OPERATING THE AGRICULTURAL PUMP / OPERANDO LA MOTOBOMBA AGRICOLA /
OPERANDO A BOMBA AGRÍCOLA - I
1
TURN THE PRESSURE RELIEF VALVE KNOB COUNTERCLOCKWISE;
GIRE LA MANOPLA DE LA VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN EN SENTI-
GIRE A MANOPLA DA VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO EM SENTIDO
OFF
ON
3
THIS OPERATION IS ESSENTIAL WHEN USING ELECTRIC MOTOR / DEPENDING ON THE NUMBER OF
NOZZLES AND THE FLOW RATE, IT WILL BE NECESSARY TO READJUST THE PRESSURE OF THE AGRICUL-
TURAL PUMP UNTIL THE FAN FORMED BY THE SPRAY IS DRIP-FREE AND WITH LITTLE FOG / CHECK
THE PURCHASED PUMP MODEL TO ALWAYS RESPECT THE PUMP PRESSURE LIMIT.
ESTA OPERACIÓN ES ESENCIAL AL UTILIZAR MOTOR ELÉCTRICO / DEPENDIENDO DE LA CANTIDAD DE BO-
QUILLAS Y DEL CAUDAL SERÁ NECESARIO REAJUSTAR LA PRESIÓN DE LA BOMBA AGRÍCOLA HASTA QUE
EL ABANICO FORMADO POR LA PULVERIZACIÓN QUEDE SIN GOTEO Y CON POCA NEBLINA/ COMPRUEBE
EL MODEL DE LA BOMBA ADQUIRIDA PARA RESPETAR SIEMPRE EL LÍMITE DE PRESIÓN ESPECIFICADOA.
ESTA OPERAÇÃO É ESSENCIAL AO UTILIZAR MOTOR ELÉTRICO / DEPENDENDO DA QUANTIDADE DE BICOS
E DA VAZÃO SERÁ NECESSÁRIO REAJUSTAR A PRESSÃO DA BOMBA AGRÍCOLA ATÉ QUE O LEQUE FORMA-
DO PELA PULVERIZAÇÃO FIQUE SEM GOTEJAMENTO E COM POUCA NEBLINA/ VERIFIQUE O MODELO DE
BOMBA ADQUIRIDO PARA SEMPRE RESPEITAR O LIMITE DE PRESSÃO ESPECIFICADO.
PLACE THE TWO VALVES IN THE CLOSED POSITION;
COLOQUE LAS DOS VÁLVULAS EN LA POSICIÓN CERRADA;
POSICIONE AS DUAS VÁLVULAS NA POSIÇÃO FECHADO;
START THE ENGINE;
ENCIENDA EL MOTOR;
LIGUE O MOTOR;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
17
DO ANTIHORARIO;
ANTI-HORÁRIO;
2