelka na večjo jermenico (b). Poskrbite, Vrsta WX615 (620-629-oznaka naprave, da se bo pogonski jermen natančno predstavnik skobeljnikov) prilegal utoru na jermenici in zobatemu Namen uporabe površinsko odstranjevanje kolescu.
  • Página 92 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01406500...

Tabla de contenido